rev |
line source |
al@372
|
1 # French translations for TazPanel package
|
al@372
|
2 # Traductions françaises du paquet TazPanel.
|
al@314
|
3 # Copyright (C) 2012 SliTaz
|
al@314
|
4 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
erjo@158
|
5 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
|
erjo@158
|
6 #
|
erjo@158
|
7 msgid ""
|
erjo@158
|
8 msgstr ""
|
al@314
|
9 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
erjo@158
|
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
pascal@447
|
11 "POT-Creation-Date: 2015-04-09 22:58+0200\n"
|
shann@333
|
12 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 10:15+0100\n"
|
shann@333
|
13 "Last-Translator: Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>\n"
|
erjo@158
|
14 "Language-Team: French\n"
|
al@372
|
15 "Language: fr\n"
|
erjo@158
|
16 "MIME-Version: 1.0\n"
|
erjo@158
|
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
erjo@158
|
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
erjo@158
|
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
erjo@158
|
20
|
pascal@447
|
21 #: tazpanel:53
|
al@372
|
22 msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@410
|
23 msgstr "TazPanel est déjà actif."
|
al@372
|
24
|
pascal@447
|
25 #: tazpanel:56
|
al@443
|
26 msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
al@443
|
27 msgstr "Lancement du serveur TazPanel sur le port %d..."
|
al@303
|
28
|
pascal@447
|
29 #: tazpanel:58
|
pankso@187
|
30 msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
al@372
|
31 msgstr "TazPanel Authentification - Defaut : root:root"
|
erjo@158
|
32
|
pascal@447
|
33 #: tazpanel:65
|
al@372
|
34 msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@396
|
35 msgstr "TazPanel n'est pas actif."
|
al@372
|
36
|
pascal@447
|
37 #: tazpanel:68
|
erjo@158
|
38 msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
shann@332
|
39 msgstr "Arrêt du serveur web TazPanel..."
|
erjo@158
|
40
|
pascal@447
|
41 #: tazpanel:76
|
erjo@158
|
42 msgid "Changing password for TazPanel"
|
pankso@188
|
43 msgstr "Changement du mot de passe pour TazPanel"
|
erjo@158
|
44
|
pascal@447
|
45 #: tazpanel:77
|
erjo@158
|
46 msgid "New password: "
|
al@372
|
47 msgstr "Nouveau mot de passe : "
|
erjo@158
|
48
|
pascal@447
|
49 #: tazpanel:79
|
erjo@158
|
50 msgid "Password changed successfully"
|
pascal@447
|
51 msgstr "Mot de passe mis à jour"
|
erjo@158
|
52
|
pascal@447
|
53 #: index.cgi:37 index.cgi:131
|
erjo@158
|
54 msgid "Differences"
|
erjo@158
|
55 msgstr "Différences"
|
erjo@158
|
56
|
pascal@447
|
57 #: index.cgi:88
|
al@372
|
58 msgid "TazPanel - exec"
|
al@372
|
59 msgstr ""
|
al@372
|
60
|
pascal@447
|
61 #: index.cgi:120
|
al@303
|
62 msgid "TazPanel - File"
|
shann@332
|
63 msgstr "TazPanel - Fichier"
|
al@303
|
64
|
pascal@447
|
65 #: index.cgi:130 index.cgi:149
|
erjo@158
|
66 msgid "Save"
|
erjo@158
|
67 msgstr "Enregistrer"
|
erjo@158
|
68
|
pascal@447
|
69 #: index.cgi:184 network.cgi:262 network.cgi:553 network.cgi:621 boot.cgi:382
|
pascal@447
|
70 #: hardware.cgi:467 settings.cgi:667
|
erjo@158
|
71 msgid "Edit"
|
domcox@202
|
72 msgstr "Éditer"
|
erjo@158
|
73
|
pascal@447
|
74 #: index.cgi:228
|
al@303
|
75 msgid "TazPanel - Terminal"
|
shann@333
|
76 msgstr "TazPanel - Terminal"
|
pankso@192
|
77
|
pascal@447
|
78 #: index.cgi:249
|
pascal@447
|
79 msgid "History"
|
pascal@447
|
80 msgstr "Historique"
|
pascal@447
|
81
|
pascal@447
|
82 #: index.cgi:250 lib/libtazpanel:334
|
pascal@447
|
83 msgid "Back"
|
pascal@447
|
84 msgstr "Retour"
|
pascal@447
|
85
|
pascal@447
|
86 #: index.cgi:256
|
pascal@447
|
87 msgid "run"
|
pankso@264
|
88 msgstr ""
|
pankso@192
|
89
|
pascal@447
|
90 #: index.cgi:271
|
pascal@447
|
91 msgid "Clear"
|
pascal@447
|
92 msgstr ""
|
pankso@192
|
93
|
pascal@447
|
94 #: network.cgi:15
|
al@303
|
95 msgid "TazPanel - Network"
|
shann@332
|
96 msgstr "TazPanel - Réseau"
|
al@303
|
97
|
pascal@447
|
98 #: network.cgi:141
|
al@443
|
99 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
100 msgstr "Nouveau hostname: %s"
|
erjo@158
|
101
|
pascal@447
|
102 #: network.cgi:164
|
erjo@158
|
103 msgid "Scanning open ports..."
|
shann@333
|
104 msgstr "Balayage des ports ouverts..."
|
erjo@158
|
105
|
pascal@447
|
106 #: network.cgi:169
|
al@443
|
107 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
108 msgstr "Scanning du port %s"
|
erjo@158
|
109
|
pascal@447
|
110 #: network.cgi:170 styles/default/header.html:33
|
pascal@447
|
111 msgid "Network"
|
pascal@447
|
112 msgstr "Réseau"
|
erjo@158
|
113
|
pascal@447
|
114 #: network.cgi:197
|
erjo@158
|
115 msgid "Ethernet connection"
|
erjo@159
|
116 msgstr "Connexion réseau"
|
erjo@158
|
117
|
pascal@447
|
118 #: network.cgi:200
|
erjo@158
|
119 msgid ""
|
al@303
|
120 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
121 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
erjo@158
|
122 msgstr ""
|
pankso@264
|
123 "Ici vous pouvez configurer une connexion filaire en utilisant le protocole "
|
al@372
|
124 "DHCP pour obtenir automatiquement une adresse IP aléatoire ou configurer une "
|
al@372
|
125 "adresse IP statique / fixe"
|
erjo@158
|
126
|
pascal@447
|
127 #: network.cgi:204 boot.cgi:112
|
erjo@158
|
128 msgid "Configuration"
|
erjo@159
|
129 msgstr "Configuration"
|
erjo@158
|
130
|
pascal@447
|
131 #: network.cgi:209 lib/libtazpanel:154
|
erjo@158
|
132 msgid "Interface"
|
erjo@159
|
133 msgstr "Interface"
|
erjo@158
|
134
|
pascal@447
|
135 #: network.cgi:217
|
pascal@447
|
136 msgid "Static IP"
|
pascal@447
|
137 msgstr ""
|
pascal@447
|
138
|
pascal@447
|
139 #: network.cgi:219
|
pascal@447
|
140 msgid "Use static IP"
|
pascal@447
|
141 msgstr ""
|
pascal@447
|
142
|
pascal@447
|
143 #: network.cgi:221
|
erjo@158
|
144 msgid "IP address"
|
erjo@159
|
145 msgstr "Adresse IP"
|
erjo@158
|
146
|
pascal@447
|
147 #: network.cgi:224
|
erjo@158
|
148 msgid "Netmask"
|
domcox@202
|
149 msgstr "Masque de sous-réseau"
|
erjo@158
|
150
|
pascal@447
|
151 #: network.cgi:227
|
erjo@158
|
152 msgid "Gateway"
|
erjo@159
|
153 msgstr "Passerelle"
|
erjo@158
|
