tazpkg annotate po/zh_TW.po @ rev 872

pkgs.cgi: add file chooser (again)
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Mon Nov 23 12:23:15 2015 +0100 (2015-11-23)
parents ce7009ff237b
children 54ebb19d4cc6
rev   line source
paul@684 1 # Traditional Chinese translations for SliTaz tazpkg package.
al@811 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
paul@684 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazpkg package.
paul@684 4 # lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>, 2014.
paul@684 5 #
paul@684 6 msgid ""
paul@684 7 msgstr ""
paul@684 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.2\n"
paul@684 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@845 10 "POT-Creation-Date: 2015-10-06 15:41+0300\n"
paul@684 11 "PO-Revision-Date: 2014-06-07 22:55+0800\n"
paul@684 12 "Last-Translator: lunglungyu <lunglungyu2004@gmail.com>\n"
paul@684 13 "Language-Team: \n"
paul@684 14 "Language: zh_TW\n"
paul@684 15 "MIME-Version: 1.0\n"
paul@684 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
paul@684 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@707 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
paul@684 19
al@844 20 #: tazpkg:100
al@844 21 msgid "Creating folder \"%s\"..."
al@844 22 msgstr "正在創建 %s..."
al@844 23
al@844 24 #: tazpkg:136
al@844 25 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@844 26 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@844 27
al@844 28 #: tazpkg:139
al@844 29 #, fuzzy
al@844 30 msgid "Please specify a list name on the command line."
al@844 31 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@844 32
al@844 33 #: tazpkg:142
al@844 34 #, fuzzy
al@844 35 msgid "Please specify a flavor name on the command line."
al@844 36 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@844 37
al@844 38 #: tazpkg:145
al@844 39 #, fuzzy
al@844 40 msgid "Please specify a release name on the command line."
al@844 41 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@844 42
al@844 43 #: tazpkg:148
al@844 44 msgid "Unable to find file \"%s\""
al@844 45 msgstr "找不到: %s"
al@844 46
al@844 47 #: tazpkg:151
al@844 48 #, fuzzy
al@844 49 msgid "Please specify an existing folder name on the command line."
al@844 50 msgstr "請在命令行指定包名稱."
al@844 51
al@844 52 #: tazpkg:154
al@844 53 #, fuzzy
al@844 54 msgid "Please specify a pattern to search for."
al@844 55 msgstr "請指定一個模式串或文件名作搜索"
al@844 56
al@844 57 #: tazpkg:157
al@844 58 msgid "Unable to find the receipt \"%s\""
al@844 59 msgstr "找不到清單: %s"
al@844 60
al@844 61 #: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19
al@844 62 msgid "Extracting package..."
al@844 63 msgstr "正在解壓縮..."
al@844 64
al@844 65 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 66 msgid "base-system"
al@840 67 msgstr "基本系統包"
al@840 68
al@844 69 #: tazpkg:239 modules/list:44
al@840 70 msgid "x-window"
al@840 71 msgstr "x-窗口"
al@840 72
al@844 73 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 74 msgid "utilities"
al@840 75 msgstr "實用程式"
al@840 76
al@844 77 #: tazpkg:240 modules/list:45
al@840 78 msgid "network"
al@840 79 msgstr "網絡工具"
al@840 80
al@844 81 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 82 msgid "graphics"
al@840 83 msgstr "圖像工具"
al@840 84
al@844 85 #: tazpkg:241 modules/list:46
al@840 86 msgid "multimedia"
al@840 87 msgstr "多媒體軟件"
al@840 88
al@844 89 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 90 msgid "office"
al@840 91 msgstr "辦公室軟件"
al@840 92
al@844 93 #: tazpkg:242 modules/list:47
al@840 94 msgid "development"
al@840 95 msgstr "開發工具"
al@840 96
al@844 97 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 98 msgid "system-tools"
al@840 99 msgstr "系統工具"
al@840 100
al@844 101 #: tazpkg:243 modules/list:48
al@840 102 msgid "security"
al@840 103 msgstr "安全工具"
al@840 104
al@844 105 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 106 msgid "games"
al@840 107 msgstr "遊戲"
al@840 108
al@844 109 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 110 msgid "misc"
al@840 111 msgstr "雜項"
al@840 112
al@844 113 #: tazpkg:244 modules/list:49
al@840 114 msgid "meta"
al@840 115 msgstr "元工具"
al@840 116
al@844 117 #: tazpkg:245 modules/list:50
al@840 118 msgid "non-free"
al@840 119 msgstr "非自由軟件"
al@840 120
al@844 121 #: tazpkg:430
al@840 122 #, fuzzy
al@844 123 msgid "Done: %s"
al@844 124 msgstr "大小: %s"
al@844 125
al@844 126 #: tazpkg:502
al@844 127 msgid "TazPkg SHell."
al@844 128 msgstr "TazPkg SHell."
al@844 129
al@844 130 #: tazpkg:503
al@844 131 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@844 132 msgstr "鍵入 'usage' 以列出所有可用命令或 'quit' 或 'q' 以退出"
al@844 133
al@844 134 #: tazpkg:512
al@844 135 msgid "You are already running a TazPkg SHell."
al@844 136 msgstr "你已經在運行 TazPkg SHell."
al@844 137
al@844 138 #: modules/block:18 modules/remove:86
al@844 139 msgid "Package \"%s\" is not installed."
al@844 140 msgstr "未安裝 %s."
al@844 141
al@844 142 #: modules/block:27
al@840 143 #, fuzzy
al@844 144 msgid "Package \"%s\" is already blocked."
al@844 145 msgstr "%s 已被安裝."
al@844 146
al@844 147 #: modules/block:32 modules/block:61
al@840 148 #, fuzzy
al@844 149 msgid "Package \"%s\" blocked."
al@844 150 msgstr "未安裝 %s."
al@844 151
al@844 152 #: modules/block:43 modules/block:56
al@844 153 #, fuzzy
al@844 154 msgid "Package \"%s\" unblocked."
al@844 155 msgstr "未安裝 %s."
al@844 156
al@844 157 #: modules/block:45
al@844 158 #, fuzzy
al@844 159 msgid "Package \"%s\" is not blocked."
al@844 160 msgstr "未安裝 %s."
al@844 161
al@844 162 #: modules/bugs:21
al@840 163 msgid "No known bugs."
al@840 164 msgstr "沒有已知bugs."
al@840 165
al@844 166 #: modules/bugs:23
al@840 167 #, fuzzy
al@840 168 msgid "Known bugs in packages"
al@840 169 msgstr "顯示包的已知bugs"
al@840 170
al@844 171 #: modules/bugs:30
al@840 172 msgid "Bug list completed"
al@840 173 msgstr "已知 Bug 清單"
al@840 174
al@844 175 #: modules/bugs:32
al@840 176 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:"
al@840 177 msgstr "%s 包 %s 版本的Bugs"
al@840 178
al@844 179 #: modules/cache:22
al@840 180 msgid "Cleaning cache directory..."
al@840 181 msgstr "正在清除緩存目錄..."
al@840 182
al@844 183 #: modules/cache:23
al@840 184 #, fuzzy
al@840 185 msgid "Path: %s"
al@840 186 msgstr "路徑:"
al@840 187
al@844 188 #: modules/cache:28
al@840 189 msgid "%s file removed from cache (%s)."
al@840 190 msgid_plural "%s files removed from cache (%s)."
al@840 191 msgstr[0] "%s 個文件已在緩存中被刪除 (%s)"
al@840 192
al@866 193 #: modules/cache:37
al@866 194 msgid "%s file (%s)"
al@866 195 msgid_plural "%s files (%s)"
al@866 196 msgstr[0] "%s文件 (%s)"
al@866 197
al@844 198 #: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948
al@840 199 msgid "Package %s"
al@840 200 msgstr "包 %s"
al@840 201
al@844 202 #: modules/check:96
al@840 203 msgid "The package installation has not completed"
al@840 204 msgstr "未完成 包的安裝"
al@840 205
al@844 206 #: modules/check:104
al@840 207 msgid "The package has been modified by:"
al@840 208 msgstr "包已被以下程式更改:"
al@840 209
al@844 210 #: modules/check:108
al@840 211 msgid "Files lost from package:"
al@840 212 msgstr "已遺失以下文件:"
al@840 213
al@844 214 #: modules/check:112
al@840 215 msgid "target of symlink"
al@840 216 msgstr "軟鏈接(symlink)對象"
al@840 217
al@844 218 #: modules/check:119
al@840 219 msgid "Missing dependencies for package:"
al@840 220 msgstr "欠缺以下依賴:"
al@840 221
al@844 222 #: modules/check:128
al@840 223 msgid "Dependencies loop between package and:"
al@840 224 msgstr "包與以下程式有依賴循環"
al@840 225
al@844 226 #: modules/check:134
al@840 227 msgid "Looking for known bugs..."
al@840 228 msgstr "正在查找已知bugs..."
al@840 229
al@844 230 #: modules/check:141
al@840 231 msgid "Mismatch checksum of installed files:"
al@840 232 msgstr ""
al@840 233
al@844 234 #: modules/check:160
al@840 235 #, fuzzy
al@840 236 msgid "Check file providers:"
al@840 237 msgstr "檢查更新"
al@840 238
al@844 239 #: modules/check:171
al@840 240 msgid "The following packages provide file \"%s\":"
al@840 241 msgstr "以下包提供文件 %s:"
al@840 242
al@844 243 #: modules/check:176
al@840 244 msgid "(overridden by %s)"
al@840 245 msgstr ""
al@840 246
al@844 247 #: modules/check:188
al@840 248 #, fuzzy
al@840 249 msgid "Alien files:"
al@840 250 msgstr "已安裝文件:"
al@840 251
al@844 252 #: modules/check:189
al@840 253 msgid "No package has installed the following files:"
al@840 254 msgstr "沒有包安裝以下文件:"
al@840 255
al@844 256 #: modules/check:200
al@840 257 msgid "Check completed."
al@840 258 msgstr "已完成檢查"
al@840 259
al@840 260 #: modules/convert:29
al@840 261 msgid "No dependency for:"
al@840 262 msgstr "沒有任何依賴項:"
al@840 263
al@840 264 #: modules/convert:32
al@840 265 msgid "WARNING: unknown dependency for %s"
al@840 266 msgstr "警告: %s 有未知依賴項:"
al@840 267
al@840 268 #: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278
al@840 269 #: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458
al@840 270 #: modules/convert:701 modules/convert:722
al@840 271 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!"
al@840 272 msgstr "%s 並非 %s 包!"
al@840 273
al@840 274 #: modules/convert:205 modules/convert:515
al@840 275 msgid "Invalid target: %s (expected i386)"
al@840 276 msgstr "非法對象: %s (預計 i386)"
al@840 277
al@840 278 #: modules/convert:565
al@840 279 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@840 280 msgstr "無法用標準工具(rpm2cpio)解壓縮RPM包."
