# HG changeset patch # User Paul Issott # Date 1404626183 -3600 # Node ID 45ff01677fd8db94725abd05893af1192af40537 # Parent ba63f0cb829f79b657dbd3c3852d5c60a2f50e3c Add zh_CN.po diff -r ba63f0cb829f -r 45ff01677fd8 po/zh_CN.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/zh_CN.po Sun Jul 06 06:56:23 2014 +0100 @@ -0,0 +1,1126 @@ +# Simplified Chinese translation for Tazpanel. +# Copyright (C) 2014 SliTaz GNU/Linux +# This file is distributed under the same license as the Tazpanel package. +# 张文宇 , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: TazPanel 1.4.3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-24 01:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:51+0800\n" +"Last-Translator: 张文宇 \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" + +#: tazpanel:33 +msgid "Usage: tazpanel [start|stop|passwd|app]" +msgstr "用法:tazpanel [start|stop|passwd|app] (开始、停止、密码、程序)" + +#: tazpanel:37 +msgid "TazPanel is already running." +msgstr "tazpanel已经运行。" + +#: tazpanel:40 +#, sh-format +msgid "Starting TazPanel web server on port $HTTPD_PORT..." +msgstr "在端口 $HTTPD_PORT 启动Tazpanel Web服务器中..." + +#: tazpanel:42 +msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root" +msgstr "Tazpanel认证-默认 root:root" + +#: tazpanel:48 +msgid "TazPanel is not running." +msgstr "Tazpanel没有运行。" + +#: tazpanel:51 +msgid "Stopping TazPanel web server..." +msgstr "停止Tazpanel Web服务器中…" + +#: tazpanel:57 +msgid "Changing password for TazPanel" +msgstr "为Tazpanel改变密码" + +#: tazpanel:58 +msgid "New password: " +msgstr "新密码:" + +#: tazpanel:60 +msgid "Password changed successfully" +msgstr "密码修改成功" + +#: index.cgi:38 index.cgi:95 +msgid "Differences" +msgstr "差异" + +#: index.cgi:66 +msgid "TazPanel - exec" +msgstr "TazPanel - 执行" + +#: index.cgi:84 +msgid "TazPanel - File" +msgstr "TazPanel - 文件" + +#: index.cgi:93 index.cgi:108 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: index.cgi:132 settings.cgi:494 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: index.cgi:156 +msgid "TazPanel - Terminal" +msgstr "TazPanel - 终端" + +#: index.cgi:170 +msgid "Small terminal emulator, commands options are supported." +msgstr "小型终端仿真器,支持命令选项。" + +#: index.cgi:172 index.cgi:189 +#, sh-format +msgid "Commands: $commands" +msgstr "命令: $commands" + +#: index.cgi:177 +#, sh-format +msgid "Downloading to: $dl" +msgstr "下载到:$dl" + +#: index.cgi:184 +#, sh-format +msgid "$cmd needs an argument" +msgstr "$cmd需要一个参数" + +#: index.cgi:188 +#, sh-format +msgid "Unknown command: $cmd" +msgstr "未知的命令:$cmd" + +#: index.cgi:196 +msgid "TazPanel - Process activity" +msgstr "TazPanel - 活动过程(Process activity)" + +#: index.cgi:198 +msgid "Refresh:" +msgstr "刷新:" + +#: index.cgi:203 +msgid "1s" +msgstr "1s" + +#: index.cgi:204 +msgid "5s" +msgstr "5s" + +#: index.cgi:205 +msgid "10s" +msgstr "10s" + +#: index.cgi:206 +msgid "none" +msgstr "无" + +#: index.cgi:223 +msgid "TazPanel - Debug" +msgstr "TazPanel - 调试" + +#: index.cgi:226 +msgid "HTTP Environment" +msgstr "HTTP环境" + +#: index.cgi:234 +msgid "TazPanel - System report" +msgstr "TazPanel - 系统报告" + +#: index.cgi:239 +#, sh-format +msgid "Reporting to: $output" +msgstr "汇报给:$output" + +#: index.cgi:242 +msgid "Creating report header..." +msgstr "创建报表页眉中…" + +#: index.cgi:249 index.cgi:266 +msgid "SliTaz system report" +msgstr "SliTaz系统报告" + +#: index.cgi:263 +msgid "Creating system summary..." +msgstr "创建系统综述中..." + +#: index.cgi:267 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#: index.cgi:278 +msgid "Getting hardware info..." +msgstr "获取硬件信息中…" + +#: index.cgi:296 +msgid "Getting networking info..." +msgstr "获取网络信息中…" + +#: index.cgi:310 +msgid "Getting filesystems info..." +msgstr "获取文件信息中…" + +#: index.cgi:330 +msgid "Getting boot logs..." +msgstr "获取启动日志中…" + +#: index.cgi:333 boot.cgi:29 boot.cgi:34 styles/default/header.html:73 +msgid "Kernel messages" +msgstr "内核信息" + +#: index.cgi:336 boot.cgi:30 boot.cgi:38 styles/default/header.html:74 +msgid "Boot scripts" +msgstr "启动脚本" + +#: index.cgi:341 +msgid "Creating report footer..." +msgstr "创建报表页脚中…" + +#: index.cgi:353 +msgid "View report" +msgstr "查看报告" + +#: index.cgi:354 +msgid "This report can be attached with a bug report on:" +msgstr "这份报告可附带一个BUG报告:" + +#: index.cgi:370 +#, sh-format +msgid "Host: $hostname" +msgstr "主机:$hostname" + +#: index.cgi:371 +msgid "SliTaz administration and configuration Panel" +msgstr "SliTaz管理和配置面板" + +#: index.cgi:375 styles/default/header.html:38 +msgid "Terminal" +msgstr "终端" + +#: index.cgi:377 +msgid "Process activity" +msgstr "活动过程(Process activity)" + +#: index.cgi:379 +msgid "Create a report" +msgstr "创建一个报告" + +#: index.cgi:383 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" + +#: index.cgi:386 +msgid "Uptime:" +msgstr "正常运行时间:" + +#: index.cgi:389 +msgid "Memory in Mb:" +msgstr "内存(MB):" + +#: index.cgi:394 +#, sh-format +msgid "Total: $memtotal, Used: $memused, Free: $memfree" +msgstr "总计:$memtotal,使用的:$memused,空闲的:$memfree" + +#: index.cgi:399 +msgid "Linux kernel:" +msgstr "Linux内核:" + +#: index.cgi:408 +msgid "Network status" +msgstr "网络状态" + +#: index.cgi:413 hardware.cgi:266 +msgid "Filesystem usage statistics" +msgstr "文件系统使用情况统计" + +#: index.cgi:446 +msgid "Panel Activity" +msgstr "活动过程(Process activity)" + +#: network.cgi:13 +msgid "TazPanel - Network" +msgstr "TazPanel - 网络" + +#: network.cgi:23 network.cgi:160 network.cgi:256 boot.cgi:85 settings.cgi:221 +#: lib/libtazpanel:108 +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: network.cgi:24 +msgid "Quality" +msgstr "质量" + +#: network.cgi:25 +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +#: network.cgi:26 boot.cgi:88 lib/libtazpanel:109 +msgid "Status" +msgstr "状态" + +#: network.cgi:56 +msgid "Connected" +msgstr "连接完毕" + +#: network.cgi:99 +#, sh-format +msgid "Changed hostname: $get_hostname" +msgstr "已更改主机名: $get_hostname" + +#: network.cgi:115 +msgid "Scanning open ports..." +msgstr "探索开放的端口中…" + +#: network.cgi:118 +#, sh-format +msgid "Port scanning for $scan" +msgstr "端口扫描为$scan" + +#: network.cgi:132 +msgid "Setting up IP..." +msgstr "设置IP中…" + +#: network.cgi:148 +msgid "Ethernet connection" +msgstr "以太网连接" + +#: network.cgi:150 +msgid "" +"Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a " +"random IP or configure a static/fixed IP" +msgstr "" +"在这里您可以配置一个有线连接使用DHCP自动获得一个随机的IP或配置静态/固定IP" + +#: network.cgi:154 boot.cgi:87 +msgid "Configuration" +msgstr "配置" + +#: network.cgi:161 network.cgi:257 +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: network.cgi:166 lib/libtazpanel:107 +msgid "Interface" +msgstr "接口" + +#: network.cgi:170 +msgid "IP address" +msgstr "IP地址" + +#: network.cgi:174 +msgid "Netmask" +msgstr "子网掩码" + +#: network.cgi:178 +msgid "Gateway" +msgstr "网关" + +#: network.cgi:182 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS服务器" + +#: network.cgi:187 +msgid "Activate (static)" +msgstr "激活(静态)" + +#: network.cgi:188 +msgid "Activate (DHCP)" +msgstr "激活(DHCP)" + +#: network.cgi:189 +msgid "Disable" +msgstr "禁用" + +#: network.cgi:194 network.cgi:282 +msgid "Configuration file" +msgstr "配置文件" + +#: network.cgi:196 +msgid "" +"These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf " +"configuration file" +msgstr "这些以太网设置值是在/etc/network.conf配置文件中" + +#: network.cgi:202 network.cgi:290 hardware.cgi:393 +msgid "Manual Edit" +msgstr "手动编辑" + +#: network.cgi:209 +msgid "Scanning wireless interface..." +msgstr "扫描无线通信接口中…" + +#: network.cgi:213 +msgid "Wireless connection" +msgstr "无线连接" + +#: network.cgi:216 network.cgi:313 boot.cgi:222 +msgid "Start" +msgstr "启动" + +#: network.cgi:218 network.cgi:315 boot.cgi:210 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: network.cgi:220 +msgid "Scan" +msgstr "扫描" + +#: network.cgi:250 +msgid "Connection" +msgstr "连接" + +#: network.cgi:261 +msgid "Wifi name (ESSID)" +msgstr "无线网络名称(ESSID):" + +#: network.cgi:265 +msgid "Password (Wifi key)" +msgstr "密码(Wifi key):" + +#: network.cgi:269 +msgid "Encryption type" +msgstr "加密类型" + +#: network.cgi:273 +msgid "Access point" +msgstr "接入点" + +#: network.cgi:277 +msgid "Configure" +msgstr "配置" + +#: network.cgi:284 +msgid "" +"These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf " +"configuration file" +msgstr "这些WI-FI设置值是在/etc/network.conf配置文件中" + +#: network.cgi:294 +msgid "Output of iwconfig" +msgstr "输出iwconfig" + +#: network.cgi:305 +msgid "Networking" +msgstr "网络" + +#: network.cgi:307 +msgid "Manage network connections and services" +msgstr "管理网络连接和服务" + +#: network.cgi:317 +msgid "Restart" +msgstr "重新启动" + +#: network.cgi:320 +msgid "Configuration:" +msgstr "配置:" + +#: network.cgi:331 +msgid "Hosts" +msgstr "Hosts" + +#: network.cgi:336 +msgid "Edit hosts" +msgstr "编辑hosts" + +#: network.cgi:340 +msgid "Hostname" +msgstr "主机名:" + +#: network.cgi:344 +msgid "Change hostname" +msgstr "改变主机名" + +#: network.cgi:349 +msgid "Output of ifconfig" +msgstr "输出ifconfig" + +#: network.cgi:355 +msgid "Routing table" +msgstr "路由表" + +#: network.cgi:361 +msgid "Domain name