154
|
pascal@447
|
155 #: network.cgi:230
|
erjo@158
|
156 msgid "DNS server"
|
erjo@159
|
157 msgstr "Serveur DNS"
|
erjo@158
|
158
|
pascal@447
|
159 #: network.cgi:237 network.cgi:396 network.cgi:594 boot.cgi:244
|
pascal@447
|
160 msgid "Start"
|
pascal@447
|
161 msgstr "Démarrer"
|
erjo@158
|
162
|
pascal@447
|
163 #: network.cgi:238 network.cgi:397 network.cgi:595 boot.cgi:233
|
pascal@447
|
164 msgid "Stop"
|
pascal@447
|
165 msgstr "Arrêter"
|
erjo@158
|
166
|
pascal@447
|
167 #: network.cgi:257 network.cgi:548
|
erjo@158
|
168 msgid "Configuration file"
|
erjo@159
|
169 msgstr "Fichier de configuration"
|
erjo@158
|
170
|
pascal@447
|
171 #: network.cgi:267
|
erjo@158
|
172 msgid ""
|
al@303
|
173 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
174 "configuration file"
|
erjo@158
|
175 msgstr ""
|
al@372
|
176 "Ces valeurs sont celles des paramètres Ethernet dans le fichier de "
|
al@372
|
177 "configuration principal /etc/network.conf"
|
erjo@158
|
178
|
pascal@447
|
179 #: network.cgi:279
|
pascal@447
|
180 msgid "(hidden)"
|
pascal@447
|
181 msgstr ""
|
erjo@158
|
182
|
pascal@447
|
183 #: network.cgi:285 boot.cgi:110 hardware.cgi:38 settings.cgi:375
|
pascal@447
|
184 #: lib/libtazpanel:155
|
pascal@447
|
185 msgid "Name"
|
pascal@447
|
186 msgstr "Nom"
|
pascal@447
|
187
|
pascal@447
|
188 #: network.cgi:286
|
pascal@447
|
189 msgid "Signal level"
|
pascal@447
|
190 msgstr ""
|
pascal@447
|
191
|
pascal@447
|
192 #: network.cgi:287
|
pascal@447
|
193 msgid "Channel"
|
pascal@447
|
194 msgstr "Canal"
|
pascal@447
|
195
|
pascal@447
|
196 #: network.cgi:288
|
pascal@447
|
197 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
198 msgstr "Chiffrement"
|
pascal@447
|
199
|
pascal@447
|
200 #: network.cgi:289 boot.cgi:113 lib/libtazpanel:156
|
pascal@447
|
201 msgid "Status"
|
pascal@447
|
202 msgstr "État"
|
pascal@447
|
203
|
pascal@447
|
204 #: network.cgi:340 network.cgi:436 network.cgi:458
|
pascal@447
|
205 msgid "None"
|
pascal@447
|
206 msgstr ""
|
pascal@447
|
207
|
pascal@447
|
208 #: network.cgi:353
|
pascal@447
|
209 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
210 msgstr "Connecté"
|
pascal@447
|
211
|
pascal@447
|
212 #: network.cgi:383
|
pascal@447
|
213 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
214 msgstr "Connection sans fil"
|
pascal@447
|
215
|
pascal@447
|
216 #: network.cgi:398 lib/libtazpanel:139
|
pascal@447
|
217 msgid "Scan"
|
pascal@447
|
218 msgstr "Scanner"
|
pascal@447
|
219
|
pascal@447
|
220 #: network.cgi:406
|
erjo@158
|
221 msgid "Scanning wireless interface..."
|
shann@334
|
222 msgstr "Scan des interfaces sans-fil..."
|
erjo@158
|
223
|
pascal@447
|
224 #: network.cgi:424
|
pankso@244
|
225 msgid "Connection"
|
pankso@250
|
226 msgstr "Connexion"
|
pankso@244
|
227
|
pascal@447
|
228 #: network.cgi:430
|
pascal@447
|
229 msgid "Network SSID"
|
pascal@447
|
230 msgstr ""
|
pankso@244
|
231
|
pascal@447
|
232 #: network.cgi:434
|
pascal@447
|
233 msgid "Security"
|
pascal@447
|
234 msgstr ""
|
pankso@244
|
235
|
pascal@447
|
236 #: network.cgi:445
|
pascal@447
|
237 msgid "EAP method"
|
pascal@447
|
238 msgstr ""
|
pankso@244
|
239
|
pascal@447
|
240 #: network.cgi:456
|
pascal@447
|
241 msgid "Phase 2 authentication"
|
pascal@447
|
242 msgstr ""
|
pascal@447
|
243
|
pascal@447
|
244 #: network.cgi:468
|
pascal@447
|
245 msgid "CA certificate"
|
pascal@447
|
246 msgstr ""
|
pascal@447
|
247
|
pascal@447
|
248 #: network.cgi:473
|
pascal@447
|
249 msgid "User certificate"
|
pascal@447
|
250 msgstr ""
|
pascal@447
|
251
|
pascal@447
|
252 #: network.cgi:478
|
pascal@447
|
253 msgid "Identity"
|
pascal@447
|
254 msgstr ""
|
pascal@447
|
255
|
pascal@447
|
256 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
257 msgid "Anonymous identity"
|
pascal@447
|
258 msgstr ""
|
pascal@447
|
259
|
pascal@447
|
260 #: network.cgi:488
|
pascal@447
|
261 msgid "Password"
|
pascal@447
|
262 msgstr "Mot de passe"
|
pascal@447
|
263
|
pascal@447
|
264 #: network.cgi:491
|
pascal@447
|
265 msgid "Show password"
|
pascal@447
|
266 msgstr "Affiche le mot de passe"
|
pascal@447
|
267
|
pascal@447
|
268 #: network.cgi:501
|
al@325
|
269 msgid "Access point"
|
shann@332
|
270 msgstr "Point d'accès"
|
al@325
|
271
|
pascal@447
|
272 #: network.cgi:539
|
pankso@244
|
273 msgid "Configure"
|
pankso@250
|
274 msgstr "Configurer"
|
pankso@244
|
275
|
pascal@447
|
276 #: network.cgi:558
|
erjo@158
|
277 msgid ""
|
al@303
|
278 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
279 "configuration file"
|
erjo@158
|
280 msgstr ""
|
al@372
|
281 "Ces valeurs sont celles des paramètres wifi dans le fichier de configuration "
|
al@372
|
282 "principal /etc/network.conf"
|
erjo@158
|
283
|
pascal@447
|
284 #: network.cgi:564
|
al@303
|
285 msgid "Output of iwconfig"
|
shann@332
|
286 msgstr "Sortie de la commande iwconfig"
|
erjo@158
|
287
|
pascal@447
|
288 #: network.cgi:587
|
erjo@158
|
289 msgid "Networking"
|
shann@332
|
290 msgstr "Gestion du réseau"
|
erjo@158
|
291
|
pascal@447
|
292 #: network.cgi:589
|
erjo@158
|
293 msgid "Manage network connections and services"
|
domcox@202
|
294 msgstr "Gérer les connexions réseau et les services"
|
erjo@158
|
295
|
pascal@447
|
296 #: network.cgi:596
|
domcox@279
|
297 msgid "Restart"
|
domcox@279
|
298 msgstr "Redémarrer"
|
domcox@279
|
299
|
pascal@447
|
300 #: network.cgi:600
|
erjo@158
|
301 msgid "Configuration:"
|
al@372
|
302 msgstr "Configuration :"
|
erjo@158
|
303
|
pascal@447
|
304 #: network.cgi:608
|
pascal@447
|
305 msgid "Network interfaces"
|
pascal@447
|
306 msgstr "Interfaces réseau"
|
pascal@447
|
307
|
pascal@447
|
308 #: network.cgi:614
|
erjo@158
|
309 msgid "Hosts"
|
erjo@159
|
310 msgstr "Hôtes"
|
erjo@158
|
311
|
pascal@447
|
312 #: network.cgi:630
|
erjo@158
|
313 msgid "Hostname"
|
pascal@410
|
314 msgstr "Nom de l'hôte"
|
erjo@158
|
315
|
pascal@447
|
316 #: boot.cgi:16
|
al@303
|
317 msgid "TazPanel - Boot"
|
shann@332
|
318 msgstr "TazPanel - Démarrage"
|
al@303
|
319
|
pascal@447
|
320 #: boot.cgi:27
|
pascal@416
|
321 msgid "Show more..."