al@840 281
al@840 282 #: modules/convert:566
al@840 283 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)"
al@840 284 msgstr "你想要安裝'%s'包?(是/否)"
al@840 285
al@840 286 #: modules/convert:605
al@840 287 msgid "Arch \"%s\" not supported."
al@840 288 msgstr ""
al@840 289
al@840 290 #: modules/convert:752
al@840 291 msgid "Unsupported format"
al@840 292 msgstr "不支持的格式"
al@840 293
al@840 294 #: modules/depends:121
al@840 295 #, fuzzy
al@840 296 msgid "Total: %s package (%s)"
al@840 297 msgid_plural "Total: %s packages (%s)"
al@840 298 msgstr[0] "可用的包"
al@840 299
al@840 300 #: modules/depends:128
al@840 301 #, fuzzy
al@840 302 msgid "To install: %s package (%s)"
al@840 303 msgid_plural "To install: %s packages (%s)"
al@840 304 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@840 305
al@844 306 #: modules/description:73
al@840 307 msgid "Description of package \"%s\""
al@840 308 msgstr "%s 的描述"
al@840 309
al@844 310 #: modules/description:80
al@840 311 #, fuzzy
al@840 312 msgid "Description absent."
al@840 313 msgstr "描述"
al@840 314
al@844 315 #: modules/extract:36
al@844 316 msgid "Extracting package \"%s\""
al@844 317 msgstr "正在解壓縮: %s"
al@844 318
al@844 319 #: modules/extract:47 modules/recompress:35
al@844 320 msgid "Copying original package..."
al@844 321 msgstr "正在複製原來包"
al@844 322
al@844 323 #: modules/extract:54
al@844 324 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\""
al@844 325 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
al@844 326
al@844 327 #: modules/find-depends:19
al@840 328 msgid "Find depends..."
al@840 329 msgstr ""
al@840 330
al@844 331 #: modules/find-depends:39
al@840 332 msgid "for %s"
al@840 333 msgstr ""
al@840 334
al@844 335 #: modules/flavor:94
al@840 336 msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort."
al@840 337 msgstr "找不到偏好項 %s. 放棄操作."
al@840 338
al@844 339 #: modules/get:137 modules/getenv:53
al@840 340 msgid "File \"%s\" empty."
al@840 341 msgstr ""
al@840 342
al@844 343 #: modules/get:138 modules/get:144
al@844 344 #, fuzzy
al@844 345 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list."
al@844 346 msgstr "在鏡像包清單找不到: %s"
al@844 347
al@844 348 #: modules/get:162 modules/get:327
al@844 349 msgid "Package \"%s\" already in the cache"
al@844 350 msgstr "%s 已在緩存內"
al@844 351
al@844 352 #: modules/get:331
al@844 353 msgid "Continuing package \"%s\" download"
al@844 354 msgstr "繼續 %s 的下載"
al@844 355
al@844 356 #: modules/get:342
al@844 357 msgid "Checksum error for \"%s\""
al@844 358 msgstr ""
al@844 359
al@844 360 #: modules/get:352
al@844 361 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again."
al@844 362 msgstr ""
al@844 363
al@844 364 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31
al@844 365 msgid "Missing: %s"
al@844 366 msgstr "欠缺: %s"
al@844 367
al@844 368 #: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154
al@844 369 msgid "Please run tazpkg as root."
al@844 370 msgstr ""
al@844 371
al@844 372 #: modules/getenv:115 modules/getenv:140
al@844 373 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..."
al@844 374 msgstr ""
al@844 375
al@844 376 #: modules/getenv:154
al@840 377 msgid "Old \"%s\"."
al@840 378 msgstr ""
al@840 379
al@840 380 #: modules/help:17 modules/summary:18
al@702 381 msgid "SliTaz package manager - Version: %s"
al@702 382 msgstr "SliTaz 包管理員 - 版本: %s"
paul@684 383
al@840 384 #: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70
paul@684 385 msgid "Usage:"
paul@684 386 msgstr "用法:"
paul@684 387
al@840 388 #: modules/help:20
paul@684 389 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@684 390 msgstr "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
paul@684 391
al@840 392 #: modules/help:22
paul@684 393 msgid "SHell:"
paul@684 394 msgstr "SHell:"
paul@684 395
al@840 396 #: modules/help:24
paul@684 397 msgid "Commands:"
paul@684 398 msgstr "命令:"
paul@684 399
al@840 400 #: modules/help:26
paul@684 401 msgid "Print this short usage"
paul@684 402 msgstr "列印本工具用法"
paul@684 403
al@840 404 #: modules/help:27
al@828 405 msgid "Show help on the TazPkg commands"
al@828 406 msgstr ""
al@828 407
al@840 408 #: modules/help:28
al@707 409 msgid "Show TazPkg activity log"
al@707 410 msgstr "顯示TazPkg的活動紀錄"
al@707 411
al@840 412 #: modules/help:29
al@828 413 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@828 414 msgstr "清除所有下載到暫存目錄的包"
al@828 415
al@840 416 #: modules/help:30
al@828 417 msgid "Run interactive TazPkg shell"
al@828 418 msgstr ""
al@828 419
al@840 420 #: modules/help:32
al@707 421 msgid "List installed packages on the system"
al@707 422 msgstr "根據分類或全部列出系統已安裝的包"
al@707 423
al@840 424 #: modules/help:33
al@707 425 msgid "List all available packages on the mirror"
al@707 426 msgstr "列出鏡像上所有的可用包"
paul@684 427
al@840 428 #: modules/help:34
paul@684 429 msgid "List the configuration files"
paul@684 430 msgstr "顯示配置文件"
paul@684 431
al@840 432 #: modules/help:36
al@707 433 msgid "Search for a package by pattern or name"
al@707 434 msgstr "按模式或名字搜索包"
al@707 435
al@840 436 #: modules/help:37
paul@684 437 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
paul@684 438 msgstr "在鏡像上搜索有特定文件的包"
paul@684 439
al@840 440 #: modules/help:38
al@707 441 msgid "Search for file in all installed packages files"
al@707 442 msgstr "在所有已安裝包中找尋文件"
paul@684 443
al@840 444 #: modules/help:40
al@707 445 msgid "Download a package into the current directory"
al@707 446 msgstr "下載包到當前目錄"
paul@684 447
al@840 448 #: modules/help:41
al@828 449 msgid "Install a local package"
al@828 450 msgstr "安裝本地包"
al@828 451
al@840 452 #: modules/help:42
al@707 453 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@707 454 msgstr "由鏡像下載及安裝包"
al@707 455
al@840 456 #: modules/help:43
al@707 457 #, fuzzy
al@707 458 msgid "Install all packages from a list of packages"
paul@684 459 msgstr "安裝包列表內所有包"
paul@684 460
al@840 461 #: modules/help:44
al@828 462 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@828 463 msgstr "由鏡像下載及安裝包列表"
al@828 464
al@840 465 #: modules/help:45
paul@684 466 msgid "Remove the specified package and all installed files"
paul@684 467 msgstr "移除特定包及所有其安裝檔案"
paul@684 468
al@840 469 #: modules/help:46
al@828 470 msgid "Replay post install script from package"
al@828 471 msgstr "重新運行包的安裝腳本"
al@828 472
al@840 473 #: modules/help:47
al@828 474 msgid "Link a package from another SliTaz installation"
al@828 475 msgstr "由另一個安裝好的SliTaz連接包"
al@828 476
al@840 477 #: modules/help:48
al@828 478 msgid "Change release and update packages"
al@828 479 msgstr "更改版本及安裝包"
al@828 480
al@840 481 #: modules/help:49
al@828 482 msgid "Install the flavor list of packages"
al@828 483 msgstr "安裝包偏好列表"
al@828 484
al@840 485 #: modules/help:50
al@828 486 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@828 487 msgstr "安裝並移除其他包偏好列表"
al@828 488
al@840 489 #: modules/help:52
al@828 490 msgid "Print information about a package"
al@828 491 msgstr "顯示關於包的資訊"
al@828 492
al@840 493 #: modules/help:53
al@828 494 msgid "Print description of a package"
al@828 495 msgstr "顯示包描述"
al@828 496
al@840 497 #: modules/help:54
al@828 498 msgid "List the files installed with a package"
al@828 499 msgstr "列出會隨包安裝的文件"
al@828 500
al@840 501 #: modules/help:55
al@828 502 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@828 503 msgstr "封鎖已安裝包或解封以進行更新"
al@828 504
al@840 505 #: modules/help:56
al@828 506 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@828 507 msgstr "校驗已安裝包是否完整"
al@828 508
al@840 509 #: modules/help:57
al@828 510 msgid "Show known bugs in packages"
al@828 511 msgstr "顯示包的已知bugs"
al@828 512
al@840 513 #: modules/help:58
al@828 514 msgid "Display dependencies tree"
al@828 515 msgstr "顯示依賴樹"
al@828 516
al@840 517 #: modules/help:59
al@828 518 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@828 519 msgstr "顯示反向依賴樹"
al@828 520
al@840 521 #: modules/help:60
paul@684 522 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
paul@684 523 msgstr "解壓縮(*.tazpkg)到目錄"
paul@684 524
al@840 525 #: modules/help:61
paul@684 526 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
paul@684 527 msgstr "按解壓生成或自行凖備的配置樹打包"
paul@684 528
al@840 529 #: modules/help:62
al@828 530 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@828 531 msgstr "由已安裝包創建壓縮檔"
al@828 532
al@840 533 #: modules/help:63
al@828 534 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@828 535 msgstr "創建有配置文件的壓縮安裝包"
al@828 536
al@840 537 #: modules/help:64
al@828 538 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@828 539 msgstr "以較高壓縮比重新建立包"
al@828 540
al@840 541 #: modules/help:65
al@828 542 msgid "Convert alien package to tazpkg"
al@828 543 msgstr "將deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk包轉換成tazpkg 格式"
al@828 544
al@840 545 #: modules/help:66
al@828 546 #, fuzzy
al@828 547 msgid "Print list of suggested packages"
al@828 548 msgstr "所有已安裝包清單"
al@828 549
al@840 550 #: modules/help:68
paul@684 551 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
paul@684 552 msgstr "從鏡像更新packages.list"
paul@684 553
al@840 554 #: modules/help:69
al@702 555 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades"
al@702 556 msgstr "檢查包 %s 以列出及安裝最新更新"
paul@684 557
al@840 558 #: modules/help:70
al@811 559 msgid "Change the mirror URL configuration"
al@811 560 msgstr "更改鏡像URL配置"
paul@684 561
al@840 562 #: modules/help:71
al@828 563 msgid "Update an undigest mirror"
al@828 564 msgstr "更新非正式鏡像"
al@828 565
al@840 566 #: modules/help:72
paul@684 567 msgid "List undigest mirrors"
paul@684 568 msgstr "列出非正式鏡像"
paul@684 569
al@840 570 #: modules/help:73
al@828 571 msgid "Add an undigest mirror"
al@828 572 msgstr "加入非正式鏡像"
al@828 573
al@840 574 #: modules/help:74
paul@684 575 msgid "Remove an undigest mirror"
paul@684 576 msgstr "移除非正式鏡像"
paul@684 577
al@844 578 #: modules/help:103 modules/help:134
al@840 579 #, fuzzy
al@840 580 msgid "Sorry, no help for \"%s\""
al@840 581 msgstr "%s 的搜索結果"
al@840 582
al@840 583 #: modules/help:110
al@840 584 msgid "%d help topic available:"
al@840 585 msgid_plural "%d help topics available:"
al@840 586 msgstr[0] ""
al@840 587
al@844 588 #: modules/help:164
al@840 589 msgid "%s"
paul@684 590 msgstr ""
paul@684 591
al@840 592 #: modules/info:33
al@840 593 #, fuzzy
al@840 594 msgid "local package"
al@840 595 msgstr "可用的包"
al@840 596
al@844 597 #: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927
al@840 598 #, fuzzy
al@840 599 msgid "installed package"
al@840 600 msgstr "%s 個已安裝包"
al@840 601
al@840 602 #: modules/info:45
al@840 603 #, fuzzy
al@840 604 msgid "(new version \"%s\" available)"
al@840 605 msgstr "新版本 %s"
al@840 606
al@840 607 #: modules/info:50
al@840 608 msgid "(new build available)"
al@702 609 msgstr ""
paul@684 610
al@844 611 #: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930
al@803 612 #, fuzzy
al@840 613 msgid "mirrored package"
al@840 614 msgstr "已鏡像包:"
al@840 615
al@844 616 #: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932
al@840 617 #, fuzzy
al@840 618 msgid "Package \"%s\" not available."
