tazpanel view po/fr.po @ rev 186

tazpanel: add default user and pass for web auth
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Fri Jun 10 16:00:53 2011 +0200 (2011-06-10)
parents ea1384f6f219
children b8a101759540
line source
1 # French translations for PACKAGE package
2 # Traductions françaises du paquet PACKAGE.
3 # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Linux User <erjo@slitaz.org>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: TazPanel 1.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-06-10 15:19+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-20 14:54+0100\n"
13 "Last-Translator: Eric Joseph-Alexandre <erjo@slitaz.org>\n"
14 "Language-Team: French\n"
15 "Language: \n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21 #: tazpanel:37
22 msgid "TazPanel Authentication"
23 msgstr ""
25 #: tazpanel:42
26 msgid "Stopping TazPanel web server..."
27 msgstr ""
29 #: tazpanel:46
30 msgid "Changing password for TazPanel"
31 msgstr ""
33 #: tazpanel:47
34 msgid "New password: "
35 msgstr "Nouveau mot de passe:"
37 #: tazpanel:49
38 msgid "Password changed successfully"
39 msgstr ""
41 #: tazpanel:53
42 msgid "Usage:"
43 msgstr ""
45 #: index.cgi:36
46 msgid "Differences"
47 msgstr "Différences"
49 #: index.cgi:72
50 msgid "Save"
51 msgstr "Enregistrer"
53 #: index.cgi:90 settings.cgi:283
54 msgid "Edit"
55 msgstr "Editer"
57 #: index.cgi:106 index.cgi:258
58 msgid "Process activity"
59 msgstr ""
61 #: index.cgi:121
62 msgid "System report"
63 msgstr ""
65 #: index.cgi:125
66 #, fuzzy
67 msgid "Reporting to:"
68 msgstr "Table de routage"
70 #: index.cgi:127
71 msgid "Creating report header... "
72 msgstr ""
74 #: index.cgi:144
75 msgid "Creating system summary... "
76 msgstr ""
78 #: index.cgi:157
79 msgid "Getting hardware info... "
80 msgstr ""
82 #: index.cgi:181
83 msgid "Getting networking info... "
84 msgstr ""
86 #: index.cgi:197
87 msgid "Getting filesystems info..."
88 msgstr ""
90 #: index.cgi:221
91 msgid "Getting boot logs... "
92 msgstr ""
94 #: index.cgi:223 boot.cgi:29 boot.cgi:34
95 msgid "Kernel messages"
96 msgstr "Messages du noyau"
98 #: index.cgi:227 boot.cgi:30 boot.cgi:39
99 msgid "Boot scripts"
100 msgstr "Scripts de démarrage"
102 #: index.cgi:233
103 msgid "Creating report footer... "
104 msgstr ""
106 #: index.cgi:241
107 msgid "View report"
108 msgstr ""
110 #: index.cgi:242
111 msgid "This report can be attached with a bug report on: "
112 msgstr ""
114 #: index.cgi:253
115 msgid "Host:"
116 msgstr "Hôte"
118 #: index.cgi:254
119 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
120 msgstr "Panneau de Configuration et d'Administration de SliTaz"
122 #: index.cgi:260
123 msgid "Create a report"
124 msgstr ""
126 #: index.cgi:263 pkgs.cgi:829
127 msgid "Summary"
128 msgstr "Résumé"