|
pascal@416
|
322 msgstr "En voir plus..."
|
pascal@416
|
323
|
pascal@447
|
324 #: boot.cgi:56
|
erjo@158
|
325 msgid "Boot log files"
|
shann@332
|
326 msgstr "Journaux de démarrage"
|
erjo@158
|
327
|
pascal@451
|
328 msgid "System logs"
|
pascal@451
|
329 msgstr "Journaux système"
|
pascal@451
|
330
|
pascal@447
|
331 #: boot.cgi:59 styles/default/header.html:53
|
pascal@447
|
332 msgid "Kernel messages"
|
pascal@447
|
333 msgstr "Messages du noyau"
|
pascal@447
|
334
|
pascal@447
|
335 #: boot.cgi:60 styles/default/header.html:54
|
pascal@447
|
336 msgid "Boot scripts"
|
pascal@447
|
337 msgstr "Scripts de démarrage"
|
pascal@447
|
338
|
pascal@447
|
339 #: boot.cgi:61 styles/default/header.html:55
|
erjo@158
|
340 msgid "X server"
|
pascal@410
|
341 msgstr "Serveur X"
|
erjo@158
|
342
|
pascal@447
|
343 #: boot.cgi:62 styles/default/header.html:56
|
pascal@416
|
344 msgid "X session"
|
pascal@416
|
345 msgstr "Session X"
|
al@303
|
346
|
pascal@447
|
347 #: boot.cgi:84 boot.cgi:347 styles/default/header.html:59
|
erjo@158
|
348 msgid "Manage daemons"
|
domcox@202
|
349 msgstr "Gérer les démons"
|
erjo@158
|
350
|
pascal@447
|
351 #: boot.cgi:86
|
erjo@158
|
352 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
domcox@202
|
353 msgstr "Vérifier, démarrer et arrêter les démons sur SliTaz"
|
erjo@158
|
354
|
pascal@447
|
355 #: boot.cgi:111 hardware.cgi:153 settings.cgi:496
|
al@372
|
356 msgid "Description"
|
al@372
|
357 msgstr "Description"
|
al@372
|
358
|
pascal@447
|
359 #: boot.cgi:114
|
erjo@158
|
360 msgid "Action"
|
erjo@159
|
361 msgstr "Action"
|
erjo@158
|
362
|
pascal@447
|
363 #: boot.cgi:115
|
erjo@158
|
364 msgid "PID"
|
erjo@159
|
365 msgstr "PID"
|
erjo@158
|
366
|
pascal@447
|
367 #: boot.cgi:138
|
al@303
|
368 msgid "SliTaz Firewall with iptable rules"
|
al@303
|
369 msgstr "Pare-feu SliTaz avec les règles iptables"
|
erjo@158
|
370
|
pascal@447
|
371 #: boot.cgi:140
|
al@303
|
372 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@303
|
373 msgstr "Serveur web léger et rapide avec support de CGI"
|
erjo@158
|
374
|
pascal@447
|
375 #: boot.cgi:142
|
al@303
|
376 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@303
|
377 msgstr "Démon Network Time Protocol"
|
erjo@158
|
378
|
pascal@447
|
379 #: boot.cgi:145
|
al@303
|
380 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@303
|
381 msgstr "Serveur anonyme FTP"
|
erjo@158
|
382
|
pascal@447
|
383 #: boot.cgi:147
|
al@303
|
384 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@303
|
385 msgstr "Serveur DHCP Busybox"
|
erjo@158
|
386
|
pascal@447
|
387 #: boot.cgi:149
|
al@303
|
388 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@303
|
389 msgstr "Démon Linux Kernel log"
|
erjo@158
|
390
|
pascal@447
|
391 #: boot.cgi:152
|
al@303
|
392 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@303
|
393 msgstr "Exécuter des commandes planifiées"
|
erjo@158
|
394
|
pascal@447
|
395 #: boot.cgi:155
|
al@303
|
396 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@303
|
397 msgstr "Démon du petit serveur DNS statique"
|
erjo@158
|
398
|
pascal@447
|
399 #: boot.cgi:158
|
al@303
|
400 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
shann@332
|
401 msgstr "Transférer un fichier à travers une requête TFTP"
|
erjo@158
|
402
|
pascal@447
|
403 #: boot.cgi:160
|
al@303
|
404 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@303
|
405 msgstr "Écoute des connexions réseau et lancement de programmes"
|
erjo@158
|
406
|
pascal@447
|
407 #: boot.cgi:163
|
al@303
|
408 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@303
|
409 msgstr "Gestion d'une adresse ZeroConf IPv4 link-local"
|
erjo@158
|
410
|
pascal@447
|
411 #: boot.cgi:232
|
al@303
|
412 msgid "Started"
|
pascal@447
|
413 msgstr "Démarré"
|
al@303
|
414
|
pascal@447
|
415 #: boot.cgi:243
|
al@303
|
416 msgid "Stopped"
|
pascal@447
|
417 msgstr "Arrêté"
|
al@303
|
418
|
pascal@447
|
419 #: boot.cgi:270
|
erjo@158
|
420 msgid "GRUB Boot loader"
|
pascal@410
|
421 msgstr "Gestionnaire de d'amorçage GRUB"
|
erjo@158
|
422
|
pascal@447
|
423 #: boot.cgi:272
|
erjo@158
|
424 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@372
|
425 msgstr "La première application démarrée au lancement du système"
|
erjo@158
|
426
|
pascal@447
|
427 #: boot.cgi:279
|
al@303
|
428 msgid "Default entry:"
|
pascal@447
|
429 msgstr "Entrée par défaut :"
|
al@303
|
430
|
pascal@447
|
431 #: boot.cgi:281
|
al@303
|
432 msgid "Timeout:"
|
al@372
|
433 msgstr "Temps d'attente :"
|
al@303
|
434
|
pascal@447
|
435 #: boot.cgi:283
|
al@303
|
436 msgid "Splash image:"
|
pascal@410
|
437 msgstr "Image à afficher pendant le démarrage :"
|
al@303
|
438
|
pascal@447
|
439 #: boot.cgi:288 settings.cgi:557 settings.cgi:623 settings.cgi:694
|
erjo@158
|
440 msgid "Change"
|
pankso@195
|
441 msgstr "Changer"
|
erjo@158
|
442
|
pascal@447
|
443 #: boot.cgi:295
|
al@303
|
444 msgid "View or edit menu.lst"
|
shann@332
|
445 msgstr "Voir ou éditer le fichier menu.lst"
|
al@303
|
446
|
pascal@447
|
447 #: boot.cgi:300
|
erjo@158
|
448 msgid "Boot entries"
|
domcox@202
|
449 msgstr "Entrées de Grub"
|
erjo@158
|
450
|
pascal@447
|
451 #: boot.cgi:307
|
erjo@158
|
452 msgid "Entry"
|
pankso@196
|
453 msgstr "Entrée"
|
erjo@158
|
454
|
pascal@447
|
455 #: boot.cgi:328
|
pankso@244
|
456 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
pankso@250
|
457 msgstr "Le démarrage réseau est disponible avec gPXE"
|
erjo@158
|
458
|
pascal@447
|
459 #: boot.cgi:341
|
erjo@158
|
460 msgid "Boot & Start services"
|
domcox@202
|
461 msgstr "Démarrage & lancement des services"
|
erjo@158
|
462
|
pascal@447
|
463 #: boot.cgi:343
|
erjo@158
|
464 msgid "Everything that happens before user login"
|
domcox@202
|
465 msgstr "Tout ce qui se produit avant le login de l'utilisateur"
|
erjo@158
|
466
|
pascal@447
|