al@840 619 msgstr "未安裝 %s."
al@840 620
al@844 621 #: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100
paul@684 622 msgid ""
al@707 623 "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run "
al@707 624 "\"%s\" once as root before searching."
al@707 625 msgstr "找不到 '%s'來檢查已鏡像包. 請用root權限運行'%s'搜索以取得更多結果."
paul@684 626
al@840 627 #: modules/info:92
al@840 628 msgid "TazPkg information"
al@840 629 msgstr "TazPkg 資訊"
al@840 630
al@840 631 #: modules/info:107
al@840 632 msgid "Package : %s"
al@840 633 msgstr "包 : %s"
al@840 634
al@840 635 #: modules/info:108
al@840 636 #, fuzzy
al@840 637 msgid "State : %s"
al@840 638 msgstr "大小: %s"
al@840 639
al@840 640 #: modules/info:109
al@840 641 msgid "Version : %s"
al@840 642 msgstr "版本 : %s"
al@840 643
al@840 644 #: modules/info:110
al@840 645 msgid "Category : %s"
al@840 646 msgstr "分類 : %s"
al@840 647
al@840 648 #: modules/info:111
al@840 649 msgid "Short desc : %s"
al@840 650 msgstr "簡單描述 : %s"
al@840 651
al@840 652 #: modules/info:112
al@840 653 msgid "Maintainer : %s"
al@840 654 msgstr "維護者 : %s"
al@840 655
al@840 656 #: modules/info:113
al@840 657 msgid "License : %s"
al@840 658 msgstr "授權 : %s"
al@840 659
al@840 660 #: modules/info:114
al@840 661 msgid "Depends : %s"
al@840 662 msgstr "依賴 : %s"
al@840 663
al@840 664 #: modules/info:115
al@840 665 msgid "Suggested : %s"
al@840 666 msgstr "建議 : %s"
al@840 667
al@840 668 #: modules/info:116
al@840 669 msgid "Build deps : %s"
al@840 670 msgstr "編譯依賴 : %s"
al@840 671
al@840 672 #: modules/info:117
al@840 673 msgid "Wanted src : %s"
al@840 674 msgstr "需要的源文件 : %s"
al@840 675
al@840 676 #: modules/info:118
al@840 677 msgid "Web site : %s"
al@840 678 msgstr "網站 : %s"
al@840 679
al@840 680 #: modules/info:119
al@840 681 msgid "Conf. files: %s"
al@840 682 msgstr ""
al@840 683
al@840 684 #: modules/info:120
al@840 685 #, fuzzy
al@840 686 msgid "Provide : %s"
al@840 687 msgstr "包 : %s"
al@840 688
al@840 689 #: modules/info:121
al@840 690 #, fuzzy
al@840 691 msgid "Size : %s"
al@840 692 msgstr "大小: %s"
al@840 693
al@840 694 #: modules/info:122
al@840 695 msgid "Tags : %s"
al@840 696 msgstr ""
al@840 697
al@844 698 #: modules/install:109
al@844 699 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"."
al@844 700 msgstr "警告:%s 和 %s 有依賴循環."
al@844 701
al@844 702 #: modules/install:117
al@844 703 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\""
al@844 704 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
al@844 705
al@844 706 #: modules/install:121
al@844 707 msgid "Missing package \"%s\""
al@844 708 msgstr "欠缺: %s"
al@844 709
al@844 710 #: modules/install:125
al@844 711 msgid "%s missing package to install."
al@844 712 msgid_plural "%s missing packages to install."
al@844 713 msgstr[0] "有 %s 個缺少的包需要安裝"
al@844 714
al@844 715 #: modules/install:134
al@844 716 msgid "Install all missing dependencies? (y/N)"
al@844 717 msgstr "安裝所有欠缺依賴? (是/否)"
al@844 718
al@844 719 #: modules/install:161
al@844 720 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..."
al@844 721 msgstr "正在檢查 %s 是否在本地清單中"
al@844 722
al@844 723 #: modules/install:179
al@844 724 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved."
al@844 725 msgstr "%s 有未解決包依賴."
al@844 726
al@844 727 #: modules/install:180
al@845 728 #, fuzzy
al@845 729 msgid "The package will be installed but will probably not work."
al@844 730 msgstr "包已安裝但可能無法正常工作."
al@844 731
al@844 732 #: modules/install:251
al@844 733 #, fuzzy
al@844 734 msgid "Execute pre-install commands..."
al@844 735 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@844 736
al@844 737 #: modules/install:265
al@844 738 #, fuzzy
al@844 739 msgid "Execute post-install commands..."
al@844 740 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@844 741
al@844 742 #: modules/install:335
al@844 743 #, fuzzy
al@844 744 msgid "Installation of package \"%s\" (%s)"
al@844 745 msgstr "%s 的安裝過程"
al@844 746
al@844 747 #: modules/install:337
al@844 748 msgid "Installation of package \"%s\""
al@844 749 msgstr "%s 的安裝過程"
al@844 750
al@844 751 #: modules/install:343
al@844 752 msgid "Copying package..."
al@844 753 msgstr "正在複製..."
al@844 754
al@844 755 #: modules/install:373
al@844 756 #, fuzzy
al@844 757 msgid "Remember modified packages..."
al@844 758 msgstr "正在卸載舊版本..."
al@844 759
al@844 760 #: modules/install:435
al@844 761 msgid "Saving configuration files..."
al@844 762 msgstr "正在儲存 的配置文件"
al@844 763
al@845 764 #: modules/install:461
al@844 765 msgid "Installing package..."
al@844 766 msgstr "正在安裝..."
al@844 767
al@845 768 #: modules/install:481
al@844 769 #, fuzzy
al@844 770 msgid "Removing old files..."
al@844 771 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@844 772
al@845 773 #: modules/install:498
al@844 774 msgid "Removing all tmp files..."
al@844 775 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@844 776
al@845 777 #: modules/install:523
al@844 778 #, fuzzy
al@844 779 msgid "Update system databases..."
al@844 780 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@844 781
al@845 782 #: modules/install:561
al@844 783 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed."
al@844 784 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
al@844 785
al@845 786 #: modules/install:591
al@844 787 msgid "\"%s\" package is already installed."
al@844 788 msgstr "包已經被安裝"
al@844 789
al@845 790 #: modules/install:592
al@844 791 msgid "You can use the --forced option to force installation."
al@844 792 msgstr "你可以用 --forced 選項強制安裝"
al@844 793
al@844 794 #: modules/link:20
al@844 795 msgid "Package \"%s\" is already installed."
al@844 796 msgstr "%s 已被安裝."
al@844 797
al@844 798 #: modules/link:36
al@844 799 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)"
al@844 800 msgstr "鏈接所有欠缺的依賴?(是/否)"
al@844 801
al@844 802 #: modules/link:45
al@844 803 #, fuzzy
al@844 804 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\""
al@844 805 msgstr "正在追蹤 %s 的包依賴"
al@844 806
al@844 807 #: modules/link:46
al@844 808 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@844 809 msgstr "包已安裝但可能不會正常工作"
al@844 810
al@844 811 #: modules/list:50
al@844 812 msgid "all"
al@844 813 msgstr "全部"
al@844 814
al@844 815 #: modules/list:50
al@844 816 #, fuzzy
al@844 817 msgid "extra"
al@844 818 msgstr "解壓縮"
al@844 819
al@840 820 #: modules/list:82
al@840 821 msgid "Blocked packages"
al@840 822 msgstr "已封鎖包"
al@840 823
al@844 824 #: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223
al@840 825 #, fuzzy
al@840 826 msgid "%s package"
al@840 827 msgid_plural "%s packages"
al@840 828 msgstr[0] "找到%s 個和 $file 檔案關聯的包"
al@840 829
al@840 830 #: modules/list:90
al@840 831 msgid "No blocked packages found."
al@840 832 msgstr "沒有找到已封鎖包."
al@840 833
al@840 834 #: modules/list:97
al@840 835 msgid "Packages categories"
al@840 836 msgstr "包分類"
al@840 837
al@840 838 #: modules/list:104
al@840 839 msgid "%s category"
al@840 840 msgid_plural "%s categories"
al@840 841 msgstr[0] "%s 個分類"
al@840 842
al@840 843 #: modules/list:111
al@840 844 #, fuzzy
al@840 845 msgid "Linked packages"
al@840 846 msgstr "可連接包"
al@840 847
al@840 848 #: modules/list:124
al@840 849 #, fuzzy
al@840 850 msgid "No linked packages found."
al@840 851 msgstr "沒有找到已封鎖包."
al@840 852
al@840 853 #: modules/list:131
al@840 854 msgid "List of all installed packages"
al@840 855 msgstr "所有已安裝包清單"
al@840 856
al@840 857 #: modules/list:137
al@840 858 msgid "%s package installed."
al@840 859 msgid_plural "%s packages installed."
al@840 860 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@840 861
al@844 862 #: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670
al@840 863 msgid "Installed packages of category \"%s\""
al@840 864 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 865
al@840 866 #: modules/list:156
al@840 867 msgid "%s package installed of category \"%s\"."
al@840 868 msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"."
al@840 869 msgstr[0] "%2$s 分類的 %1$s 個已安裝包"
al@840 870
al@840 871 #: modules/list:167 modules/recharge:173
al@840 872 msgid "Mirrored packages diff"
al@840 873 msgstr "與鏡像包的差異"
al@840 874
al@840 875 #: modules/list:171
al@840 876 msgid "%s new package listed on the mirror."
