# HG changeset patch # User Pascal Bellard # Date 1475596307 -7200 # Node ID b305b71320511ca2fa18ba53e841bd288f747c72 # Parent 6a5f1eda8d1b365ab10b3205657928cfd3b738e9 Add po/vi_VN.po (thanks tuananh88c25) diff -r 6a5f1eda8d1b -r b305b7132051 po/vi_VN.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/vi_VN.po Tue Oct 04 17:51:47 2016 +0200 @@ -0,0 +1,277 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TazLito\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-20 16:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: Vietnam\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: live.cgi:36 live.cgi:52 +msgid "Live" +msgstr "Trực tiếp" + +#: live.cgi:38 +msgid "Create a live USB key" +msgstr "Tạo một bản chạy Trực tiếp trên USB" + +#: live.cgi:39 +msgid "Create a live CD-ROM" +msgstr "Tạo một đĩa CD" + +#: live.cgi:40 live.cgi:110 +msgid "Create a hybrid ISO" +msgstr "Tạo một bản kết hợp ISO" + +#: live.cgi:41 live.cgi:90 live.cgi:300 live.cgi:343 +msgid "Convert ISO to loram" +msgstr "Chuyển ISO sang bản ít ram" + +#: live.cgi:42 live.cgi:100 live.cgi:372 live.cgi:426 +msgid "Build a meta ISO" +msgstr "Tạo một meta ISO" + +#: live.cgi:128 +msgid "TODO" +msgstr "CẦNLÀM" + +#: live.cgi:132 live.cgi:136 +msgid "SliTaz LiveUSB" +msgstr "SliTaz Trực tiếp trên USB" + +#: live.cgi:133 +msgid "Create Live USB SliTaz systems" +msgstr "Tạo hệ thống SliTaz Trực tiếp trên USB" + +#: live.cgi:140 +msgid "" +"Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a Live CD into the CD-" +"ROM drive, select the correct device and press Generate." +msgstr "" +"Tạo SliTaz Trực tiếp trên USB và khởi động trên RAM! Đưa một bản vào ổ CD-" +"ROM, Chọn đúng thiết bị rồi ấn Tạo." + +#: live.cgi:146 +msgid "USB Media to use:" +msgstr "Thiết bị USB sử dụng:" + +#: live.cgi:167 +msgid "Not found" +msgstr "Không tìm thấy" + +#: live.cgi:172 +msgid "Generate" +msgstr "Tạo" + +#: live.cgi:253 +msgid "SliTaz Live Systems" +msgstr "Hệ thống SliTaz Trực tiếp" + +#: live.cgi:254 +msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems" +msgstr "Tạo và quản lý bản SliTaz trên CD hoặc USB" + +#: live.cgi:259 +msgid "Write a Live CD" +msgstr "Ghi một đĩa CD" + +#: live.cgi:263 +msgid "" +"The command writeiso will generate an ISO image of the current filesystem as " +"is, including all files in the /home directory. It is an easy way to " +"remaster a SliTaz Live system, you just have to: boot, modify, writeiso." +msgstr "" +"Lệnh writeiso sẽ tạo một tệp ISO của hệ thống hiện tại" +", gồm tất cả trong thư mục /home. Đây là cách dễ nhất để " +"làm lại một bản SliTaz, bạn chỉ việc: khởi động, sửa, writeiso." + +#: live.cgi:271 +msgid "Nén kiểu:" +msgstr "" + +#: live.cgi:275 +msgid "không" +msgstr "" + +#: live.cgi:282 +msgid "" +"Cannot find SliTaz ISO/CD mounted in /media/cdrom (You will get only rootfs." +"gz)" +msgstr "" +"Không tìm thấy ISO/CD chứa SliTaz đã kết nối trong /media/cdrom (Bạn sẽ chỉ nhận rootfs." +"gz)" + +#: live.cgi:290 tazlito-wiz:61 +msgid "Write ISO" +msgstr "Viết ISO" + +#: live.cgi:296 +msgid "Live CD tools" +msgstr "Công cụ đĩa CD" + +#: live.cgi:304 +msgid "" +"This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD to a new ISO " +"image requiring less RAM to run." +msgstr "" +"Lệnh này sẽ chuyển tệp ISO của Bản SliTaz sang tệp ISO mới" +" cần ít ram nhất để chạy." + +#: live.cgi:310 live.cgi:359 +msgid "ISO to convert" +msgstr "ISO để