467 #: boot.cgi:346 styles/default/header.html:51
|
erjo@158
|
468 msgid "Boot logs"
|
domcox@202
|
469 msgstr "Journaux de démarrage"
|
erjo@158
|
470
|
pascal@447
|
471 #: boot.cgi:350 styles/default/header.html:48
|
erjo@158
|
472 msgid "Boot loader"
|
al@372
|
473 msgstr "Chargeur d'amorçage"
|
erjo@158
|
474
|
pascal@447
|
475 #: boot.cgi:357
|
al@372
|
476 msgid "Configuration files"
|
al@372
|
477 msgstr "Fichiers de configuration"
|
al@372
|
478
|
pascal@447
|
479 #: boot.cgi:360
|
erjo@158
|
480 msgid "Main configuration file:"
|
al@372
|
481 msgstr "Fichier de configuration principal :"
|
erjo@158
|
482
|
pascal@447
|
483 #: boot.cgi:361 boot.cgi:363
|
pascal@447
|
484 msgid "View"
|
pascal@447
|
485 msgstr ""
|
pascal@447
|
486
|
pascal@447
|
487 #: boot.cgi:362
|
erjo@158
|
488 msgid "Login manager settings:"
|
al@372
|
489 msgstr "Réglages du gestionnaire de session :"
|
erjo@158
|
490
|
pascal@447
|
491 #: boot.cgi:370
|
erjo@158
|
492 msgid "Kernel cmdline"
|
domcox@202
|
493 msgstr "Ligne de commande passée au noyau"
|
erjo@158
|
494
|
pascal@447
|
495 #: boot.cgi:377
|
erjo@158
|
496 msgid "Local startup commands"
|
pascal@410
|
497 msgstr "Commandes supplémentaires lors du démarrage"
|
erjo@158
|
498
|
al@303
|
499 #: hardware.cgi:13
|
al@303
|
500 msgid "TazPanel - Hardware"
|
shann@332
|
501 msgstr "TazPanel - Matériel"
|
al@303
|
502
|
pascal@447
|
503 #: hardware.cgi:35
|
pascal@447
|
504 msgid "Bus"
|
pascal@447
|
505 msgstr ""
|
pascal@447
|
506
|
pascal@447
|
507 #: hardware.cgi:36 hardware.cgi:509
|
pascal@447
|
508 msgid "Device"
|
pascal@447
|
509 msgstr ""
|
pascal@447
|
510
|
pascal@447
|
511 #: hardware.cgi:37
|
pascal@447
|
512 #, fuzzy
|
pascal@447
|
513 msgid "ID"
|
pascal@447
|
514 msgstr "PID"
|
pascal@447
|
515
|
pascal@447
|
516 #: hardware.cgi:90
|
pankso@244
|
517 msgid "Detect hardware"
|
pankso@250
|
518 msgstr "Detecter le matériel"
|
pankso@244
|
519
|
pascal@447
|
520 #: hardware.cgi:91
|
pankso@244
|
521 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pankso@250
|
522 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
|
pankso@244
|
523
|
pascal@447
|
524 #: hardware.cgi:104 hardware.cgi:225 styles/default/header.html:67
|
erjo@158
|
525 msgid "Kernel modules"
|
pankso@195
|
526 msgstr "Modules du noyau"
|
erjo@158
|
527
|
pascal@447
|
528 #: hardware.cgi:105
|
erjo@158
|
529 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pankso@264
|
530 msgstr ""
|
pankso@264
|
531 "Gérer, rechercher ou obtenir des informations sur les modules du noyau Linux"
|
erjo@158
|
532
|
pascal@447
|
533 #: hardware.cgi:109
|
pascal@447
|
534 msgid "Modules search"
|
pascal@447
|
535 msgstr "Recherche de modules"
|
pascal@447
|
536
|
pascal@447
|
537 #: hardware.cgi:117
|
al@443
|
538 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@443
|
539 msgstr "Les informations détaillées pour le module : %s"
|
erjo@158
|
540
|
pascal@447
|
541 #: hardware.cgi:137
|
al@443
|
542 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@443
|
543 msgstr "Résultats correspondants pour : %s"
|
erjo@158
|
544
|
pascal@447
|
545 #: hardware.cgi:143
|
al@303
|
546 msgid "Module:"
|
al@372
|
547 msgstr "Module :"
|
al@303
|
548
|
pascal@447
|
549 #: hardware.cgi:152
|
erjo@158
|
550 msgid "Module"
|
pankso@188
|
551 msgstr "Module"
|
erjo@158
|
552
|
pascal@447
|
553 #: hardware.cgi:154 lib/libtazpanel:285
|
erjo@158
|
554 msgid "Size"
|
pankso@188
|
555 msgstr "Taille"
|
erjo@158
|
556
|
pascal@447
|
557 #: hardware.cgi:155 hardware.cgi:563 lib/libtazpanel:287
|
erjo@158
|
558 msgid "Used"
|
pankso@188
|
559 msgstr "Utilisé"
|
erjo@158
|
560
|
pascal@447
|
561 #: hardware.cgi:156
|
erjo@158
|
562 msgid "by"
|
pankso@188
|
563 msgstr "par"
|
erjo@158
|
564
|
pascal@447
|
565 #: hardware.cgi:180
|
al@443
|
566 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@443
|
567 msgstr "Détails du périphérique USB %s"
|
al@372
|
568
|
pascal@447
|
569 #: hardware.cgi:182 hardware.cgi:200
|
al@372
|
570 msgid "Detailed information about specified device."
|
pascal@396
|
571 msgstr "Détails sur un périphérique."
|
al@372
|
572
|
pascal@447
|
573 #: hardware.cgi:198
|
al@443
|
574 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@443
|
575 msgstr "Détails du périphérique PCI %s"
|
al@372
|
576
|
pascal@447
|
577 #: hardware.cgi:221
|
erjo@158
|
578 msgid "Drivers & Devices"
|
domcox@202
|
579 msgstr "Pilotes & périphériques"
|
erjo@158
|
580
|
pascal@447
|
581 #: hardware.cgi:222
|
erjo@158
|
582 msgid "Manage your computer hardware"
|
pankso@196
|
583 msgstr "Gérer le matériel de l'ordinateur"
|
erjo@158
|
584
|
pascal@447
|
585 #: hardware.cgi:226 styles/default/header.html:68
|
al@303
|
586 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@303
|
587 msgstr "Détecter le matériel PCI/USB"
|
al@303
|
588
|
pascal@447
|
589 #: hardware.cgi:227
|
pascal@416
|
590 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@417
|
591 msgstr "Installation du driver vidéo Xorg"
|
pascal@416
|
592
|
pascal@447
|
593 #: hardware.cgi:237 hardware.cgi:254
|
al@303
|
594 msgid "Battery"
|
shann@332
|
595 msgstr "Batterie"
|
al@303
|
596
|
pascal@447
|
597 #: hardware.cgi:257
|
al@303
|
598 msgid "health"
|
shann@332
|
599 msgstr "santé"
|
al@303
|
600
|
pascal@447
|
601 #: hardware.cgi:266
|
al@443
|
602 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@443
|
603 msgstr "Déchargement %d%% - %s"
|
al@303
|
604
|
pascal@447
|
605 #: hardware.cgi:270
|
pascal@447
|
606 #, sh-format
|
al@443
|
607 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@443
|
608 msgstr "Chargement %d%% - %s"
|
al@303
|
609
|
pascal@447
|
610 #: hardware.cgi:272
|
pascal@469
|
611 msgid "Charged 100%%"
|
pascal@469
|
612 msgstr "Chargée à 100%%"
|
al@303
|
613
|
pascal@447
|
614 #: hardware.cgi:291
|
al@303
|
615 msgid "Temperature:"
|
al@372