al@840 877 msgid_plural "%s new packages listed on the mirror."
al@840 878 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包"
al@840 879
al@840 880 #: modules/list:176
al@840 881 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@840 882 msgstr "無法列出任何項,找不到包差異."
al@840 883
al@840 884 #: modules/list:177
al@840 885 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@840 886 msgstr "更新當前清單以創建第一次diff"
al@840 887
al@840 888 #: modules/list:181
al@840 889 msgid "List of available packages on the mirror"
al@840 890 msgstr "鏡像上的可用包清單"
al@840 891
al@840 892 #: modules/list:188
al@840 893 msgid "%s package in the last recharged list."
al@840 894 msgid_plural "%s packages in the last recharged list."
al@840 895 msgstr[0] "最新清單中有 %s 個包"
al@840 896
al@840 897 #: modules/list:200 modules/list:207
al@840 898 msgid "Installed files by \"%s\""
al@840 899 msgstr "%s 安裝的文件"
al@840 900
al@844 901 #: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72
al@840 902 #, fuzzy
al@840 903 msgid "%s file"
al@840 904 msgid_plural "%s files"
al@840 905 msgstr[0] "與 $PACKAGE 同時安裝的 %s 個文件"
al@840 906
al@840 907 #: modules/list:226
al@840 908 msgid "TazPkg Activity"
al@840 909 msgstr "TazPkg 活動"
al@840 910
al@840 911 #: modules/list:261
al@840 912 msgid "File lost"
al@840 913 msgstr "已遺失文件"
al@840 914
al@844 915 #: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141
al@840 916 msgid "Configuration files"
al@840 917 msgstr "配置文件"
al@840 918
al@840 919 #: modules/mirror:23
paul@684 920 msgid "Current mirror(s)"
paul@684 921 msgstr "當前鏡像(s)"
paul@684 922
al@840 923 #: modules/mirror:25
paul@684 924 msgid ""
paul@684 925 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@707 926 "specify the complete address to the directory of the packages and packages."
al@707 927 "list file."
paul@684 928 msgstr ""
al@707 929 "請輸入新鏡像的URL (http, ftp 或本地路徑). 你必須指定 包目錄和packages.list的"
al@707 930 "完整地址 ."
paul@684 931
al@840 932 #: modules/mirror:30
paul@684 933 msgid "New mirror(s) URL: "
paul@684 934 msgstr "新鏡像(s) URL: "
paul@684 935
al@840 936 #: modules/mirror:39
paul@684 937 msgid "Nothing has been changed."
paul@684 938 msgstr "沒有任何更改"
paul@684 939
al@840 940 #: modules/mirror:41
al@702 941 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\""
al@702 942 msgstr "鏡像已被設定為: %s"
paul@684 943
al@840 944 #: modules/mirror:63
al@840 945 msgid "Current undigest(s)"
al@840 946 msgstr ""
al@840 947
al@840 948 #: modules/mirror:66
al@840 949 msgid "No undigest mirror found."
al@840 950 msgstr ""
al@840 951
al@840 952 #: modules/mirror:81
al@840 953 #, fuzzy
al@840 954 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)"
al@840 955 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 956
al@840 957 #: modules/mirror:83
al@840 958 #, fuzzy
al@840 959 msgid "Removing \"%s\" undigest..."
al@840 960 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@840 961
al@840 962 #: modules/mirror:89
al@840 963 msgid "Undigest \"%s\" not found"
al@840 964 msgstr ""
al@840 965
al@840 966 #: modules/mirror:108
al@840 967 #, fuzzy
al@840 968 msgid "Creating new undigest \"%s\"."
al@840 969 msgstr "正在創建 %s..."
al@840 970
al@844 971 #: modules/mkdb:74
al@840 972 msgid "Input folder not specified"
al@840 973 msgstr ""
al@840 974
al@844 975 #: modules/mkdb:80
al@840 976 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\""
al@840 977 msgstr ""
al@840 978
al@844 979 #: modules/mkdb:84
al@840 980 #, fuzzy
al@840 981 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages"
al@840 982 msgstr "%s 並非 %s 包!"
al@840 983
al@844 984 #: modules/mkdb:102
al@840 985 #, fuzzy
al@840 986 msgid "Packages DB already exists."
al@840 987 msgstr "%s 已被安裝."
al@840 988
al@844 989 #: modules/mkdb:110
al@840 990 msgid "Calculate %s..."
al@840 991 msgstr ""
al@840 992
al@844 993 #: modules/pack:22
al@840 994 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@840 995 msgstr "找不到安裝清單. 請參閱文檔."
al@840 996
al@844 997 #: modules/pack:26
al@840 998 #, fuzzy
al@840 999 msgid "Packing package \"%s\""
al@840 1000 msgstr "正在打包: %s"
al@840 1001
al@844 1002 #: modules/pack:29
al@840 1003 msgid "Creating the list of files..."
al@840 1004 msgstr "正在創建文件清單..."
al@840 1005
al@844 1006 #: modules/pack:36
al@840 1007 msgid "Creating %s of files..."
al@840 1008 msgstr "正在創建文件校驗和 %s..."
al@840 1009
al@844 1010 #: modules/pack:50
al@840 1011 msgid "Compressing the FS..."
al@840 1012 msgstr "正在壓縮文件系統"
al@840 1013
al@844 1014 #: modules/pack:60
al@840 1015 msgid "Updating receipt sizes..."
al@840 1016 msgstr "正在更新安裝清單大小..."
al@840 1017
al@844 1018 #: modules/pack:66
al@840 1019 msgid "Creating full cpio archive..."
al@840 1020 msgstr "正在創建完棑一cpio壓縮檔..."
al@840 1021
al@844 1022 #: modules/pack:70
al@840 1023 msgid "Restoring original package tree..."
al@840 1024 msgstr "正在恢復原來的包樹"
al@840 1025
al@844 1026 #: modules/pack:80
al@840 1027 msgid "Package \"%s\" compressed successfully."
al@840 1028 msgstr "成功壓縮 %s 包"
al@840 1029
al@844 1030 #: modules/pack:81 modules/repack:81
al@840 1031 msgid "Size: %s"
al@840 1032 msgstr "大小: %s"
al@840 1033
al@840 1034 #: modules/recharge:44
al@828 1035 #, fuzzy
al@828 1036 msgid "Restoring database files..."
al@828 1037 msgstr "正在移除所有暫存文件..."
al@828 1038
al@840 1039 #: modules/recharge:52
al@803 1040 #, fuzzy
al@803 1041 msgid "Recharging failed"
al@803 1042 msgstr "正在更新清單..."
al@803 1043
al@840 1044 #: modules/recharge:66
al@707 1045 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist."
al@707 1046 msgstr "%s 不存在."
paul@684 1047
al@840 1048 #: modules/recharge:82 modules/summary:33
al@707 1049 msgid "Undigest %s"
paul@684 1050 msgstr ""
paul@684 1051
al@840 1052 #: modules/recharge:85
al@803 1053 #, fuzzy
al@803 1054 msgid "Recharging repository \"%s\""
al@803 1055 msgstr "庫: %s"
al@803 1056
al@840 1057 #: modules/recharge:93
al@828 1058 #, fuzzy
al@828 1059 msgid "Checking..."
al@828 1060 msgstr "正在檢查升級"
al@828 1061
al@840 1062 #: modules/recharge:97
al@840 1063 msgid "Database timestamp: %s"
al@840 1064 msgstr ""
al@840 1065
al@840 1066 #: modules/recharge:102
al@828 1067 msgid "Repository \"%s\" is up to date."
al@828 1068 msgstr "%s 已是最新."
al@828 1069
al@840 1070 #: modules/recharge:108
paul@684 1071 msgid "Creating backup of the last packages list..."
paul@684 1072 msgstr "正在創建最新包清單的備份"
paul@684 1073
al@840 1074 #: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138
al@803 1075 #, fuzzy
al@803 1076 msgid "Getting \"%s\"..."
al@803 1077 msgstr "正在創建 %s..."
al@803 1078
al@840 1079 #: modules/recharge:153
al@803 1080 #, fuzzy
al@803 1081 msgid "Last database is ready to use."
al@803 1082 msgstr "最新的%s 已可使用."
al@803 1083
al@840 1084 #: modules/recharge:176
al@707 1085 msgid "%s new package on the mirror."
al@707 1086 msgid_plural "%s new packages on the mirror."
al@707 1087 msgstr[0] "鏡像上有 %s 個新包."
paul@684 1088
al@840 1089 #: modules/recharge:181
al@707 1090 msgid ""
al@803 1091 "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be "
al@803 1092 "displayed to show new and upgradeable packages."
al@803 1093 msgstr "請注意下次你更新 清單時, 程式會列差異清單以顯示最新和可更新的 包."
paul@684 1094
al@844 1095 #: modules/recompress:32
al@844 1096 msgid "Recompressing package \"%s\""
al@844 1097 msgstr "正在重新壓縮: %s"
al@844 1098
al@844 1099 #: modules/recompress:42
al@844 1100 msgid "Recompressing the FS..."
al@844 1101 msgstr "正在重新壓縮文件系統..."
al@844 1102
al@844 1103 #: modules/recompress:47
al@844 1104 msgid "Creating new package..."
al@844 1105 msgstr "創建新包..."
al@844 1106
al@844 1107 #: modules/reconfigure:26
al@844 1108 msgid "Nothing to do for package \"%s\"."
al@844 1109 msgstr "對 %s 沒有可進行動作"
al@844 1110
al@844 1111 #: modules/remove:57
al@844 1112 #, fuzzy
al@844 1113 msgid "Execute pre-remove commands..."
al@844 1114 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@844 1115
al@844 1116 #: modules/remove:70
al@844 1117 #, fuzzy
al@844 1118 msgid "Execute post-remove commands..."
al@844 1119 msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@844 1120
al@844 1121 #: modules/remove:96
al@840 1122 msgid "The following packages depend on package \"%s\":"
al@840 1123 msgstr "以下包依賴 %s:"
al@840 1124
al@844 1125 #: modules/remove:104
al@840 1126 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":"
al@840 1127 msgstr "以下包已被 %s 更改:"
al@840 1128
al@844 1129 #: modules/remove:112
al@840 1130 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)"
al@840 1131 msgstr "移除 %s (%s)? (是/否)"
al@840 1132
al@844 1133 #: modules/remove:114
al@840 1134 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled."
al@840 1135 msgstr "已取消卸載 %s"
al@840 1136
al@844 1137 #: modules/remove:121
al@840 1138 msgid "Removing package \"%s\""
al@840 1139 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1140
al@844 1141 #: modules/remove:128
al@840 1142 msgid "Removing all files installed..."
al@840 1143 msgstr "正在移除所有已安裝文件"
al@840 1144
al@844 1145 #: modules/remove:151
al@840 1146 msgid "Removing package receipt..."