chuyển" + +#: live.cgi:315 +msgid "The filesystem is always in RAM" +msgstr "Tệp hệ thống luôn ở trên RAM" + +#: live.cgi:319 +msgid "The filesystem may be on a small CD-ROM" +msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD nhỏ" + +#: live.cgi:323 +msgid "The filesystem may be on a large CD-ROM" +msgstr "Tệp hệ thống có thể ở trên một đĩa CD lớn" + +#: live.cgi:326 live.cgi:417 +msgid "ISO to create" +msgstr "ISO để tạo" + +#: live.cgi:350 live.cgi:365 +msgid "Build a hybrid ISO" +msgstr "Tạo một bản ISO lai" + +#: live.cgi:354 +msgid "Add a master boot sector and an EXE header to the ISO image." +msgstr "Thêm phần mồi khởi động và một đoạn EXE trong tệp ISO" + +#: live.cgi:376 +msgid "" +"Combines several ISO flavors like nested Russian dolls. The amount of RAM " +"available at startup will be used to select the utmost one." +msgstr "" + +#: live.cgi:389 +msgid "ISO number %s:" +msgstr "ISO số %s:" + +#: live.cgi:393 live.cgi:410 +msgid "Minimum RAM:" +msgstr "RAM ít nhất:" + +#: live.cgi:406 +msgid "ISO to add" +msgstr "ISO để thêm" + +#: live.cgi:412 +msgid "Add to the list" +msgstr "Thêm vào mục" + +#: tazlito-wiz:46 +msgid "Edit the distro packages list" +msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói" + +#: tazlito-wiz:57 +msgid "SliTaz Live system creator wizard" +msgstr "Thuật sĩ tạo bản Slitaz" + +#: tazlito-wiz:58 +msgid "Distro name:" +msgstr "Tên bản:" + +#: tazlito-wiz:59 +msgid "Based on:" +msgstr "Cơ bản từ:" + +#: tazlito-wiz:62 +msgid "TazPanel Live" +msgstr "" + +#: tazlito-wiz:102 +msgid "Getting flavor file and packages list..." +msgstr "Tạo tệp flavor và danh sách gói..." + +#: tazlito-wiz:103 +msgid "Log" +msgstr "Bản ghi" + +#: tazlito-wiz:113 +#, sh-format +msgid "Packages - The \"$skel\" has $pkgs packages" +msgstr "Gói - \"$skel\" có $pkgs gói" + +#: tazlito-wiz:116 +msgid "Additional packages separated by space or by line:" +msgstr "Các gói phân cách bởi khoảng trống hoặc dòng:" + +#: tazlito-wiz:116 +msgid "(will be auto added to \"Edit packages list\")" +msgstr "(Sẽ tự được thêm vào \"Sửa danh sách gói\")" + +#: tazlito-wiz:117 +msgid "Edit packages list" +msgstr "Sửa danh sách gói" + +#: tazlito-wiz:152 +msgid "SliTaz desktop wallpaper" +msgstr "Hình nền Slitaz" + +#: tazlito-wiz:153 +msgid "Wallpaper JPG image:" +msgstr "Ảnh nền JPG:" + +#: tazlito-wiz:179 +msgid "" +"\n" +"Now it's time to generate the distro. Last chance to start over or stop. " +"Creating a Live system uses quite a lot of resources and takes some time.\n" +"Note you can still add some files to the SliTaz root filesystem or on the CD-" +"ROM." +msgstr "" +"\n" +"Bây giờ là lúc tạo một bản. Cơ hội cuối cùng để bắt đầu lại hoặc dừng. " +"Tạo ra một Bản mới sử dụng khá nhiều tài nguyên và mất thời gian.\n" +"Bạn có thể thêm tệp vào hệ thống SliTaz hoặc trong CD-" +"ROM." + +#: tazlito-wiz:186 +msgid "Generate the distribution" +msgstr "Tạo phân phối" + +#: tazlito-wiz:204 +msgid "Building the Live system..." +msgstr "Đang xây dựng hệ thống" + +#: tazlito-wiz:217 +msgid "Live system summary" +msgstr "Tóm lược hệ thống" + +#: tazlito-wiz:219 +msgid "Generated ISO" +msgstr "Đã tạo ISO" + +#: tazlito-wiz:220 +msgid "Image size" +msgstr "Kích cỡ tệp" + +#: tazlito-wiz:221 +msgid "Uncompressed size" +msgstr "Kích cớ không nén" + +#: tazlito-wiz:223 +msgid "Information" +msgstr "Thông tin" + +#: tazlito-wiz:223 +msgid "Value" +msgstr "Giá trị"