|
616 msgstr "Température :"
|
al@303
|
617
|
pascal@447
|
618 #: hardware.cgi:306
|
domcox@266
|
619 msgid "Brightness"
|
pankso@250
|
620 msgstr "Luminosité d'écran"
|
pankso@244
|
621
|
pascal@447
|
622 #: hardware.cgi:326
|
pascal@447
|
623 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@447
|
624 msgstr "Utilisation des systèmes de fichiers"
|
pascal@447
|
625
|
pascal@447
|
626 #: hardware.cgi:446
|
pascal@447
|
627 msgid "new mount point:"
|
pascal@447
|
628 msgstr "Point de montage"
|
pascal@447
|
629
|
pascal@447
|
630 #: hardware.cgi:447
|
pascal@447
|
631 msgid "read-only"
|
pascal@447
|
632 msgstr ""
|
pascal@447
|
633
|
pascal@447
|
634 #: hardware.cgi:462
|
al@372
|
635 msgid "Filesystems table"
|
pascal@417
|
636 msgstr "Systèmes de fichiers"
|
al@372
|
637
|
pascal@447
|
638 #: hardware.cgi:475 lib/libtazpanel:282
|
pankso@378
|
639 msgid "Disk"
|
pankso@378
|
640 msgstr "Disque"
|
pankso@378
|
641
|
pascal@447
|
642 #: hardware.cgi:476 lib/libtazpanel:288
|
pankso@378
|
643 msgid "Mount point"
|
pankso@378
|
644 msgstr "Point de montage"
|
pankso@378
|
645
|
pascal@447
|
646 #: hardware.cgi:477 lib/libtazpanel:284
|
pankso@378
|
647 msgid "Type"
|
pankso@378
|
648 msgstr "Type"
|
pankso@378
|
649
|
pascal@447
|
650 #: hardware.cgi:478
|
pankso@378
|
651 msgid "Options"
|
pascal@410
|
652 msgstr ""
|
pankso@378
|
653
|
pascal@447
|
654 #: hardware.cgi:479
|
pankso@378
|
655 msgid "Freq"
|
pankso@378
|
656 msgstr ""
|
pankso@378
|
657
|
pascal@447
|
658 #: hardware.cgi:480
|
pankso@378
|
659 msgid "Pass"
|
pascal@473
|
660 msgstr "Passe"
|
pankso@378
|
661
|
pascal@447
|
662 #: hardware.cgi:502
|
pankso@378
|
663 msgid "Loop devices"
|
pankso@378
|
664 msgstr ""
|
pankso@378
|
665
|
pascal@447
|
666 #: hardware.cgi:510
|
pascal@447
|
667 msgid "Backing file"
|
pascal@447
|
668 msgstr "Fichier conteneur"
|
pascal@447
|
669
|
pascal@447
|
670 #: hardware.cgi:511
|
pascal@447
|
671 msgid "Access"
|
pascal@447
|
672 msgstr "Accès"
|
pascal@447
|
673
|
pascal@447
|
674 #: hardware.cgi:512
|
pascal@447
|
675 msgid "Offset"
|
pascal@447
|
676 msgstr ""
|
pascal@447
|
677
|
pascal@447
|
678 #: hardware.cgi:520
|
pascal@447
|
679 msgid "read/write"
|
pascal@447
|
680 msgstr ""
|
pascal@447
|
681
|
pascal@447
|
682 #: hardware.cgi:521 hardware.cgi:543
|
pascal@447
|
683 msgid "read only"
|
pascal@447
|
684 msgstr ""
|
pascal@447
|
685
|
pascal@447
|
686 #: hardware.cgi:540
|
pascal@447
|
687 msgid "Setup"
|
pascal@447
|
688 msgstr ""
|
pascal@447
|
689
|
pascal@447
|
690 #: hardware.cgi:541
|
pascal@447
|
691 msgid "new backing file:"
|
pascal@447
|
692 msgstr ""
|
pascal@447
|
693
|
pascal@447
|
694 #: hardware.cgi:542
|
pascal@447
|
695 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@447
|
696 msgstr ""
|
pascal@447
|
697
|
pascal@447
|
698 #: hardware.cgi:560
|
erjo@158
|
699 msgid "System memory"
|
pankso@188
|
700 msgstr "Mémoire système"
|
erjo@158
|
701
|
pascal@447
|
702 #: hardware.cgi:566
|
pascal@447
|
703 msgid "Buffers"
|
pascal@447
|
704 msgstr ""
|
pascal@447
|
705
|
pascal@447
|
706 #: hardware.cgi:569
|
pascal@447
|
707 msgid "Free"
|
pascal@447
|
708 msgstr ""
|
pascal@447
|
709
|
pascal@447
|
710 #: settings.cgi:17
|
al@303
|
711 msgid "TazPanel - Settings"
|
shann@332
|
712 msgstr "TazPanel - Paramètres"
|
al@303
|
713
|
pascal@447
|
714 #: settings.cgi:83
|
pascal@447
|
715 msgid "US"
|
pascal@447
|
716 msgstr ""
|
pascal@447
|
717
|
pascal@447
|
718 #: settings.cgi:85
|
pascal@447
|
719 msgid "metric"
|
pascal@447
|
720 msgstr ""
|
pascal@447
|
721
|
pascal@447
|
722 #: settings.cgi:266 settings.cgi:544
|
al@372
|
723 msgid "Manage groups"
|
pascal@396
|
724 msgstr "Gestion des groupes"
|
al@372
|
725
|
pascal@447
|
726 #: settings.cgi:273 settings.cgi:364
|
al@372
|
727 msgid "Selection:"
|
al@372
|
728 msgstr "Sélection :"
|
al@372
|
729
|
pascal@447
|
730 #: settings.cgi:274
|
al@372
|
731 msgid "Delete group"
|
pascal@396
|
732 msgstr "Efface un groupe"
|
al@372
|
733
|
pascal@447
|
734 #: settings.cgi:281
|
al@372
|
735 msgid "Group"
|
pascal@396
|
736 msgstr "groupe"
|
al@372
|
737
|
pascal@447
|
738 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
739 msgid "Group ID"
|
pascal@396
|
740 msgstr "ID du groupe"
|
al@372
|
741
|
pascal@447
|
742 #: settings.cgi:283
|
al@372
|
743 msgid "Members"
|
pascal@396
|
744 msgstr "Membres"
|
al@372
|
745
|
pascal@447
|
746 #: settings.cgi:312
|
al@372
|
747 msgid "Add a new group"
|
pascal@396
|
748 msgstr "Ajoute un nouveau groupe"
|
al@372
|
749
|
pascal@447
|
750 #: settings.cgi:316 settings.cgi:333
|
al@372
|
751 msgid "Group name:"
|
pascal@396
|
752 msgstr "Nom du groupe :"
|
al@372
|
753
|
pascal@447
|
754 #: settings.cgi:320
|
al@372
|
755 msgid "Create group"
|
pascal@396
|
756 msgstr "Crée un groupe"
|
al@372
|
757
|
pascal@447
|
758 #: settings.cgi:328
|
al@372
|
759 msgid "Manage group membership"
|
pascal@447
|
760 msgstr "Gérer les apartenances à un groupe"
|
al@372
|
761
|
pascal@447
|
762 #: settings.cgi:335 settings.cgi:427
|
al@372
|
763 msgid "User name:"
|
al@372
|
764 msgstr "Identifiant de l'utilisateur :"
|
al@372
|
765
|
pascal@447
|
766 #: settings.cgi:340
|
al@372
|
767 msgid "Add user"
|
al@372
|
768 msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
al@372
|
769
|
pascal@447
|
770 #: settings.cgi:343
|
al@372
|
771 msgid "Remove user"
|
pascal@396
|
772 msgstr "Enléve un utilisateur"
|
al@372
|
773
|
pascal@447
|
774 #: settings.cgi:359 settings.cgi:543
|
erjo@158
|
775 msgid "Manage users"
|
pankso@188
|
776 msgstr "Gérer les utilisateurs"
|
erjo@158
|
777
|
pascal@447
|
778 #: settings.cgi:365
|
erjo@158
|
779 msgid "Delete user"
|
pankso@188
|
780 msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
781
|
pascal@447
|
782 #: settings.cgi:366
|
erjo@158
|
783 msgid "Lock user"
|
pankso@188