al@840 1147 msgstr "正在移除包文件清單"
al@840 1148
al@844 1149 #: modules/remove:157
al@840 1150 #, fuzzy
al@840 1151 msgid "Package \"%s\" (%s) removed."
al@840 1152 msgstr "%s (%s) 包未被安裝"
al@840 1153
al@844 1154 #: modules/remove:170
al@840 1155 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1156 msgstr "移除依賴 %s 的包? (是/否)"
al@840 1157
al@844 1158 #: modules/remove:187
al@840 1159 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)"
al@840 1160 msgstr "重新安裝被 %s 更改過的包? (是/否)"
al@840 1161
al@844 1162 #: modules/remove:193
al@840 1163 msgid "Check %s for reinstallation"
al@840 1164 msgstr "檢查 %s 以重新安裝"
al@840 1165
al@844 1166 #: modules/repack:16
al@840 1167 msgid "Repacking \"%s\""
al@840 1168 msgstr "正在重新打包: %s"
al@840 1169
al@844 1170 #: modules/repack:19
al@840 1171 msgid "Can't repack package \"%s\""
al@840 1172 msgstr "無法重新打包 %s"
al@840 1173
al@844 1174 #: modules/repack:24
al@840 1175 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:"
al@840 1176 msgstr "無法重新打包, %s 的文件已被以下程式更改:"
al@840 1177
al@844 1178 #: modules/repack:35
al@840 1179 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@840 1180 msgstr "無法重新打包, 以下文件已遺失:"
al@840 1181
al@844 1182 #: modules/repack:69
al@840 1183 msgid "Can't repack, %s error."
al@840 1184 msgstr "無法重新打包, %s 錯誤."
al@840 1185
al@844 1186 #: modules/repack:80
al@840 1187 msgid "Package \"%s\" repacked successfully."
al@840 1188 msgstr "成功重新打包 %s 包"
al@840 1189
al@844 1190 #: modules/repack-config:44
al@844 1191 msgid "User configuration backup on date %s"
al@844 1192 msgstr "%s 的用戶配置備分"
al@844 1193
al@844 1194 #: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632
al@840 1195 msgid "Installed packages"
al@840 1196 msgstr "已安裝包"
al@840 1197
al@844 1198 #: modules/search:32
al@840 1199 msgid "%s installed package found for \"%s\""
al@840 1200 msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\""
al@840 1201 msgstr[0] "找到 %s 個已安裝包: %s"
al@840 1202
al@844 1203 #: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631
al@840 1204 msgid "Available packages"
al@840 1205 msgstr "可用的包"
al@840 1206
al@844 1207 #: modules/search:73 modules/search:107
al@840 1208 msgid "%s available package found for \"%s\""
al@840 1209 msgid_plural "%s available packages found for \"%s\""
al@840 1210 msgstr[0] "找到 %s 個可用包: %s"
al@840 1211
al@844 1212 #: modules/search:83
al@840 1213 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@840 1214 msgstr "將包名稱與版本和描述匹配"
al@840 1215
al@844 1216 #: modules/search:127
al@840 1217 msgid "Search result for \"%s\""
al@840 1218 msgstr "%s 的搜索結果"
al@840 1219
al@844 1220 #: modules/search:144
al@840 1221 msgid "Search result for file \"%s\""
al@840 1222 msgstr "%s 文件的搜索結果"
al@840 1223
al@844 1224 #: modules/search:164 modules/search:179
al@840 1225 msgid "Package %s:"
al@840 1226 msgstr "包 %s:"
al@840 1227
al@844 1228 #: modules/search:204
al@840 1229 msgid "Search result for package \"%s\""
al@840 1230 msgstr "%s 包的搜索結果 "
al@840 1231
al@840 1232 #: modules/summary:36
al@840 1233 #, fuzzy
al@840 1234 msgid "Repository:"
al@840 1235 msgstr "庫: %s"
al@840 1236
al@844 1237 #: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675
al@840 1238 msgid "Last recharge:"
al@840 1239 msgstr "上一次更新:"
al@840 1240
al@844 1241 #: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688
al@840 1242 msgid "Today at %s."
al@840 1243 msgstr ""
al@840 1244
al@844 1245 #: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689
al@840 1246 msgid "Yesterday at %s."
al@840 1247 msgstr ""
al@840 1248
al@844 1249 #: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686
al@840 1250 msgid "%d day ago."
al@840 1251 msgid_plural "%d days ago."
al@840 1252 msgstr[0] ""
al@840 1253
al@840 1254 #: modules/summary:55
al@840 1255 msgid "Database timestamp:"
al@840 1256 msgstr ""
al@840 1257
al@844 1258 #: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696
al@840 1259 msgid "never."
al@840 1260 msgstr ""
al@840 1261
al@844 1262 #: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706
al@840 1263 msgid "Mirrored packages:"
al@840 1264 msgstr "已鏡像包:"
al@840 1265
al@840 1266 #: modules/summary:66
al@840 1267 #, fuzzy
al@840 1268 msgid "Linked packages:"
al@840 1269 msgstr "可連接包"
al@840 1270
al@844 1271 #: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701
al@840 1272 msgid "Installed packages:"
al@840 1273 msgstr "已安裝包:"
al@840 1274
al@844 1275 #: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716
al@840 1276 msgid "Installed files:"
al@840 1277 msgstr "已安裝文件:"
al@840 1278
al@844 1279 #: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719
al@840 1280 msgid "Blocked packages:"
al@840 1281 msgstr "已封鎖包:"
al@840 1282
al@844 1283 #: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711
al@840 1284 msgid "Upgradeable packages:"
al@840 1285 msgstr "可更新包:"
al@840 1286
al@844 1287 #: modules/upgrade:43
al@840 1288 msgid "New build"
al@840 1289 msgstr "新建構"
al@840 1290
al@844 1291 #: modules/upgrade:45
al@840 1292 msgid "Blocked"
al@840 1293 msgstr "已封鎖"
al@840 1294
al@844 1295 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782
paul@684 1296 msgid "Package"
paul@684 1297 msgstr "包"
paul@684 1298
al@844 1299 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550
al@840 1300 #, fuzzy
al@840 1301 msgid "Repository"
al@840 1302 msgstr "庫: %s"
al@840 1303
al@844 1304 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292
al@844 1305 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011
paul@684 1306 msgid "Version"
paul@684 1307 msgstr "版本"
paul@684 1308
al@844 1309 #: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104
paul@684 1310 msgid "Status"
paul@684 1311 msgstr "狀態"
paul@684 1312
al@844 1313 #: modules/upgrade:115
paul@684 1314 msgid "System is up-to-date..."
paul@684 1315 msgstr "系統已是最新版本..."
paul@684 1316
al@844 1317 #: modules/upgrade:120
al@840 1318 msgid "%s blocked"
al@840 1319 msgid_plural "%s blocked"
al@840 1320 msgstr[0] "%s 個已封鎖"
al@840 1321
al@844 1322 #: modules/upgrade:125
al@840 1323 msgid "You have %s available upgrade (%s)"
al@840 1324 msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)"
al@840 1325 msgstr[0] "你有 %s 個可用更新 (%s)"
al@840 1326
al@844 1327 #: modules/upgrade:130
al@707 1328 msgid "%s installed package scanned in %ds"
al@707 1329 msgid_plural "%s installed packages scanned in %ds"
al@707 1330 msgstr[0] "已用 %2$ds 掃描 %1$s 個已安裝包"
paul@684 1331
al@844 1332 #: modules/upgrade:145
al@707 1333 msgid "Do you wish to install them now? (y/N)"
al@707 1334 msgstr "你想現在就安裝嗎? (y/N)"
paul@684 1335
al@844 1336 #: modules/upgrade:157
paul@684 1337 msgid "Leaving without any upgrades installed."
paul@684 1338 msgstr "不安裝任何更新就離開."
paul@684 1339
al@840 1340 #: tazpkg-box:15
paul@684 1341 msgid "SliTaz Package Action"
paul@684 1342 msgstr "SliTaz 包行為"
paul@684 1343
al@840 1344 #: tazpkg-box:22
paul@684 1345 msgid "package"
paul@684 1346 msgstr "包"
paul@684 1347
al@844 1348 #: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253
al@840 1349 msgid "Install"
al@840 1350 msgstr "安裝"
al@840 1351
al@840 1352 #: tazpkg-box:55
al@840 1353 msgid "Extract"
al@840 1354 msgstr "解壓縮"
al@840 1355
al@840 1356 #: tazpkg-box:78
al@707 1357 #, fuzzy
al@840 1358 msgid "Downloading: %s"
al@840 1359 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1360
al@840 1361 #: tazpkg-notify:27
al@840 1362 msgid "%s installed package"
al@840 1363 msgid_plural "%s installed packages"
al@840 1364 msgstr[0] "%s 個已安裝包"
al@840 1365
al@840 1366 #: tazpkg-notify:46
al@840 1367 msgid "Checking packages lists - %s"
al@840 1368 msgstr "正在檢查包清單 - %s"
al@840 1369
al@844 1370 #: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248
al@844 1371 #: tazpanel/pkgs.cgi:527
al@840 1372 msgid "My packages"
al@840 1373 msgstr "我的包"
al@840 1374
al@840 1375 #: tazpkg-notify:59
al@840 1376 msgid "Recharge lists"
al@840 1377 msgstr "更新清單"
al@840 1378
al@840 1379 #: tazpkg-notify:60
al@840 1380 msgid "Check upgrade"
al@840 1381 msgstr "檢查更新"
al@840 1382
al@840 1383 #: tazpkg-notify:61
al@840 1384 msgid "TazPkg SHell"
al@840 1385 msgstr "TazPkg SHell"
al@840 1386
al@840 1387 #: tazpkg-notify:62
al@840 1388 msgid "TazPkg manual"
al@840 1389 msgstr "TazPkg 手冊"
al@840 1390
al@840 1391 #: tazpkg-notify:63
al@840 1392 msgid "Close notification"
al@840 1393 msgstr "關閉提示"
al@840 1394
al@840 1395 #: tazpkg-notify:83
al@840 1396 msgid "No packages list found - %s"
al@840 1397 msgstr "找不到包清單 - %s"
al@840 1398