130 #: index.cgi:266
131 #, fuzzy
132 msgid "Uptime :"
133 msgstr "Heure du système:"
135 #: index.cgi:267
136 #, fuzzy
137 msgid "Memory in Mb :"
138 msgstr "Mémoires (Mo)"
140 #: index.cgi:269
141 msgid "Linux kernel :"
142 msgstr ""
144 #: index.cgi:274
145 msgid "Network status"
146 msgstr "Etat du réseau"
148 #: index.cgi:277 hardware.cgi:109
149 msgid "Filesystem usage statistics"
150 msgstr "Statistique d'utiisation du Fielsystem"
152 #: index.cgi:298
153 msgid "Panel Activity"
154 msgstr ""
156 #: pkgs.cgi:46
157 msgid "Last recharge : "
158 msgstr ""
160 #: pkgs.cgi:56
161 msgid "Installed packages : "
162 msgstr "Paquets installés"
164 #: pkgs.cgi:58
165 msgid "Mirrored packages : "
166 msgstr ""
168 #: pkgs.cgi:60
169 msgid "Upgradeable packages : "
170 msgstr ""
172 #: pkgs.cgi:64
173 msgid "Blocked packages : "
174 msgstr "Paquets bloqués :"
176 #: pkgs.cgi:102
177 msgid "Search"
178 msgstr "Rechercher"
180 #: pkgs.cgi:104
181 msgid "Files"
182 msgstr "Fichiers"
184 #: pkgs.cgi:115 network.cgi:23 network.cgi:142 boot.cgi:84 settings.cgi:131
185 #: lib/libtazpanel:86
186 msgid "Name"
187 msgstr "Nom"
189 #: pkgs.cgi:116
190 msgid "Version"
191 msgstr "Version"
193 #: pkgs.cgi:117 boot.cgi:85
194 msgid "Description"
195 msgstr "Description"
197 #: pkgs.cgi:118
198 msgid "Web"
199 msgstr "Internet"
201 #: pkgs.cgi:201 pkgs.cgi:310 pkgs.cgi:351 pkgs.cgi:405 pkgs.cgi:443
202 #: pkgs.cgi:491 pkgs.cgi:555 pkgs.cgi:832
203 msgid "My packages"
204 msgstr "Mes paquets"
206 #: pkgs.cgi:205 pkgs.cgi:251 pkgs.cgi:300 pkgs.cgi:341 pkgs.cgi:434
207 #: settings.cgi:119
208 msgid "Selection:"
209 msgstr "Sélection:"
211 #: pkgs.cgi:209 pkgs.cgi:255 pkgs.cgi:306 pkgs.cgi:347 pkgs.cgi:440
212 msgid "List:"
213 msgstr "Liste:"
215 #: pkgs.cgi:247 pkgs.cgi:838
216 msgid "Linkable packages"
217 msgstr ""
219 #: pkgs.cgi:296
220 msgid "Category:"
221 msgstr "Cat\"gorie:"
223 #: pkgs.cgi:337
224 msgid "Search packages"
225 msgstr ""
227 #: pkgs.cgi:344 pkgs.cgi:437
228 msgid "Toogle all"
229 msgstr ""
231 #: pkgs.cgi:360 pkgs.cgi:532
232 msgid "Package"
233 msgstr "Paquet"
235 #: pkgs.cgi:361
236 msgid "File"
237 msgstr "Fichier"
239 #: pkgs.cgi:392
240 msgid "Recharge"
241 msgstr "Recharger"
243 #: pkgs.cgi:397
244 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
245 msgstr ""
247 #: pkgs.cgi:403 pkgs.cgi:844
248 msgid "Check upgrades"
249 msgstr ""
251 #: pkgs.cgi:411
252 msgid "Recharging packages list"
253 msgstr ""
255 #: pkgs.cgi:416
256 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
257 msgstr ""
259 #: pkgs.cgi:430
260 msgid "Up packages"
261 msgstr ""
263 #: pkgs.cgi:485
264 msgid "Performing tasks on packages"
265 msgstr ""
267 #: pkgs.cgi:515
268 msgid "Remove"
269 msgstr ""
271 #: pkgs.cgi:518
272 msgid "Getting package info..."