|
784 msgstr "Bloquer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
785
|
pascal@447
|
786 #: settings.cgi:367
|
erjo@158
|
787 msgid "Unlock user"
|
pankso@188
|
788 msgstr "Débloquer l'utilisateur"
|
erjo@158
|
789
|
pascal@447
|
790 #: settings.cgi:373
|
erjo@158
|
791 msgid "Login"
|
erjo@158
|
792 msgstr "Identifiant"
|
erjo@158
|
793
|
pascal@447
|
794 #: settings.cgi:374
|
erjo@158
|
795 msgid "User ID"
|
erjo@158
|
796 msgstr "Id utilisateur"
|
erjo@158
|
797
|
pascal@447
|
798 #: settings.cgi:376
|
erjo@158
|
799 msgid "Home"
|
domcox@202
|
800 msgstr "Répertoire personnel"
|
erjo@158
|
801
|
pascal@447
|
802 #: settings.cgi:377
|
erjo@158
|
803 msgid "Shell"
|
pankso@188
|
804 msgstr "Shell"
|
erjo@158
|
805
|
pascal@447
|
806 #: settings.cgi:410
|
erjo@158
|
807 msgid "Password:"
|
al@372
|
808 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
809
|
pascal@447
|
810 #: settings.cgi:412
|
erjo@158
|
811 msgid "Change password"
|
pankso@196
|
812 msgstr "Changer le mot de passe"
|
erjo@158
|
813
|
pascal@447
|
814 #: settings.cgi:420
|
erjo@158
|
815 msgid "Add a new user"
|
pankso@188
|
816 msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
erjo@158
|
817
|
pascal@447
|
818 #: settings.cgi:425
|
erjo@158
|
819 msgid "User login:"
|
pascal@410
|
820 msgstr "Identifiant :"
|
erjo@158
|
821
|
pascal@447
|
822 #: settings.cgi:429
|
erjo@158
|
823 msgid "User password:"
|
pascal@410
|
824 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
825
|
pascal@447
|
826 #: settings.cgi:434
|
erjo@158
|
827 msgid "Create user"
|
pankso@188
|
828 msgstr "Créer un utilisateur"
|
erjo@158
|
829
|
pascal@447
|
830 #: settings.cgi:441
|
erjo@158
|
831 msgid "Current user sessions"
|
domcox@202
|
832 msgstr "Sessions utilisateur courantes"
|
erjo@158
|
833
|
pascal@447
|
834 #: settings.cgi:447
|
erjo@158
|
835 msgid "Last user sessions"
|
pankso@196
|
836 msgstr "Dernières sessions utilisateur"
|
erjo@158
|
837
|
pascal@447
|
838 #: settings.cgi:458
|
al@314
|
839 msgid "Please wait..."
|
shann@332
|
840 msgstr "merci de patientier..."
|
al@314
|
841
|
pascal@447
|
842 #: settings.cgi:462
|
al@314
|
843 msgid "Choose locale"
|
shann@332
|
844 msgstr "Choisissez votre langue"
|
al@314
|
845
|
pascal@447
|
846 #: settings.cgi:465
|
al@314
|
847 msgid "Current locale settings:"
|
al@372
|
848 msgstr "Locales système courantes :"
|
al@314
|
849
|
pascal@447
|
850 #: settings.cgi:472
|
al@314
|
851 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@372
|
852 msgstr "Ses locales sont actuellement installées sur cette machine :"
|
al@314
|
853
|
pascal@447
|
854 #: settings.cgi:482
|
al@325
|
855 msgid ""
|
pascal@447
|
856 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
857 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
858 msgstr ""
|
pascal@416
|
859 "Votre langue est introuvable ?<br/> Vous pouvez <a href='/pkgs.cgi?"
|
pascal@416
|
860 "do=Install&glibc-locale'>installer glibc-locale</a> pour avoir une liste de "
|
pascal@416
|
861 "langues plus importante."
|
al@325
|
862
|
pascal@447
|
863 #: settings.cgi:489
|
pascal@447
|
864 msgid "Available locales:"
|
pascal@447
|
865 msgstr "Langues disponibles :"
|
pascal@447
|
866
|
pascal@447
|
867 #: settings.cgi:493
|
al@314
|
868 msgid "Code"
|
xfred222@331
|
869 msgstr "Code"
|
al@314
|
870
|
pascal@447
|
871 #: settings.cgi:494
|
al@314
|
872 msgid "Language"
|
al@314
|
873 msgstr "Langue du système"
|
al@314
|
874
|
pascal@447
|
875 #: settings.cgi:495
|
al@314
|
876 msgid "Territory"
|
shann@332
|
877 msgstr "Territoire"
|
al@314
|
878
|
pascal@447
|
879 #: settings.cgi:512 settings.cgi:513
|
al@372
|
880 msgid "-d"
|
al@372
|
881 msgstr "-d"
|
al@372
|
882
|
pascal@447
|
883 #: settings.cgi:524 settings.cgi:666 settings.cgi:677 settings.cgi:689
|
al@314
|
884 msgid "Activate"
|
al@314
|
885 msgstr "Activer"
|
al@314
|
886
|
pascal@447
|
887 #: settings.cgi:538
|
erjo@158
|
888 msgid "System settings"
|
pankso@188
|
889 msgstr "Réglages système"
|
erjo@158
|
890
|
pascal@447
|
891 #: settings.cgi:540
|
erjo@158
|
892 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
domcox@202
|
893 msgstr "Gérer l'horloge, les utilisateurs ou les paramètres de langue"
|
erjo@158
|
894
|
pascal@447
|
895 #: settings.cgi:548
|
erjo@158
|
896 msgid "System time"
|
pankso@188
|
897 msgstr "Heure système"
|
erjo@158
|
898
|
pascal@447
|
899 #: settings.cgi:551
|
al@372
|
900 msgid "Time zone:"
|
al@372
|
901 msgstr "Zone horaire :"
|
erjo@158
|
902
|
pascal@447
|
903 #: settings.cgi:560
|
al@303
|
904 msgid "System time:"
|
al@372
|
905 msgstr "Heure système :"
|
erjo@158
|
906
|
pascal@447
|
907 #: settings.cgi:562
|
pascal@447
|
908 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
909 msgstr "Synchroniser en ligne"
|
pascal@447
|
910
|
pascal@447
|
911 #: settings.cgi:565
|
al@303
|
912 msgid "Hardware clock:"
|
al@372
|
913 msgstr "Horloge système :"
|
erjo@158
|
914
|
pascal@447
|
915 #: settings.cgi:567
|
pascal@447
|
916 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
917 msgstr "Configurer l'horloge système"
|
pascal@447
|
918
|
pascal@447
|
919 #: settings.cgi:570 settings.cgi:582
|
al@372
|
920 msgid "Set date"
|
pascal@396
|
921 msgstr "Entrer la date"
|
al@372
|
922
|
pascal@447
|
923 #: settings.cgi:605
|
erjo@158
|
924 msgid "System language"
|
erjo@158
|
925 msgstr "Langue du système"
|
erjo@158
|
926
|
pascal@447
|
927 #: settings.cgi:618
|
erjo@158
|
928 msgid ""
|
pascal@447
|
929 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
erjo@158
|
930 msgstr ""
|
al@372
|
931 "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter à votre session courante "
|
al@443
|
932 "pour utiliser la locale %s"
|
erjo@158
|
933
|
pascal@447
|
934 #: settings.cgi:621
|
al@314
|
935 msgid "Current system locale:"
|
pascal@410
|