al@840 1399 #: tazpkg-notify:92
al@840 1400 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@840 1401 msgstr "當前的包清單已是十天前的版本"
al@840 1402
al@840 1403 #: tazpkg-notify:103
al@840 1404 msgid "There is %s upgradeable package"
al@840 1405 msgid_plural "There are %s upgradeable packages"
al@840 1406 msgstr[0] "有 %s 個包可更新"
al@840 1407
al@840 1408 #: tazpkg-notify:113
al@840 1409 msgid "System is up to date - %s"
al@840 1410 msgstr "系統已更新到最新 - %s"
al@840 1411
al@844 1412 #: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194
al@840 1413 msgid "Packages"
al@840 1414 msgstr "包"
al@840 1415
al@844 1416 #: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671
al@840 1417 msgid "Summary"
al@840 1418 msgstr "摘要"
al@840 1419
al@844 1420 #: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246
al@840 1421 msgid "Recharge list"
al@840 1422 msgstr "更新清單"
al@840 1423
al@840 1424 #: tazpanel/pkgs.cgi:43
al@840 1425 msgid "Check updates"
al@840 1426 msgstr "檢查更新"
al@840 1427
al@844 1428 #: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087
al@844 1429 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331
al@840 1430 msgid "Administration"
al@840 1431 msgstr "系統管理"
al@840 1432
al@844 1433 #: tazpanel/pkgs.cgi:180
al@840 1434 msgid "Receipt for package %s unavailable"
al@707 1435 msgstr ""
al@707 1436
al@844 1437 #: tazpanel/pkgs.cgi:247
al@840 1438 msgid "Check upgrades"
al@840 1439 msgstr "檢查更新"
al@840 1440
al@844 1441 #: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023
al@840 1442 #, fuzzy
al@840 1443 msgid "Tags"
al@840 1444 msgstr "標記:"
al@840 1445
al@844 1446 #: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586
al@840 1447 msgid "Linkable packages"
al@840 1448 msgstr "可連接包"
al@840 1449
al@844 1450 #: tazpanel/pkgs.cgi:252
al@840 1451 msgid "Install (Non Free)"
al@840 1452 msgstr "安裝 (非自由)"
al@840 1453
al@844 1454 #: tazpanel/pkgs.cgi:254
al@840 1455 msgid "Remove"
al@840 1456 msgstr "移除"
al@840 1457
al@844 1458 #: tazpanel/pkgs.cgi:255
al@840 1459 msgid "Link"
al@840 1460 msgstr "連接"
al@840 1461
al@844 1462 #: tazpanel/pkgs.cgi:256
al@840 1463 msgid "Block"
al@840 1464 msgstr "封鎖"
al@840 1465
al@844 1466 #: tazpanel/pkgs.cgi:257
al@840 1467 msgid "Unblock"
al@840 1468 msgstr "解取封鎖"
al@840 1469
al@844 1470 #: tazpanel/pkgs.cgi:258
al@840 1471 #, fuzzy
al@840 1472 msgid "(Un)block"
al@840 1473 msgstr "解取封鎖"
al@840 1474
al@844 1475 #: tazpanel/pkgs.cgi:259
al@840 1476 msgid "Repack"
al@840 1477 msgstr "重新打包"
al@840 1478
al@844 1479 #: tazpanel/pkgs.cgi:260
al@840 1480 msgid "Save configuration"
al@840 1481 msgstr "儲存配置"
al@840 1482
al@844 1483 #: tazpanel/pkgs.cgi:261
al@840 1484 msgid "List configuration files"
al@840 1485 msgstr "列出配置文件"
al@840 1486
al@844 1487 #: tazpanel/pkgs.cgi:262
al@840 1488 msgid "Quick check"
al@840 1489 msgstr "快速檢查"
al@840 1490
al@844 1491 #: tazpanel/pkgs.cgi:263
al@840 1492 msgid "Full check"
al@840 1493 msgstr "完整檢查"
al@840 1494
al@844 1495 #: tazpanel/pkgs.cgi:264
al@840 1496 msgid "Clean"
al@840 1497 msgstr ""
al@840 1498
al@844 1499 #: tazpanel/pkgs.cgi:265
al@840 1500 msgid "Set link"
al@840 1501 msgstr "設定連接"
al@840 1502
al@844 1503 #: tazpanel/pkgs.cgi:266
al@840 1504 msgid "Remove link"
al@840 1505 msgstr "移除連接"
al@840 1506
al@844 1507 #: tazpanel/pkgs.cgi:267
al@840 1508 #, fuzzy
al@840 1509 msgid "Add mirror"
al@840 1510 msgstr "鏡像"
al@840 1511
al@844 1512 #: tazpanel/pkgs.cgi:268
al@840 1513 #, fuzzy
al@840 1514 msgid "Add repository"
al@840 1515 msgstr "庫: %s"
al@840 1516
al@844 1517 #: tazpanel/pkgs.cgi:269
al@840 1518 #, fuzzy
al@840 1519 msgid "Toggle all"
al@840 1520 msgstr "反轉所有"
al@840 1521
al@844 1522 #: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265
al@840 1523 msgid "Name"
al@840 1524 msgstr "名稱"
al@840 1525
al@844 1526 #: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015
al@840 1527 msgid "Description"
al@840 1528 msgstr "描述"
al@840 1529
al@844 1530 #: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206
al@840 1531 msgid "Repository: %s"
al@840 1532 msgstr "庫: %s"
al@840 1533
al@844 1534 #: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416
al@840 1535 #, fuzzy
al@840 1536 msgid "Pages:"
al@840 1537 msgstr "包"
al@840 1538
al@844 1539 #: tazpanel/pkgs.cgi:492
al@840 1540 msgid "Web search tool"
al@840 1541 msgstr ""
al@840 1542
al@844 1543 #: tazpanel/pkgs.cgi:494
al@840 1544 msgid "Search"
al@840 1545 msgstr "搜索"
al@840 1546
al@844 1547 #: tazpanel/pkgs.cgi:495
al@840 1548 msgid "Files"
al@840 1549 msgstr "文件"
al@840 1550
al@844 1551 #: tazpanel/pkgs.cgi:528
al@840 1552 #, fuzzy
al@840 1553 msgid "All packages"
al@840 1554 msgstr "可用的包"
al@840 1555
al@844 1556 #: tazpanel/pkgs.cgi:532
al@840 1557 msgid "Categories"
al@840 1558 msgstr "分類"
al@840 1559
al@844 1560 #: tazpanel/pkgs.cgi:553
al@840 1561 msgid "Public"
al@840 1562 msgstr "公開"
al@840 1563
al@844 1564 #: tazpanel/pkgs.cgi:557
al@840 1565 msgid "Any"
al@840 1566 msgstr "任何"
al@840 1567
al@844 1568 #: tazpanel/pkgs.cgi:564
al@840 1569 msgid "All tags..."
al@840 1570 msgstr ""
al@840 1571
al@844 1572 #: tazpanel/pkgs.cgi:565
al@840 1573 #, fuzzy
al@840 1574 msgid "All categories..."
al@840 1575 msgstr "分類"
al@840 1576
al@844 1577 #: tazpanel/pkgs.cgi:587
al@840 1578 msgid "Listing linkable packages..."
al@840 1579 msgstr "正在列出可連接包..."
al@840 1580
al@844 1581 #: tazpanel/pkgs.cgi:591
al@840 1582 msgid "Selection:"
al@840 1583 msgstr "選擇:"
al@840 1584
al@844 1585 #: tazpanel/pkgs.cgi:621
al@840 1586 #, fuzzy
al@840 1587 msgid "Categories list"
al@840 1588 msgstr "分類"
al@840 1589
al@844 1590 #: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013
al@840 1591 #, fuzzy
al@840 1592 msgid "Category"
al@840 1593 msgstr "分類:"
al@840 1594
al@844 1595 #: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311
al@840 1596 #, fuzzy
al@840 1597 msgid "Packages list"
al@840 1598 msgstr "包 %s"
al@840 1599
al@844 1600 #: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718
al@840 1601 msgid "Listing packages..."
al@840 1602 msgstr "正在列出包..."
al@840 1603
al@844 1604 #: tazpanel/pkgs.cgi:671
al@840 1605 #, fuzzy
al@840 1606 msgid "All packages of category \"%s\""
al@840 1607 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 1608
al@844 1609 #: tazpanel/pkgs.cgi:675
al@840 1610 #, fuzzy
al@840 1611 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@840 1612 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 1613
al@844 1614 #: tazpanel/pkgs.cgi:676
al@840 1615 #, fuzzy
al@840 1616 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\""
al@840 1617 msgstr "%s 分類內的已安裝包"
al@840 1618
al@844 1619 #: tazpanel/pkgs.cgi:685
al@840 1620 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists."
al@840 1621 msgstr ""
al@840 1622
al@844 1623 #: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768
al@844 1624 #: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471
al@840 1625 #, fuzzy
al@840 1626 msgid "Selected packages:"
al@840 1627 msgstr "已封鎖包:"
al@840 1628
al@844 1629 #: tazpanel/pkgs.cgi:725
al@840 1630 #, fuzzy
al@840 1631 msgid "Packages suggested by %s"
al@840 1632 msgstr "%s 已解壓縮到: %s"
al@840 1633
al@844 1634 #: tazpanel/pkgs.cgi:760
al@840 1635 msgid "Search packages"
al@840 1636 msgstr "搜索包"
al@840 1637
al@844 1638 #: tazpanel/pkgs.cgi:761
al@840 1639 msgid "Searching packages..."
al@840 1640 msgstr "正在搜索包..."
al@840 1641
al@844 1642 #: tazpanel/pkgs.cgi:783
al@840 1643 msgid "File"
al@840 1644 msgstr "文件"
al@840 1645
al@844 1646 #: tazpanel/pkgs.cgi:821
al@840 1647 msgid "Recharge"
al@840 1648 msgstr "更新"
al@840 1649
al@844 1650 #: tazpanel/pkgs.cgi:822
al@840 1651 msgid "Recharging lists..."
al@840 1652 msgstr "正在更新清單..."
al@840 1653
al@844 1654 #: tazpanel/pkgs.cgi:825
al@840 1655 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@840 1656 msgstr "更新檢查新包或已升級包"
al@840 1657
al@844 1658 #: tazpanel/pkgs.cgi:829
al@840 1659 #, fuzzy
al@840 1660 msgid "Recharging log"
al@840 1661 msgstr "正在更新清單..."
al@840 1662
al@844 1663 #: tazpanel/pkgs.cgi:833
al@840 1664 msgid "Recharging packages list"
al@840 1665 msgstr "更新包清單"
al@840 1666
al@844 1667 #: tazpanel/pkgs.cgi:836
al@840 1668 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@840 1669 msgstr "包清單已是最新.你現在應該檢查有否可用升級"
al@840 1670
al@844 1671 #: tazpanel/pkgs.cgi:846
al@840 1672 msgid "Up packages"
al@840 1673 msgstr "升級包"
al@840 1674
al@844 1675 #: tazpanel/pkgs.cgi:847
al@840 1676 msgid "Checking for upgrades..."