resolution" +msgstr "域名解析" + +#: network.cgi:367 +msgid "ARP table" +msgstr "ARP表" + +#: network.cgi:373 +msgid "IP Connections" +msgstr "IP连接" + +#: boot.cgi:14 +msgid "TazPanel - Boot" +msgstr "TazPanel - 启动" + +#: boot.cgi:25 +msgid "Boot log files" +msgstr "引导记录文件" + +#: boot.cgi:31 boot.cgi:42 styles/default/header.html:75 +msgid "X server" +msgstr "X服务器" + +#: boot.cgi:46 +msgid "Show more..." +msgstr "显示更多…" + +#: boot.cgi:61 boot.cgi:307 styles/default/header.html:79 +msgid "Manage daemons" +msgstr "管理程序" + +#: boot.cgi:62 +msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz" +msgstr "检查,启动和停止SliTaz守护进程" + +#: boot.cgi:86 settings.cgi:331 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: boot.cgi:89 +msgid "Action" +msgstr "动作" + +#: boot.cgi:90 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: boot.cgi:118 +msgid "SliTaz Firewall with iptable rules" +msgstr "SliTaz IPTable防火墙与规则" + +#: boot.cgi:120 +msgid "Small and fast web server with CGI support" +msgstr "小而快的Web服务器与CGI支持" + +#: boot.cgi:122 +msgid "Network time protocol daemon" +msgstr "网络时间协议守护进程" + +#: boot.cgi:125 +msgid "Anonymous FTP server" +msgstr "匿名FTP服务器" + +#: boot.cgi:127 +msgid "Busybox DHCP server" +msgstr "BusyBox的DHCP服务器" + +#: boot.cgi:129 +msgid "Linux Kernel log daemon" +msgstr "Linux内核日志守护进程" + +#: boot.cgi:132 +msgid "Execute scheduled commands" +msgstr "执行调度命令" + +#: boot.cgi:135 +msgid "Small static DNS server daemon" +msgstr "小型静态DNS服务器守护进程" + +#: boot.cgi:138 +msgid "Transfer a file on tftp request" +msgstr "转移TFTP请求文件" + +#: boot.cgi:140 +msgid "Listen for network connections and launch programs" +msgstr "监听网络连接并启动程序" + +#: boot.cgi:143 +msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address" +msgstr "管理一个零配置网络服务规范IPv4本地链接地址" + +#: boot.cgi:208 +msgid "Started" +msgstr "已起动" + +#: boot.cgi:220 +msgid "Stopped" +msgstr "已停止" + +#: boot.cgi:248 +msgid "GRUB Boot loader" +msgstr "GRUB引导装载程序" + +#: boot.cgi:250 +msgid "The first application started when the computer powers on" +msgstr "第一个应用程序启动时,计算机开机" + +#: boot.cgi:256 +msgid "Default entry:" +msgstr "默认条目:" + +#: boot.cgi:258 +msgid "Timeout:" +msgstr "超时:" + +#: boot.cgi:260 +msgid "Splash image:" +msgstr "Splash镜像:" + +#: boot.cgi:263 settings.cgi:401 settings.cgi:457 settings.cgi:524 +msgid "Change" +msgstr "改变" + +#: boot.cgi:265 +msgid "View or edit menu.lst" +msgstr "查看或编辑menu.lst。" + +#: boot.cgi:268 +msgid "Boot entries" +msgstr "开机启动项" + +#: boot.cgi:274 +msgid "Entry" +msgstr "进入" + +#: boot.cgi:290 +msgid "Web boot is available with gPXE" +msgstr "网站提供gPXE启动" + +#: boot.cgi:300 +msgid "Boot & Start services" +msgstr "启动&;启动服务" + +#: boot.cgi:301 +msgid "Everything that happens before user login" +msgstr "所有发生在用户登录之前" + +#: boot.cgi:305 styles/default/header.html:71 +msgid "Boot logs" +msgstr "启动日志" + +#: boot.cgi:308 styles/default/header.html:69 +msgid "Boot loader" +msgstr "引导装载程序" + +#: boot.cgi:311 +msgid "Configuration files" +msgstr "配置文件" + +#: boot.cgi:313 +msgid "Main