936 msgstr "Locales système actuelles :"
|
erjo@158
|
937
|
pascal@447
|
938 #: settings.cgi:633
|
pascal@447
|
939 msgid "Keyboard layout"
|
pascal@447
|
940 msgstr ""
|
erjo@158
|
941
|
pascal@447
|
942 #: settings.cgi:647
|
al@443
|
943 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
944 msgstr "Clavier actif pour la console : %s"
|
erjo@158
|
945
|
pascal@447
|
946 #: settings.cgi:665
|
erjo@158
|
947 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@372
|
948 msgstr "Type de claviers suggéré pour Xorg :"
|
erjo@158
|
949
|
pascal@447
|
950 #: settings.cgi:673
|
erjo@158
|
951 msgid "Available keymaps:"
|
al@372
|
952 msgstr "Claviers disponibles :"
|
erjo@158
|
953
|
pascal@447
|
954 #: settings.cgi:684
|
erjo@158
|
955 msgid "Panel configuration"
|
pankso@188
|
956 msgstr "Configuration du panneau"
|
erjo@158
|
957
|
pascal@447
|
958 #: settings.cgi:687
|
erjo@158
|
959 msgid "Style:"
|
al@372
|
960 msgstr "Style :"
|
erjo@158
|
961
|
pascal@447
|
962 #: settings.cgi:692
|
erjo@158
|
963 msgid "Panel password:"
|
al@372
|
964 msgstr "Mot de passe :"
|
erjo@158
|
965
|
pascal@447
|
966 #: settings.cgi:698
|
al@303
|
967 msgid "Configuration files:"
|
al@372
|
968 msgstr "Fichiers de configuration :"
|
erjo@158
|
969
|
pascal@447
|
970 #: settings.cgi:699 styles/default/header.html:23
|
erjo@158
|
971 msgid "Panel"
|
erjo@158
|
972 msgstr "Panneau"
|
erjo@158
|
973
|
pascal@447
|
974 #: settings.cgi:700
|
erjo@158
|
975 msgid "Server"
|
erjo@158
|
976 msgstr "Serveur"
|
erjo@158
|
977
|
pascal@447
|
978 #: settings.cgi:703
|
pankso@386
|
979 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
pascal@410
|
980 msgstr "TazPanel fournit un mode et une page de debug :"
|
erjo@158
|
981
|
pascal@447
|
982 #: lib/libtazpanel:137
|
al@303
|
983 msgid "connected"
|
al@303
|
984 msgstr "Connecté"
|
al@303
|
985
|
pascal@447
|
986 #: lib/libtazpanel:157
|
erjo@158
|
987 msgid "IP Address"
|
erjo@158
|
988 msgstr "Adresse IP"
|
erjo@158
|
989
|
pascal@447
|
990 #: lib/libtazpanel:158
|
erjo@158
|
991 msgid "Scan ports"
|
pascal@410
|
992 msgstr "Scan des ports"
|
erjo@158
|
993
|
pascal@447
|
994 #: lib/libtazpanel:283
|
al@303
|
995 msgid "Label"
|
pascal@410
|
996 msgstr "Etiquette"
|
al@303
|
997
|
pascal@447
|
998 #: lib/libtazpanel:286
|
erjo@158
|
999 msgid "Available"
|
erjo@158
|
1000 msgstr "Disponible"
|
erjo@158
|
1001
|
pascal@447
|
1002 #: lib/libtazpanel:353
|
pascal@447
|
1003 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@447
|
1004 msgstr ""
|
pascal@447
|
1005
|
al@372
|
1006 #: help.cgi:20
|
al@372
|
1007 msgid "Manual"
|
pascal@396
|
1008 msgstr "Manuel utilisateur"
|
al@303
|
1009
|
al@303
|
1010 #: help.cgi:28
|
al@303
|
1011 msgid "TazPanel - Help & Doc"
|
pascal@413
|
1012 msgstr "TazPanel - Aide & Support"
|
al@303
|
1013
|
pascal@447
|
1014 #: styles/default/header.html:25 styles/default/header.html:35
|
pascal@447
|
1015 #: styles/default/header.html:45 styles/default/header.html:66
|
pascal@447
|
1016 #: styles/default/header.html:76
|
pascal@447
|
1017 msgid "Summary"
|
pascal@447
|
1018 msgstr "Résumé"
|
pascal@447
|
1019
|
pascal@447
|
1020 #: styles/default/header.html:26
|
al@303
|
1021 msgid "Processes"
|
shann@332
|
1022 msgstr "Processus"
|
al@303
|
1023
|
pascal@447
|
1024 #: styles/default/header.html:27
|
pascal@447
|
1025 msgid "Terminal"
|
pascal@447
|
1026 msgstr "Terminal"
|
pascal@447
|
1027
|
pascal@447
|
1028 #: styles/default/header.html:28
|
al@303
|
1029 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1030 msgstr "Créer un rapport"
|
al@303
|
1031
|
pascal@447
|
1032 #: styles/default/header.html:36
|
al@372
|
1033 msgid "Config file"
|
al@372
|
1034 msgstr "Fichier de configuration"
|
al@303
|
1035
|
pascal@447
|
1036 #: styles/default/header.html:37
|
al@303
|
1037 msgid "Ethernet"
|
shann@332
|
1038 msgstr "Réseau filaire"
|
al@303
|
1039
|
pascal@447
|
1040 #: styles/default/header.html:38
|
al@303
|
1041 msgid "Wireless"
|
shann@332
|
1042 msgstr "Réseau sans fil"
|
al@303
|
1043
|
pascal@447
|
1044 #: styles/default/header.html:43
|
pascal@447
|
1045 msgid "Boot"
|
pascal@447
|
1046 msgstr "Démarrage"
|
pascal@447
|
1047
|
pascal@447
|
1048 #: styles/default/header.html:64
|
pascal@447
|
1049 msgid "Hardware"
|
pascal@447
|
1050 msgstr "Matériel"
|
pascal@447
|
1051
|
pascal@447
|
1052 #: styles/default/header.html:69
|
pascal@447
|
1053 msgid "Disks"
|
pascal@447
|
1054 msgstr "Disques"
|
pascal@447
|
1055
|
pascal@447
|
1056 #: styles/default/header.html:74
|
al@372
|
1057 msgid "Settings"
|
pascal@396
|
1058 msgstr "Réglages"
|
al@303
|
1059
|
pascal@447
|
1060 #: styles/default/header.html:77
|
al@372
|
1061 msgid "Users"
|
pascal@396
|
1062 msgstr "Utilisateurs"
|
al@303
|
1063
|
pascal@447
|
1064 #: styles/default/header.html:78
|
al@372
|
1065 msgid "Groups"
|
pascal@396
|
1066 msgstr "Groupes"
|
al@303
|
1067
|
pascal@447
|
1068 #: styles/default/header.html:93
|
pascal@447
|
1069 msgid "Some features are disabled."
|
pascal@447
|
1070 msgstr ""
|
al@303
|
1071
|
pascal@447
|
1072 #: styles/default/header.html:98
|
al@450
|
1073 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
pascal@447
|
1074 msgstr ""
|
al@303
|
1075
|
pascal@447
|
1076 #: styles/default/header.html:99
|
pascal@447
|
1077 msgid "Click to re-login."
|
pascal@447
|
1078 msgstr ""
|
al@303
|
1079
|
pascal@416
|
1080 #: styles/default/footer.html:7
|
al@303
|
1081 msgid "Copyright"
|
xfred222@331
|
1082 msgstr "Licence d'utilisation"
|
al@303
|
1083
|
pascal@416
|
1084 #: styles/default/footer.html:9
|
al@303
|
1085 msgid "BSD License"
|
xfred222@331
|
1086 msgstr " License BSD"
|
pascal@447
|
1087
|
pascal@447
|
1088 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1089 #~ msgstr ""
|
pascal@447
|
1090 #~ "Petit émulateur de terminal, les options des commandes sont supportées."