273 msgstr ""
275 #: pkgs.cgi:529
276 msgid "Install"
277 msgstr "Installer"
279 #: pkgs.cgi:540
280 msgid "Unblock"
281 msgstr "Débloquer"
283 #: pkgs.cgi:542
284 msgid "Block"
285 msgstr "Bloquer"
287 #: pkgs.cgi:589 pkgs.cgi:601
288 msgid "Installed files:"
289 msgstr "Fichiers installés"
291 #: pkgs.cgi:641 pkgs.cgi:764
292 msgid "Set link"
293 msgstr ""
295 #: pkgs.cgi:644 pkgs.cgi:765
296 msgid "Remove link"
297 msgstr ""
299 #: pkgs.cgi:650 pkgs.cgi:846
300 msgid "Administration"
301 msgstr "Administration"
303 #: pkgs.cgi:652
304 msgid "Tazpkg administration and settings"
305 msgstr ""
307 #: pkgs.cgi:656
308 msgid "Save configuration"
309 msgstr "Enregistrer la configuration"
311 #: pkgs.cgi:658
312 msgid "List configuration files"
313 msgstr ""
315 #: pkgs.cgi:660
316 msgid "Quick check"
317 msgstr "Contrôle rapide"
319 #: pkgs.cgi:662
320 msgid "Full check"
321 msgstr ""
323 #: pkgs.cgi:667
324 msgid "Creating the package..."
325 msgstr ""
327 #: pkgs.cgi:672
328 msgid "Path : "
329 msgstr "Chemin:"
331 #: pkgs.cgi:675 boot.cgi:248
332 msgid "Configuration files"
333 msgstr ""
335 #: pkgs.cgi:688
336 msgid "Checking packages consistency..."
337 msgstr ""
339 #: pkgs.cgi:694
340 msgid "Full packages check..."
341 msgstr ""
343 #: pkgs.cgi:701
344 msgid "Packages cache"
345 msgstr ""
347 #: pkgs.cgi:705
348 msgid "Packages in the cache:"
349 msgstr ""
351 #: pkgs.cgi:712
352 msgid "Current mirror list"
353 msgstr ""
355 #: pkgs.cgi:735
356 msgid "Private repositories"
357 msgstr ""
359 #: pkgs.cgi:754
360 msgid "Link to another SliTaz installation"
361 msgstr ""
363 #: pkgs.cgi:756
364 msgid ""
365 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
366 "able to install packages using soft links to it."
367 msgstr ""
369 #: pkgs.cgi:773
370 msgid "SliTaz packages DVD"
371 msgstr ""
373 #: pkgs.cgi:785
374 msgid "Download DVD image"
375 msgstr ""
377 #: pkgs.cgi:787
378 msgid "Install from DVD/USB key"
379 msgstr ""
381 #: pkgs.cgi:790
382 msgid "Install from ISO image: "
383 msgstr ""
385 #: pkgs.cgi:842
386 msgid "Recharge list"
387 msgstr ""
389 #: pkgs.cgi:852
390 msgid "Latest log entries"
391 msgstr ""
393 #: live.cgi:88
394 msgid "TODO"
395 msgstr "A Faire"
397 #: live.cgi:96
398 msgid "SliTaz Live Systems"
399 msgstr ""
401 #: live.cgi:97
402 msgid "Create and manage Live CD or USB SliTaz systems"
403 msgstr ""
405 #: live.cgi:101
406 msgid "Live USB"
407 msgstr ""
409 #: live.cgi:103
410 msgid ""
411 "Generate SliTaz LiveUSB media and boot in RAM! Insert a\n"
412 "\tLiveCD into the cdrom drive, select the correct device and press\n"
413 "\tGenerate."
414 msgstr ""
416 #: live.cgi:108
417 msgid "USB Media to use:"
418 msgstr ""
420 #: live.cgi:117
421 msgid "Not found"
422 msgstr ""
424 #: live.cgi:121
425 msgid "Generate"
426 msgstr "Générer"
428 #: live.cgi:125
429 msgid "Write a Live CD"
430 msgstr ""
432 #: live.cgi:127
433 msgid ""
434 "The command writeiso will generate an ISO image of the\n"
435 "\tcurrent filesystem as is, including all files in the /home directory.\n"
436 "\tIt is an easy way to remaster a SliTaz Live system, you just have\n"
437 "\tto: boot, modify, writeiso."