configuration file:" +msgstr "主要配置文件:" + +#: boot.cgi:315 +msgid "Login manager settings:" +msgstr "登录管理器设置:" + +#: boot.cgi:319 +msgid "Kernel cmdline" +msgstr "内核命令行" + +#: boot.cgi:323 +msgid "Local startup commands" +msgstr "本地启动命令" + +#: boot.cgi:328 +msgid "Edit script" +msgstr "编辑脚本" + +#: hardware.cgi:13 +msgid "TazPanel - Hardware" +msgstr "TazPanel - 硬件" + +#: hardware.cgi:66 +msgid "Detect hardware" +msgstr "检测硬件" + +#: hardware.cgi:67 +msgid "Detect PCI and USB hardware" +msgstr "PCI和USB硬件检测" + +#: hardware.cgi:79 hardware.cgi:182 styles/default/header.html:86 +msgid "Kernel modules" +msgstr "内核模块" + +#: hardware.cgi:83 +msgid "Modules search" +msgstr "模块搜索" + +#: hardware.cgi:86 +msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules" +msgstr "管理,搜索和获取关于Linux内核模块的信息" + +#: hardware.cgi:93 +#, sh-format +msgid "Detailed information for module: $get_modinfo" +msgstr "有关模块的详细信息:$get_modinfo" + +#: hardware.cgi:107 +#, sh-format +msgid "Matching result(s) for: $get_search" +msgstr "匹配结果为:$get_search" + +#: hardware.cgi:113 +msgid "Module:" +msgstr "模块:" + +#: hardware.cgi:120 +msgid "Module" +msgstr "模块" + +#: hardware.cgi:121 lib/libtazpanel:227 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: hardware.cgi:122 lib/libtazpanel:229 +msgid "Used" +msgstr "已使用" + +#: hardware.cgi:123 +msgid "by" +msgstr "由" + +#: hardware.cgi:144 +#, sh-format +msgid "Information for USB Device $vidpid" +msgstr "USB设备$vidpid的信息" + +#: hardware.cgi:145 hardware.cgi:159 +msgid "Detailed information about specified device." +msgstr "有关指定的设备的详细信息。" + +#: hardware.cgi:158 +#, sh-format +msgid "Information for PCI Device $slot" +msgstr "PCI设备的信息$slot" + +#: hardware.cgi:177 +msgid "Drivers & Devices" +msgstr "驱动程序&;设备" + +#: hardware.cgi:178 +msgid "Manage your computer hardware" +msgstr "管理您的计算机的硬件" + +#: hardware.cgi:184 styles/default/header.html:88 +msgid "Detect PCI/USB" +msgstr "检测到PCI / USB" + +#: hardware.cgi:204 +msgid "Battery" +msgstr "电池" + +#: hardware.cgi:206 +msgid "health" +msgstr "健康" + +#: hardware.cgi:215 +#, sh-format +msgid "Discharging $rempct% - $remtimef" +msgstr "放电 $rempct% - $remtimef" + +#: hardware.cgi:219 +#, sh-format +msgid "Charging $rempct% - $remtimef" +msgstr "充电 $rempct% - $remtimef" + +#: hardware.cgi:221 +msgid "Charged 100%" +msgstr "已充满" + +#: hardware.cgi:229 +msgid "Temperature:" +msgstr "温度:" + +#: hardware.cgi:244 +msgid "Brightness" +msgstr "亮度" + +#: hardware.cgi:380 +msgid "Filesystems table" +msgstr "文件表" + +#: hardware.cgi:384 lib/libtazpanel:224 +msgid "Disk" +msgstr "盘" + +#: hardware.cgi:384 lib/libtazpanel:230 +msgid "Mount point" +msgstr "挂载点" + +#: hardware.cgi:385 lib/libtazpanel:226 +msgid "Type" +msgstr "类型" + +#: hardware.cgi:385 +msgid "Options" +msgstr "选项" + +#: hardware.cgi:386 +msgid "Freq" +msgstr "频率" + +#: hardware.cgi:386 +msgid "Pass" +msgstr "通过" + +#: hardware.cgi:396 +msgid "Loop devices" +msgstr "环路(Loop )设备" + +#: hardware.cgi:436 +msgid "System memory" +msgstr "系统内存" + +#: settings.cgi:15 +msgid "TazPanel - Settings" +msgstr "TazPanel - 设置" + +#: settings.cgi:120 settings.cgi:383 +msgid "Manage groups" +msgstr "管理组" + +#: settings.cgi:126 settings.cgi:209 +msgid "Selection:" +msgstr "选择:" + +#: settings.cgi:127 +msgid "Delete group" +msgstr "删除组" + +#: settings.cgi:134 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: settings.cgi:135 +msgid "Group ID" +msgstr "组 ID" + +#: settings.cgi:136 +msgid "Members" +msgstr "成员" + +#: settings.cgi:163 +msgid "Add a new group" +msgstr "添加一个新的组" + +#: settings.cgi:168 settings.cgi:182 +msgid "Group name:" +msgstr "组名:" + +#: settings.cgi:171 +msgid "Create group" +msgstr "创建组" + +#: settings.cgi:177 +msgid "Manage group membership" +msgstr "组成员管理" + +#: settings.cgi:186 +msgid "User name:" +msgstr "用户名称:" + +#: settings.cgi:190 +msgid "Add user" +msgstr "添加用户" + +#: settings.cgi:191 +msgid "Remove user" +msgstr "清除用户" + +#: settings.cgi:204 settings.cgi:381 +msgid "Manage users" +msgstr "管理用户" + +#: settings.cgi:210 +msgid "Delete user" +msgstr "删除用户" + +#: settings.cgi:211 +msgid "Lock user" +msgstr "锁定用户" + +#: settings.cgi:212 +msgid "Unlock user" +msgstr "用户" + +#: settings.cgi:219 +msgid "Login" +msgstr "登录" + +#: settings.cgi:220 +msgid "User ID" +msgstr "用户 ID" + +#: settings.cgi:222 +msgid "Home" +msgstr "家(home)" + +#: settings.cgi:223 +msgid "Shell" +msgstr "SHell" + +#: settings.cgi:260 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: settings.cgi:262 +msgid "Change password" +msgstr "更改密码" + +#: settings.cgi:267 +msgid "Add a new user" +msgstr "添加一个新用户" + +#: settings.cgi:272 +msgid "User login:" +msgstr "用户登录:" + +#: settings.cgi:274 +msgid "User password:" +msgstr "用户密码:" + +#: settings.cgi:277 +msgid "Create user" +msgstr "创建用户" + +#: settings.cgi:283 +msgid "Current user sessions" +msgstr "当前用户会话" + +#: settings.cgi:289 +msgid "Last user sessions" +msgstr "最后一个用户会话" + +#: settings.cgi:301 +msgid "Please wait..." +msgstr "请您稍候..." + +#: settings.cgi:305 +msgid "Choose locale" +msgstr "选择区域设置" + +#: settings.cgi:307 +msgid "Current locale settings:" +msgstr "当前的区域设置:" + +#: settings.cgi:310 +msgid "Locales that are currently installed on the machine:" +msgstr "区域设置目前正在配置在电脑:" + +#: settings.cgi:313 +msgid "Available locales:" +msgstr "可用区域设置:" + +#: settings.cgi:319 +msgid "" +"Can't see your language?
You can install glibc-locale to see a larger list of available locales." +msgstr "" +"不能看到您的语言?
你可以安" +"装 glibc-locale。 " + +#: settings.cgi:328 +msgid "Code" +msgstr "代码" + +#: settings.cgi:329 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: settings.cgi:330 +msgid "Territory" +msgstr "领土" + +#: settings.cgi:352 settings.cgi:353 +msgid "-d" +msgstr "-d" + +#: settings.cgi:364 settings.cgi:504 settings.cgi:517 +msgid "Activate" +msgstr "激活" + +#: settings.cgi:376 +msgid "System settings" +msgstr "系统设置" + +#: settings.cgi:377 +msgid "Manage system time, users or language settings" +msgstr "管理系统时间,用户或用户的语言设置" + +#: settings.cgi:387 +msgid "System time" +msgstr "系统时间" + +#: settings.cgi:391 +msgid "Time zone:" +msgstr "时区:" + +#: settings.cgi:402 +msgid "System time:" +msgstr "系统时间:" + +#: settings.cgi:403 +msgid "Hardware clock:" +msgstr "硬件时钟:" + +#: settings.cgi:407 +msgid "Set date" +msgstr "设置日期" + +#: settings.cgi:430 +msgid "Sync online" +msgstr "在线同步" + +#: settings.cgi:431 +msgid "Set hardware clock" +msgstr "设置硬件时钟" + +#: settings.cgi:439 +msgid "System language" +msgstr "系统语言" + +#: settings.cgi:451 +#, sh-format +msgid "" +"You must logout and login again to your current session to use $new_locale " +"locale." +msgstr "请您的当前会话注销并再次登录来使用新的($new_locale)地区设置。" + +#: settings.cgi:453 +msgid "Current system locale:" +msgstr "当前的系统区域设置:" + +#: settings.cgi:461 +msgid "Console keymap" +msgstr "鍵映射" + +#: settings.cgi:474 +#, sh-format +msgid "Current console keymap: $keymap" +msgstr "当前控制台键盘映射:$keymap" + +#: settings.cgi:491 +msgid "Suggested keymap for Xorg:" +msgstr "建议的键映射为异或门:" + +#: settings.cgi:500 +msgid "Available keymaps:" +msgstr "可用的布局:" + +#: settings.cgi:509 +msgid "Panel configuration" +msgstr "面板配置" + +#: settings.cgi:513 +msgid "Style:" +msgstr "风格:" + +#: settings.cgi:522 +msgid "Panel password:" +msgstr "面板的密码:" + +#: settings.cgi:528 +msgid "Configuration files:" +msgstr "配置文件:" + +#: settings.cgi:530 styles/default/header.html:35 +msgid "Panel" +msgstr "面板" + +#: settings.cgi:532 +msgid "Server" +msgstr "服务器" + +#: settings.cgi:535 +msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:" +msgstr "tazpanel提供调试模式和页面:" + +#: lib/libtazpanel:93 +msgid "connected" +msgstr "已连接" + +#: lib/libtazpanel:110 +msgid "IP Address" +msgstr "IP地址" + +#: lib/libtazpanel:111 +msgid "Scan ports" +msgstr "探索端口" + +#: lib/libtazpanel:225 +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#: lib/libtazpanel:228 +msgid "Available" +msgstr "效用" + +#: help.cgi:20 +msgid "Manual" +msgstr "手册" + +#: help.cgi:28 +msgid "TazPanel - Help & Doc" +msgstr "TazPanel - 帮助 & 文档" + +#: styles/default/header.html:40 +msgid "Processes" +msgstr "过程" + +#: styles/default/header.html:42 +msgid "Create Report" +msgstr "创建报告" + +#: styles/default/header.html:46 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: styles/default/header.html:49 +msgid "Config file" +msgstr "配置文件" + +#: styles/default/header.html:51 +msgid "Ethernet" +msgstr "以太网" + +#: styles/default/header.html:53 +msgid "Wireless" +msgstr "无线" + +#: styles/default/header.html:57 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: styles/default/header.html:60 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: styles/default/header.html:62 +msgid "Groups" +msgstr "组" + +#: styles/default/header.html:66 +msgid "Boot" +msgstr "启动" + +#: styles/default/header.html:83 +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" + +#: styles/default/header.html:90 +msgid "Disks" +msgstr "盘" + +#: styles/default/footer.html:6 +msgid "Copyright" +msgstr "版权所有" + +#: styles/default/footer.html:8 +msgid "BSD License" +msgstr "BSD许可证"