al@840 1677 msgstr "正在檢查升級"
al@840 1678
al@844 1679 #: tazpanel/pkgs.cgi:888
al@840 1680 #, fuzzy
al@840 1681 msgid "Installing: %s"
al@840 1682 msgstr "已安裝文件: %s"
al@840 1683
al@844 1684 #: tazpanel/pkgs.cgi:889
al@840 1685 #, fuzzy
al@840 1686 msgid "Removing: %s"
al@840 1687 msgstr "正在移除: %s"
al@840 1688
al@844 1689 #: tazpanel/pkgs.cgi:890
al@840 1690 #, fuzzy
al@840 1691 msgid "Linking: %s"
al@840 1692 msgstr "欠缺: %s"
al@840 1693
al@844 1694 #: tazpanel/pkgs.cgi:891
al@840 1695 #, fuzzy
al@840 1696 msgid "Blocking: %s"
al@840 1697 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1698
al@844 1699 #: tazpanel/pkgs.cgi:892
al@840 1700 #, fuzzy
al@840 1701 msgid "Unblocking: %s"
al@840 1702 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1703
al@844 1704 #: tazpanel/pkgs.cgi:893
al@840 1705 #, fuzzy
al@840 1706 msgid "(Un)blocking: %s"
al@840 1707 msgstr "正在下載: $pkg"
al@840 1708
al@844 1709 #: tazpanel/pkgs.cgi:894
al@840 1710 #, fuzzy
al@840 1711 msgid "Repacking: %s"
al@840 1712 msgstr "正在重新打包: %s"
al@840 1713
al@844 1714 #: tazpanel/pkgs.cgi:920
al@840 1715 #, fuzzy
al@840 1716 msgid "Package info"
al@840 1717 msgstr "包"
al@840 1718
al@844 1719 #: tazpanel/pkgs.cgi:921
al@840 1720 msgid "Getting package info..."
al@840 1721 msgstr "正在取得包資訊..."
al@840 1722
al@844 1723 #: tazpanel/pkgs.cgi:1009
al@840 1724 #, fuzzy
al@840 1725 msgid "State"
al@840 1726 msgstr "狀態"
al@840 1727
al@844 1728 #: tazpanel/pkgs.cgi:1017
al@840 1729 #, fuzzy
al@840 1730 msgid "Maintainer"
al@840 1731 msgstr "維護者:"
al@840 1732
al@844 1733 #: tazpanel/pkgs.cgi:1019
al@840 1734 #, fuzzy
al@840 1735 msgid "License"
al@840 1736 msgstr "授權 : %s"
al@840 1737
al@844 1738 #: tazpanel/pkgs.cgi:1021
al@840 1739 #, fuzzy
al@840 1740 msgid "Website"
al@840 1741 msgstr "網站:"
al@840 1742
al@844 1743 #: tazpanel/pkgs.cgi:1025
al@840 1744 #, fuzzy
al@840 1745 msgid "Sizes"
al@840 1746 msgstr "大小:"
al@840 1747
al@844 1748 #: tazpanel/pkgs.cgi:1027
al@707 1749 #, fuzzy
al@707 1750 msgid "Depends"
al@707 1751 msgstr "依賴:"
al@707 1752
al@844 1753 #: tazpanel/pkgs.cgi:1029
al@707 1754 #, fuzzy
al@840 1755 msgid "Provide"
al@840 1756 msgstr "包 : %s"
al@840 1757
al@844 1758 #: tazpanel/pkgs.cgi:1031
al@707 1759 #, fuzzy
al@707 1760 msgid "Suggested"
paul@684 1761 msgstr "建議:"
paul@684 1762
al@844 1763 #: tazpanel/pkgs.cgi:1036
al@803 1764 msgid "View receipt"
al@803 1765 msgstr ""
al@803 1766
al@844 1767 #: tazpanel/pkgs.cgi:1037
al@803 1768 #, fuzzy
al@803 1769 msgid "Improve package"
al@803 1770 msgstr "升級包"
al@803 1771
al@844 1772 #: tazpanel/pkgs.cgi:1060
al@776 1773 msgid "Installed files"
al@776 1774 msgstr "已安裝文件"
paul@684 1775
al@844 1776 #: tazpanel/pkgs.cgi:1062
al@803 1777 msgid "Please wait"
al@803 1778 msgstr ""
al@803 1779
al@844 1780 #: tazpanel/pkgs.cgi:1125
paul@684 1781 msgid "TazPkg administration and settings"
paul@684 1782 msgstr "TazPkg 管理及配置"
paul@684 1783
al@844 1784 #: tazpanel/pkgs.cgi:1134
paul@684 1785 msgid "Creating the package..."
paul@684 1786 msgstr "正在創建包..."
paul@684 1787
al@844 1788 #: tazpanel/pkgs.cgi:1138
paul@684 1789 msgid "Path:"
paul@684 1790 msgstr "路徑:"
paul@684 1791
al@844 1792 #: tazpanel/pkgs.cgi:1152
paul@684 1793 msgid "Checking packages consistency..."
paul@684 1794 msgstr "正在檢查包完整性..."
paul@684 1795
al@844 1796 #: tazpanel/pkgs.cgi:1156
paul@684 1797 msgid "Full packages check..."
paul@684 1798 msgstr "檢查完整包..."
paul@684 1799
al@844 1800 #: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176
pascal@775 1801 #, fuzzy
pascal@775 1802 msgid "%s is installed on /mnt/packages"
pascal@775 1803 msgstr "已安裝包"
pascal@775 1804
al@844 1805 #: tazpanel/pkgs.cgi:1189
paul@684 1806 msgid "Packages cache"
paul@684 1807 msgstr "包緩存"
paul@684 1808
al@844 1809 #: tazpanel/pkgs.cgi:1191
al@707 1810 msgid "Packages in the cache: %s (%s)"
al@707 1811 msgstr "緩存中的包: %s (%s)"
paul@684 1812
al@844 1813 #: tazpanel/pkgs.cgi:1198
paul@684 1814 msgid "Current mirror list"
paul@684 1815 msgstr "當前鏡像清單"
paul@684 1816
al@844 1817 #: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253
pascal@775 1818 msgid "Delete"
pascal@775 1819 msgstr "刪除"
pascal@775 1820
al@844 1821 #: tazpanel/pkgs.cgi:1243
paul@684 1822 msgid "Private repositories"
paul@684 1823 msgstr "私有庫"
paul@684 1824
al@844 1825 #: tazpanel/pkgs.cgi:1266
pascal@775 1826 msgid "URL:"
pascal@775 1827 msgstr ""
paul@684 1828
al@844 1829 #: tazpanel/pkgs.cgi:1276
paul@684 1830 msgid "Link to another SliTaz installation"
paul@684 1831 msgstr "連接到另一個安裝好的SliTaz"
paul@684 1832
al@844 1833 #: tazpanel/pkgs.cgi:1279
paul@684 1834 msgid ""
paul@684 1835 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
paul@684 1836 "able to install packages using soft links to it."
paul@684 1837 msgstr ""
al@702 1838 "這會連接到另一個已安裝SliTaz的根目錄(root).你將可以用軟連接(softlink) 來安裝"
al@702 1839 "包."
paul@684 1840
al@844 1841 #: tazpanel/pkgs.cgi:1290
paul@684 1842 msgid "SliTaz packages DVD"
paul@684 1843 msgstr "SliTaz 包DVD"
paul@684 1844
al@844 1845 #: tazpanel/pkgs.cgi:1293
paul@684 1846 msgid ""
al@707 1847 "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is "
al@707 1848 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@707 1849 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a "
al@707 1850 "USB key."
paul@684 1851 msgstr ""
al@707 1852 "每日將會創建一個包含 %s 版本所有可用包的可啟動(bootable) DVD映像映像亦會包含"
al@707 1853 "可離線使用的全站內容,可安裝到DVD或USB設備"
paul@684 1854
al@844 1855 #: tazpanel/pkgs.cgi:1296
pascal@775 1856 msgid "Install from ISO image:"
pascal@775 1857 msgstr "由ISO映像安裝"
pascal@775 1858
al@844 1859 #: tazpanel/pkgs.cgi:1303
paul@684 1860 msgid "Download DVD image"
paul@684 1861 msgstr "下載DVD映像"
paul@684 1862
al@844 1863 #: tazpanel/pkgs.cgi:1305
paul@684 1864 msgid "Install from DVD/USB key"
paul@684 1865 msgstr "由DVD/USB設備安裝"
paul@684 1866
al@844 1867 #: tazpanel/pkgs.cgi:1314
pascal@775 1868 msgid ""
pascal@775 1869 "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: "
pascal@775 1870 "100, turning off the pager: 0)."
pascal@775 1871 msgstr ""
paul@684 1872
al@844 1873 #: tazpanel/pkgs.cgi:1319
pascal@775 1874 msgid "Set"
pascal@775 1875 msgstr ""
pascal@775 1876
al@844 1877 #: tazpanel/pkgs.cgi:1345
al@707 1878 #, fuzzy
pascal@775 1879 msgid "Licenses for package %s"
pascal@775 1880 msgstr "%s 已遺失以下文件:"
al@707 1881
al@844 1882 #: tazpanel/pkgs.cgi:1366
pascal@775 1883 msgid "%s license on %s website"
pascal@775 1884 msgstr ""
paul@684 1885
al@844 1886 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1887 msgid "Read online:"
pascal@775 1888 msgstr ""
pascal@775 1889
al@844 1890 #: tazpanel/pkgs.cgi:1367
pascal@775 1891 msgid "Read local:"
pascal@775 1892 msgstr ""
pascal@775 1893
al@844 1894 #: tazpanel/pkgs.cgi:1408
pascal@775 1895 #, fuzzy
pascal@775 1896 msgid "Tags list"
pascal@775 1897 msgstr "更新清單"
pascal@775 1898
al@844 1899 #: tazpanel/pkgs.cgi:1412
pascal@775 1900 #, fuzzy
pascal@775 1901 msgid "List of tags in all repositories"
pascal@775 1902 msgstr "所有已安裝包清單"
pascal@775 1903
al@844 1904 #: tazpanel/pkgs.cgi:1413
pascal@775 1905 msgid "List of tags in repository \"%s\""
pascal@775 1906 msgstr ""
pascal@775 1907
al@844 1908 #: tazpanel/pkgs.cgi:1439
pascal@775 1909 #, fuzzy
pascal@775 1910 msgid "Tag \"%s\""
pascal@775 1911 msgstr "正在重新打包: %s"
pascal@775 1912
al@844 1913 #: tazpanel/pkgs.cgi:1467
pascal@775 1914 #, fuzzy
pascal@775 1915 msgid "Blocked packages list"
pascal@775 1916 msgstr "已封鎖包"
pascal@775 1917
al@844 1918 #: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582
al@803 1919 #, fuzzy
al@803 1920 msgid "Improve package \"%s\""
al@803 1921 msgstr "正在移除: %s"
al@803 1922
al@844 1923 #: tazpanel/pkgs.cgi:1540
al@828 1924 msgid "Please log in using your TazBug account."