438 msgstr ""
440 #: live.cgi:133
441 msgid "Compression type:"
442 msgstr ""
444 #: live.cgi:139
445 msgid "Write ISO"
446 msgstr ""
448 #: live.cgi:142
449 msgid "Live CD tools"
450 msgstr ""
452 #: live.cgi:144 live.cgi:169
453 msgid "Convert ISO to loram"
454 msgstr ""
456 #: live.cgi:146
457 msgid ""
458 "This command will convert an ISO image of a SliTaz Live CD\n"
459 "\tto a new ISO image requiring less RAM to run."
460 msgstr ""
462 #: live.cgi:152
463 msgid "ISO to convert"
464 msgstr ""
466 #: live.cgi:156
467 msgid "The filesystem is always in RAM"
468 msgstr ""
470 #: live.cgi:159
471 msgid "The filesystem may be on a small CDROM"
472 msgstr ""
474 #: live.cgi:162
475 msgid "The filesystem may be on a large CDROM"
476 msgstr ""
478 #: live.cgi:165 live.cgi:208
479 msgid "ISO to create"
480 msgstr ""
482 #: live.cgi:173 live.cgi:212
483 msgid "Build a meta ISO"
484 msgstr ""
486 #: live.cgi:175
487 msgid ""
488 "Combines several ISO flavors like nested Russian dolls.\n"
489 "\tThe amount of RAM available at startup will be used to select the\n"
490 "\tutmost one."
491 msgstr ""
493 #: live.cgi:188
494 msgid "ISO number"
495 msgstr ""
497 #: live.cgi:190 live.cgi:203
498 msgid "Minimum RAM"
499 msgstr ""
501 #: live.cgi:201
502 msgid "ISO to add"
503 msgstr ""
505 #: live.cgi:205
506 msgid "Add to the list"
507 msgstr "Ajouter à la liste"
509 #: network.cgi:24
510 msgid "Quality"
511 msgstr "Qualité"
513 #: network.cgi:25
514 msgid "Encryption"
515 msgstr ""
517 #: network.cgi:26 boot.cgi:86 lib/libtazpanel:87
518 msgid "Status"
519 msgstr "Status"
521 #: network.cgi:52
522 msgid "Connected"
523 msgstr "Connecté"
525 #: network.cgi:82
526 msgid "Changed hostname:"
527 msgstr "Changer le nom de l'hôte"
529 #: network.cgi:98
530 msgid "Scanning open ports..."
531 msgstr "Balayer les ports ouverts"
533 #: network.cgi:101
534 msgid "Port scanning for"
535 msgstr "Balayage des ports pour"
537 #: network.cgi:115
538 msgid "Setting up IP..."
539 msgstr ""
541 #: network.cgi:131
542 msgid "Ethernet connection"
543 msgstr "Connexion réseau"
545 #: network.cgi:133
546 msgid ""
547 "Here you can configure a wired connection using DHCP to\n"
548 "automatically get a random IP or configure a static/fixed IP"
549 msgstr ""
551 #: network.cgi:136
552 msgid "Configuration"
553 msgstr "Configuration"
555 #: network.cgi:143
556 msgid "Value"
557 msgstr "Valeur"
559 #: network.cgi:147 lib/libtazpanel:85
560 msgid "Interface"
561 msgstr "Interface"
563 #: network.cgi:151
564 msgid "IP address"
565 msgstr "Adresse IP"
567 #: network.cgi:155
568 msgid "Netmask"
569 msgstr "Maque de sous-réseau"
571 #: network.cgi:159
572 msgid "Gateway"
573 msgstr "Passerelle"
575 #: network.cgi:163
576 msgid "DNS server"
577 msgstr "Serveur DNS"
579 #: network.cgi:167
580 msgid "Activate (static)"
581 msgstr "Activer (static)"
583 #: network.cgi:168
584 msgid "Activate (DHCP)"
585 msgstr "Activer (Dynamique)"
587 #: network.cgi:169
588 msgid "Disable"
589 msgstr "Désactiver"
591 #: network.cgi:172 network.cgi:202
592 msgid "Configuration file"
593 msgstr "Fichier de configuration"
595 #: network.cgi:174
596 msgid ""
597 "These values are the ethernet settings in the main\n"
598 "/etc/network.conf configuration file"
599 msgstr ""
601 #: network.cgi:181 network.cgi:211
602 msgid "Manual Edit"
603 msgstr ""
605 #: network.cgi:187
606 msgid "Scanning wireless interface..."