|
pascal@447
|
1091
|
pascal@447
|
1092 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1093 #~ msgstr "Commandes : %s"
|
pascal@447
|
1094
|
pascal@447
|
1095 #~ msgid "Downloading to: %s"
|
pascal@447
|
1096 #~ msgstr "Téléchargement dans : %s"
|
pascal@447
|
1097
|
pascal@447
|
1098 #~ msgid "%s needs an argument"
|
pascal@447
|
1099 #~ msgstr "La commande %s nécéssite un argument"
|
pascal@447
|
1100
|
pascal@447
|
1101 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1102 #~ msgstr "Commande inconnue : %s"
|
pascal@447
|
1103
|
pascal@447
|
1104 #~ msgid "TazPanel - Process activity"
|
pascal@447
|
1105 #~ msgstr "TazPanel - Activité des processus"
|
pascal@447
|
1106
|
pascal@447
|
1107 #~ msgid "Refresh:"
|
pascal@447
|
1108 #~ msgstr "Rafraîchir :"
|
pascal@447
|
1109
|
pascal@447
|
1110 #~ msgid "1s"
|
pascal@447
|
1111 #~ msgstr "1s"
|
pascal@447
|
1112
|
pascal@447
|
1113 #~ msgid "5s"
|
pascal@447
|
1114 #~ msgstr "5s"
|
pascal@447
|
1115
|
pascal@447
|
1116 #~ msgid "10s"
|
pascal@447
|
1117 #~ msgstr "10s"
|
pascal@447
|
1118
|
pascal@447
|
1119 #~ msgid "none"
|
pascal@447
|
1120 #~ msgstr "aucun"
|
pascal@447
|
1121
|
pascal@447
|
1122 #~ msgid "TazPanel - Debug"
|
pascal@447
|
1123 #~ msgstr "TazPanel - Debugage"
|
pascal@447
|
1124
|
pascal@447
|
1125 #~ msgid "HTTP Environment"
|
pascal@447
|
1126 #~ msgstr "Environnement HTTP"
|
pascal@447
|
1127
|
pascal@447
|
1128 #~ msgid "TazPanel - System report"
|
pascal@447
|
1129 #~ msgstr "TazPanel - Rapport système"
|
pascal@447
|
1130
|
pascal@447
|
1131 #~ msgid "Reporting to: %s"
|
pascal@447
|
1132 #~ msgstr "Création du rapport vers : %s"
|
pascal@447
|
1133
|
pascal@447
|
1134 #~ msgid "Creating report header..."
|
pascal@447
|
1135 #~ msgstr "Création de l'en-tête du rapport..."
|
pascal@447
|
1136
|
pascal@447
|
1137 #~ msgid "SliTaz system report"
|
pascal@447
|
1138 #~ msgstr "Rapport système"
|
pascal@447
|
1139
|
pascal@447
|
1140 #~ msgid "Creating system summary..."
|
pascal@447
|
1141 #~ msgstr "Création du résumé du système..."
|
pascal@447
|
1142
|
pascal@447
|
1143 #~ msgid "Date:"
|
pascal@447
|
1144 #~ msgstr "Date :"
|
pascal@447
|
1145
|
pascal@447
|
1146 #~ msgid "Getting hardware info..."
|
pascal@447
|
1147 #~ msgstr "Collecte d'informations sur le matériel..."
|
pascal@447
|
1148
|
pascal@447
|
1149 #~ msgid "Getting networking info..."
|
pascal@447
|
1150 #~ msgstr "Collecte d'informations sur le réseau..."
|
pascal@447
|
1151
|
pascal@447
|
1152 #~ msgid "Getting filesystems info..."
|
pascal@447
|
1153 #~ msgstr "Collecte d'informations sur les systèmes de fichiers..."
|
pascal@447
|
1154
|
pascal@447
|
1155 #~ msgid "Getting boot logs..."
|
pascal@447
|
1156 #~ msgstr "Collecte des journaux de démarrage..."
|
pascal@447
|
1157
|
pascal@447
|
1158 #~ msgid "Creating report footer..."
|
pascal@447
|
1159 #~ msgstr "Création du pied de page du rapport..."
|
pascal@447
|
1160
|
pascal@447
|
1161 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1162 #~ msgstr "Voir le rapport"
|
pascal@447
|
1163
|
pascal@447
|
1164 #~ msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
pascal@447
|
1165 #~ msgstr "Ce rapport peut être attaché avec un rapport de bogue sur :"
|
pascal@447
|
1166
|
pascal@447
|
1167 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1168 #~ msgstr "Nom d'hôte : %s"
|
pascal@447
|
1169
|
pascal@447
|
1170 #~ msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
pascal@447
|
1171 #~ msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
|
pascal@447
|
1172
|
pascal@447
|
1173 #~ msgid "Process activity"
|
pascal@447
|
1174 #~ msgstr "Activité des processus"
|
pascal@447
|
1175
|
pascal@447
|
1176 #~ msgid "Create a report"
|
pascal@447
|
1177 #~ msgstr "Créer un rapport"
|
pascal@447
|
1178
|
pascal@447
|
1179 #~ msgid "Uptime:"
|
pascal@447
|
1180 #~ msgstr "Allumé depuis :"
|
pascal@447
|
1181
|
pascal@447
|
1182 #~ msgid "Memory in Mb:"
|
pascal@447
|
1183 #~ msgstr "Mémoire en Mb :"
|
pascal@447
|
1184
|
pascal@447
|
1185 #~ msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
pascal@447
|
1186 #~ msgstr "Total : %d, Utilisé : %d, Disponible : %d"
|
pascal@447
|
1187
|
pascal@447
|
1188 #~ msgid "Linux kernel:"
|
pascal@447
|
1189 #~ msgstr "Noyau Linux :"
|
pascal@447
|
1190
|
pascal@447
|
1191 #~ msgid "Panel Activity"
|
pascal@447
|
1192 #~ msgstr "Dernières actions"
|
pascal@447
|
1193
|
pascal@447
|
1194 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1195 #~ msgstr "Qualité"
|
pascal@447
|
1196
|
pascal@447
|
1197 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1198 #~ msgstr "Configuration de l'adresse IP..."
|
pascal@447
|
1199
|
pascal@447
|
1200 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1201 #~ msgstr "Valeur"
|
pascal@447
|
1202
|
pascal@447
|
1203 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1204 #~ msgstr "Activer (statique)"
|
pascal@447
|
1205
|
pascal@447
|
1206 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1207 #~ msgstr "Activer (Dynamique)"
|
pascal@447
|
1208
|
pascal@447
|
1209 #~ msgid "Disable"
|
pascal@447
|
1210 #~ msgstr "Désactiver"
|
pascal@447
|
1211
|
pascal@447
|
1212 #~ msgid "Manual Edit"
|
pascal@447
|
1213 #~ msgstr "Édition manuelle"
|
pascal@447
|
1214
|
pascal@447
|
1215 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1216 #~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"
|
pascal@447
|
1217
|
pascal@447
|
1218 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1219 #~ msgstr "Mot de passe (Clé Wifi)"
|
pascal@447
|
1220
|
pascal@447
|
1221 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1222 #~ msgstr "Type de chiffrement"
|
pascal@447
|
1223
|
pascal@447
|
1224 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1225 #~ msgstr "Editer les hôtes"
|
pascal@447
|
1226
|
pascal@447
|
1227 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1228 #~ msgstr "Changer le nom de l'hôte"
|
pascal@447
|
1229
|
pascal@447
|
1230 #, fuzzy
|
pascal@447
|
1231 #~ msgid "Output of ifconfig"
|
pascal@447
|
1232 #~ msgstr "Sortie de la commande ifconfig"
|
pascal@447
|
1233
|
pascal@447
|
1234 #~ msgid "Routing table"
|
pascal@447
|
1235 #~ msgstr "Table de routage"
|
pascal@447
|
1236
|
pascal@447
|
1237 #~ msgid "Domain name resolution"
|
pascal@447
|
1238 #~ msgstr "Résolution de noms de domaines"
|
pascal@447
|
1239
|
pascal@447
|
1240 #~ msgid "ARP table"
|
pascal@447
|
1241 #~ msgstr "Table ARP"
|
pascal@447
|
1242
|
pascal@447
|
1243 #~ msgid "IP Connections"
|
pascal@447
|
1244 #~ msgstr "Connexions IP"
|
pascal@447
|
1245
|
pascal@447
|
1246 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1247 #~ msgstr "Éditer le script"
|
pascal@447
|
1248
|
pascal@447
|
1249 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1250 #~ msgstr "Type de clavier de la console"
|
pascal@482
|
1251
|
pascal@482
|
1252 msgid "Tweaks"
|
pascal@482
|
1253 msgstr "Réglages"
|