607 msgstr ""
609 #: network.cgi:190
610 msgid "Wireless connection"
611 msgstr ""
613 #: network.cgi:193 network.cgi:232
614 msgid "Start"
615 msgstr "Demarrer"
617 #: network.cgi:195 network.cgi:234
618 msgid "Stop"
619 msgstr "Arrêter"
621 #: network.cgi:197
622 msgid "Scan"
623 msgstr "Scanner"
625 #: network.cgi:204
626 msgid ""
627 "These values are the wifi settings in the main\n"
628 "/etc/network.conf configuration file"
629 msgstr ""
631 #: network.cgi:213
632 msgid "Output of"
633 msgstr ""
635 #: network.cgi:224
636 msgid "Networking"
637 msgstr ""
639 #: network.cgi:226
640 msgid "Manage network connections and services"
641 msgstr ""
643 #: network.cgi:230
644 msgid "Connection:"
645 msgstr "Connexion:"
647 #: network.cgi:237
648 msgid "Configuration:"
649 msgstr "Configuratin"
651 #: network.cgi:247
652 msgid "Hosts"
653 msgstr "Hôtes"
655 #: network.cgi:252
656 msgid "Edit hosts"
657 msgstr ""
659 #: network.cgi:254
660 msgid "Hostname"
661 msgstr "Nom d'hôte"
663 #: network.cgi:257
664 msgid "Change hostname"
665 msgstr "Changer le nom d'hôte"
667 #: network.cgi:262
668 msgid "Output of "
669 msgstr ""
671 #: network.cgi:268
672 msgid "Routing table"
673 msgstr "Table de routage"
675 #: network.cgi:274
676 msgid "Domain name resolution"
677 msgstr "Résolution de noms de domaines"
679 #: network.cgi:280
680 msgid "ARP table"
681 msgstr "Table ARP"
683 #: network.cgi:286
684 msgid "IP Connections"
685 msgstr "Connexions IP"
687 #: boot.cgi:25
688 msgid "Boot log files"
689 msgstr "Journeaux de démarrage"
691 #: boot.cgi:31 boot.cgi:44
692 msgid "X server"
693 msgstr "Serveur x"
695 #: boot.cgi:61 boot.cgi:244
696 msgid "Manage daemons"
697 msgstr "Gérer les daemons"
699 #: boot.cgi:63
700 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
701 msgstr ""
703 #: boot.cgi:87
704 msgid "Action"
705 msgstr "Action"
707 #: boot.cgi:88
708 msgid "PID"
709 msgstr "PID"
711 #: boot.cgi:109
712 msgid "<td>SliTaz Firewall with iptable rules</td>"
713 msgstr ""
715 #: boot.cgi:111
716 msgid "<td>Small and fast web server with CGI support</td>"
717 msgstr ""
719 #: boot.cgi:113
720 msgid "<td>Network time protocol daemon</td>"
721 msgstr ""
723 #: boot.cgi:115
724 msgid "<td>Anonymous FTP server</td>"
725 msgstr ""
727 #: boot.cgi:117
728 msgid "<td>Busybox DHCP server</td>"
729 msgstr ""
731 #: boot.cgi:119
732 msgid "<td>Linux Kernel log daemon</td>"
733 msgstr ""
735 #: boot.cgi:121
736 msgid "<td>Execute scheduled commands</td>"
737 msgstr ""
739 #: boot.cgi:123
740 msgid "<td>Small static DNS server daemon</td>"
741 msgstr ""
743 #: boot.cgi:125
744 msgid "<td>Transfer a file on tftp request</td>"
745 msgstr ""
747 #: boot.cgi:127
748 msgid "<td>Listen for network connections and launch programs</td>"
749 msgstr ""
751 #: boot.cgi:129
752 msgid "<td>Manage a ZeroConf IPv4 link-local address</td>"
753 msgstr ""
755 #: boot.cgi:191
756 msgid "GRUB Boot loader"
757 msgstr ""
759 #: boot.cgi:193
760 msgid "The first application started when the computer powers on"
761 msgstr ""
763 #: boot.cgi:206 settings.cgi:310
764 msgid "Change"
765 msgstr ""
767 #: boot.cgi:211
768 msgid "Boot entries"
769 msgstr ""
771 #: boot.cgi:217
772 msgid "Entry"
773 msgstr ""
775 #: boot.cgi:225
776 msgid "Web boot is avalaible with gPXE"
777 msgstr ""
779 #: boot.cgi:235
780 msgid "Boot &amp; Start services"
781 msgstr ""
783 #: boot.cgi:237
784 msgid "Everything that happens before user login"
785 msgstr ""
787 #: boot.cgi:242
788 msgid "Boot logs"
789 msgstr ""
791 #: boot.cgi:245
792 msgid "Boot loader"
793 msgstr ""
795 #: boot.cgi:250
796 msgid "Main configuration file:"
797 msgstr ""
799 #: boot.cgi:252
800 msgid "Login manager settings:"
801 msgstr ""
803 #: boot.cgi:256
804 msgid "Kernel cmdline"
805 msgstr ""
807 #: boot.cgi:260
808 msgid "Local startup commands"
809 msgstr ""
811 #: boot.cgi:265
812 msgid "Edit script"
813 msgstr ""
815 #: hardware.cgi:33
816 msgid "Kernel modules"
817 msgstr ""
819 #: hardware.cgi:40
820 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
821 msgstr ""
823 #: hardware.cgi:46
824 msgid "Detailed information for module: "
825 msgstr ""
827 #: hardware.cgi:62
828 msgid "Matching result(s) for: "
829 msgstr ""
831 #: hardware.cgi:75
832 msgid "Module"
833 msgstr ""
835 #: hardware.cgi:76 lib/libtazpanel:180
836 msgid "Size"
837 msgstr ""
839 #: hardware.cgi:77 lib/libtazpanel:182
840 msgid "Used"
841 msgstr ""
843 #: hardware.cgi:78
844 msgid "by"
845 msgstr ""
847 #: hardware.cgi:101
848 msgid "Drivers &amp; Devices"
849 msgstr ""
851 #: hardware.cgi:102
852 msgid "Manage your computer hardware"
853 msgstr ""
855 #: hardware.cgi:133
856 msgid "System memory"
857 msgstr ""
859 #: settings.cgi:115 settings.cgi:203
860 msgid "Manage users"
861 msgstr ""
863 #: settings.cgi:120
864 msgid "Delete user"
865 msgstr ""
867 #: settings.cgi:121
868 msgid "Lock user"
869 msgstr ""
871 #: settings.cgi:122
872 msgid "Unlock user"
873 msgstr ""
875 #: settings.cgi:129
876 msgid "Login"
877 msgstr "Identifiant"
879 #: settings.cgi:130
880 msgid "User ID"
881 msgstr "Id utilisateur"
883 #: settings.cgi:132
884 msgid "Home"
885 msgstr ""
887 #: settings.cgi:133
888 msgid "Shell"
889 msgstr ""
891 #: settings.cgi:165
892 msgid "Password:"
893 msgstr "Mot de passe:"
895 #: settings.cgi:167
896 msgid "Change password"
897 msgstr ""
899 #: settings.cgi:171
900 msgid "Add a new user"
901 msgstr ""
903 #: settings.cgi:174
904 msgid "User login:"
905 msgstr ""
907 #: settings.cgi:176
908 msgid "User password:"
909 msgstr ""
911 #: settings.cgi:178
912 msgid "Create user"
913 msgstr ""
915 #: settings.cgi:181
916 msgid "Current user sessions"
917 msgstr ""
919 #: settings.cgi:186
920 msgid "Last user sessions"
921 msgstr ""
923 #: settings.cgi:198
924 msgid "System settings"
925 msgstr ""
927 #: settings.cgi:199
928 msgid "Manage system time, users or language settings"
929 msgstr ""
931 #: settings.cgi:206
932 msgid "System time"
933 msgstr ""
935 #: settings.cgi:208
936 msgid "Time zome :"
937 msgstr ""
939 #: settings.cgi:209
940 msgid "System time :"
941 msgstr "Heure du système:"
943 #: settings.cgi:210
944 msgid "Hardware clock :"
945 msgstr "Horloge système:"
947 #: settings.cgi:212
948 msgid "Sync online"
949 msgstr ""
951 #: settings.cgi:213
952 msgid "Set hardware clock"
953 msgstr "Configurer l'horloge système"
955 #: settings.cgi:220
956 msgid "System language"
957 msgstr "Langue du système"
959 #: settings.cgi:231
960 #, sh-format
961 msgid ""
962 "You must logout and login again to your current\n"
963 "\t\t\t\tsession to use $new_locale locale."
964 msgstr ""
966 #: settings.cgi:234
967 msgid "Current system locales: "
968 msgstr ""
970 #: settings.cgi:240
971 msgid "Available locales:"
972 msgstr ""
974 #: settings.cgi:245 settings.cgi:293 settings.cgi:303
975 msgid "Activate"
976 msgstr "Activer"
978 #: settings.cgi:249
979 msgid "Console keymap"
980 msgstr ""
982 #: settings.cgi:261
983 msgid "Current console keymap: "
984 msgstr ""
986 #: settings.cgi:280
987 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
988 msgstr ""
990 #: settings.cgi:289
991 msgid "Available keymaps:"
992 msgstr ""
994 #: settings.cgi:296
995 msgid "Panel configuration"
996 msgstr ""
998 #: settings.cgi:299
999 msgid "Style:"
1000 msgstr "style:"
1002 #: settings.cgi:308
1003 msgid "Panel password:"
1004 msgstr ""
1006 #: settings.cgi:314
1007 msgid "Configuration files: "
1008 msgstr "Fichiers de configuration"
1010 #: settings.cgi:316
1011 msgid "Panel"
1012 msgstr "Panneau"
1014 #: settings.cgi:318
1015 msgid "Server"
1016 msgstr "Serveur"
1018 #: settings.cgi:321
1019 msgid "TazPanel provides a debuging mode and page:"
1020 msgstr ""
1022 #: lib/libtazpanel:88
1023 msgid "IP Address"
1024 msgstr "Adresse IP"
1026 #: lib/libtazpanel:89
1027 msgid "Scan ports"
1028 msgstr "Scan de ports"
1030 #: lib/libtazpanel:179
1031 msgid "Filesystem"
1032 msgstr "Système de fichier"
1034 #: lib/libtazpanel:181
1035 msgid "Available"
1036 msgstr "Disponible"
1038 #: lib/libtazpanel:183
1039 msgid "Mount point"
1040 msgstr "Point de montage"