al@828 1925 msgstr ""
al@828 1926
al@844 1927 #: tazpanel/pkgs.cgi:1544
al@828 1928 msgid "Login:"
al@828 1929 msgstr ""
al@828 1930
al@844 1931 #: tazpanel/pkgs.cgi:1546
al@828 1932 msgid "Password:"
al@828 1933 msgstr ""
al@828 1934
al@844 1935 #: tazpanel/pkgs.cgi:1549
al@828 1936 msgid "Remember me"
al@828 1937 msgstr ""
al@828 1938
al@844 1939 #: tazpanel/pkgs.cgi:1551
al@828 1940 msgid "Log in"
al@828 1941 msgstr ""
al@828 1942
al@844 1943 #: tazpanel/pkgs.cgi:1555
al@828 1944 msgid "Create new account"
al@828 1945 msgstr ""
al@828 1946
al@844 1947 #: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640
al@803 1948 msgid "Back"
al@803 1949 msgstr ""
al@803 1950
al@844 1951 #: tazpanel/pkgs.cgi:1606
al@803 1952 msgid "How can you help:"
al@803 1953 msgstr ""
al@803 1954
al@844 1955 #: tazpanel/pkgs.cgi:1608
al@803 1956 msgid "Please select an action"
al@803 1957 msgstr ""
al@803 1958
al@844 1959 #: tazpanel/pkgs.cgi:1609
al@803 1960 #, fuzzy
al@803 1961 msgid "Report new version"
al@803 1962 msgstr "新版本 %s"
al@803 1963
al@844 1964 #: tazpanel/pkgs.cgi:1610
al@803 1965 msgid "Improve short description"
al@803 1966 msgstr ""
al@803 1967
al@844 1968 #: tazpanel/pkgs.cgi:1611
al@803 1969 msgid "Translate short description"
al@803 1970 msgstr ""
al@803 1971
al@844 1972 #: tazpanel/pkgs.cgi:1612
al@803 1973 msgid "Add or improve description"
al@803 1974 msgstr ""
al@803 1975
al@844 1976 #: tazpanel/pkgs.cgi:1613
al@803 1977 #, fuzzy
al@803 1978 msgid "Translate description"
al@803 1979 msgstr "描述"
al@803 1980
al@844 1981 #: tazpanel/pkgs.cgi:1614
al@803 1982 #, fuzzy
al@803 1983 msgid "Improve category"
al@803 1984 msgstr "%s 個分類"
al@803 1985
al@844 1986 #: tazpanel/pkgs.cgi:1615
al@803 1987 msgid "Add or improve tags"
al@803 1988 msgstr ""
al@803 1989
al@844 1990 #: tazpanel/pkgs.cgi:1616
al@803 1991 msgid "Add application icon"
al@803 1992 msgstr ""
al@803 1993
al@844 1994 #: tazpanel/pkgs.cgi:1617
al@803 1995 msgid "Add application screenshot"
al@803 1996 msgstr ""
al@803 1997
al@844 1998 #: tazpanel/pkgs.cgi:1618
al@803 1999 msgid "Improve receipt"
al@803 2000 msgstr ""
al@803 2001
al@844 2002 #: tazpanel/pkgs.cgi:1619
al@803 2003 msgid "Other"
al@803 2004 msgstr ""
al@803 2005
al@844 2006 #: tazpanel/pkgs.cgi:1630
al@803 2007 msgid "Send"
al@803 2008 msgstr ""
al@803 2009
al@844 2010 #: tazpanel/pkgs.cgi:1639
al@803 2011 msgid "Thank you!"
al@803 2012 msgstr ""
al@803 2013
al@844 2014 #: tazpanel/pkgs.cgi:1692
pascal@775 2015 msgid "It is recommended to [recharge] the lists."
pascal@775 2016 msgstr ""
pascal@775 2017
al@844 2018 #: tazpanel/pkgs.cgi:1697
pascal@775 2019 msgid "You need to [download] the lists for further work."
pascal@775 2020 msgstr ""
pascal@775 2021
al@844 2022 #: tazpanel/pkgs.cgi:1729
paul@684 2023 msgid "Latest log entries"
paul@684 2024 msgstr "最新日誌項"
paul@684 2025
al@844 2026 #: tazpanel/pkgs.cgi:1731
pascal@775 2027 msgid "Show"
pascal@775 2028 msgstr ""
pascal@775 2029
al@844 2030 #~ msgid "Checking post install dependencies..."
al@844 2031 #~ msgstr "正在檢查安裝後依賴..."
al@844 2032
al@844 2033 #~ msgid "Please run \"%s\" in / and retry."
al@844 2034 #~ msgstr "請運行 '%s' 並重試. "
al@844 2035
al@844 2036 #~ msgid "Removing old package..."
al@844 2037 #~ msgstr "正在卸載舊版本..."
al@844 2038
al@844 2039 #~ msgid "Unable to find package \"%s\" in the mirrored packages list."
al@844 2040 #~ msgstr "在鏡像包清單找不到: %s"
al@844 2041
al@844 2042 #~ msgid "Adding implicit depends \"%s\"..."
al@844 2043 #~ msgstr "正在加入隱性依賴 %s..."
al@844 2044
al@844 2045 #~ msgid "Unable to find the list \"%s\""
al@844 2046 #~ msgstr "找不到清單: %s"
al@844 2047
al@844 2048 #~ msgid ""
al@844 2049 #~ "You must probably run '%s' as root to get the latest list of packages "
al@844 2050 #~ "available on the mirror."
al@844 2051 #~ msgstr "你必須以root權限運行 ‘%s’ 以取得鏡像中可用包的最新清單"
al@844 2052
al@844 2053 #, fuzzy
al@844 2054 #~ msgid "Unable to find list \"%s\""
al@844 2055 #~ msgstr "找不到清單: %s"
al@844 2056
al@844 2057 #~ msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@844 2058 #~ msgstr "rootconfig 需要使用 --root= 選項."
al@844 2059
al@844 2060 #~ msgid "Install package with \"%s\" or \"%s\""
al@844 2061 #~ msgstr "以'%s' 或 '%s' 安裝包"
al@844 2062
al@844 2063 #~ msgid "Usage: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2064 #~ msgstr "用法: tazpkg link package_name slitaz_root"
al@844 2065
al@844 2066 #~ msgid "Example:"
al@844 2067 #~ msgstr "例子:"
al@844 2068
al@844 2069 #~ msgid "\"%s\" will use less than 100k in your running system RAM."
al@844 2070 #~ msgstr "'%s' 會使用少於 100k 的系統記憶體."
al@844 2071
al@840 2072 #~ msgid "Usage for command up:"
al@840 2073 #~ msgstr "Usage for command up:"
al@840 2074
al@840 2075 #~ msgid "option"
al@840 2076 #~ msgstr "選項"
al@840 2077
al@840 2078 #~ msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@840 2079 #~ msgstr "自動在交互模式運行,並在安裝前詢問"
al@840 2080
al@840 2081 #~ msgid "Where options are:"
al@840 2082 #~ msgstr "參閱以下選項:"
al@840 2083
al@840 2084 #~ msgid "Check only for available upgrades"
al@840 2085 #~ msgstr "只檢查可用更新"
al@840 2086
al@840 2087 #~ msgid "Force recharge of packages list and check"
al@840 2088 #~ msgstr "強制更新及檢查包清單"
al@840 2089
al@840 2090 #~ msgid "Check for upgrades and install them all"
al@840 2091 #~ msgstr "檢查並更新所有更新"
al@840 2092
al@840 2093 #~ msgid ""
al@840 2094 #~ "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the "
al@840 2095 #~ "list of packages to install."
al@840 2096 #~ msgstr "請更改目錄 (cd) 到包倉庫,並指定 要安裝的包清單."
al@840 2097
al@840 2098 #~ msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@840 2099 #~ msgstr "請指定你想用於命令行的版本."
al@840 2100
al@840 2101 #~ msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@840 2102 #~ msgstr "請指定一個模式串或包名稱作搜索"
al@840 2103
al@840 2104 #~ msgid "List \"%s\" is older than one week... Recharging."
al@840 2105 #~ msgstr "%s 已是一周前的版本... 正在更新"
al@840 2106
al@840 2107 #, fuzzy
al@840 2108 #~ msgid "Short desc"
al@840 2109 #~ msgstr "簡單描述 : %s"
al@840 2110
al@828 2111 #~ msgid "Unknown option \"%s\"."
al@828 2112 #~ msgstr "未知選項 %s."
al@828 2113
al@828 2114 #~ msgid "TazPkg"
al@828 2115 #~ msgstr "TazPkg"
al@828 2116
al@828 2117 #~ msgid "TazPanel - Packages"
al@828 2118 #~ msgstr "TazPanel - 包"
al@707 2119
al@803 2120 #~ msgid "y"
al@803 2121 #~ msgstr "y"
al@803 2122
pascal@775 2123 #~ msgid "Sorry, no description available for this package."
pascal@775 2124 #~ msgstr "抱歉,這個包沒有可用的描述"
pascal@775 2125
pascal@775 2126 #~ msgid "Package \"%s\" is already in the blocked packages list."
pascal@775 2127 #~ msgstr "%s 已在封鎖包清單內"
pascal@775 2128
pascal@775 2129 #~ msgid "Add package \"%s\" to: %s..."
pascal@775 2130 #~ msgstr "將 %s 加入到: %s..."
pascal@775 2131
pascal@775 2132 #~ msgid "Removing package \"%s\" from: %s..."
pascal@775 2133 #~ msgstr "由 %2$s 移除 %1$s..."
pascal@775 2134
pascal@775 2135 #~ msgid "Package \"%s\" is not in the blocked packages list."
pascal@775 2136 #~ msgstr "%s 並不在已封鎖包清單"
pascal@775 2137
pascal@775 2138 #~ msgid "(Older than 10 days)"
pascal@775 2139 #~ msgstr "(多於十日前)"
pascal@775 2140
pascal@775 2141 #~ msgid "(Not older than 10 days)"
pascal@775 2142 #~ msgstr "(在十日內)"
pascal@775 2143
pascal@775 2144 #~ msgid "Use as default"
pascal@775 2145 #~ msgstr "設為預設"
pascal@775 2146
pascal@775 2147 #~ msgid "Web"
pascal@775 2148 #~ msgstr "網頁"
pascal@775 2149
pascal@775 2150 #~ msgid "Repositories"
pascal@775 2151 #~ msgstr "庫"
pascal@775 2152
pascal@775 2153 #~ msgid "Category: %s"
pascal@775 2154 #~ msgstr "分類: %s"
pascal@775 2155
pascal@775 2156 #~ msgid "Performing tasks on packages"
pascal@775 2157 #~ msgstr "正在對包進行處理"
pascal@775 2158
pascal@775 2159 #~ msgid "Executing %s for: %s"
pascal@775 2160 #~ msgstr "正在對 %2$s 執行 %1$s :"
pascal@775 2161
pascal@775 2162 #~ msgid "Default mirror"
pascal@775 2163 #~ msgstr "預設鏡像"
pascal@775 2164
al@707 2165 #~ msgid "Website:"
al@707 2166 #~ msgstr "網站:"
al@707 2167
al@707 2168 #~ msgid "Sizes:"
al@707 2169 #~ msgstr "大小:"
al@707 2170
al@707 2171 #~ msgid "Name:"
al@707 2172 #~ msgstr "名稱:"
al@707 2173
al@707 2174 #~ msgid "Version:"
al@707 2175 #~ msgstr "版本:"
al@707 2176
al@707 2177 #~ msgid "Description:"
al@707 2178 #~ msgstr "描述:"
al@707 2179
al@707 2180 #~ msgid "Depends:"
al@707 2181 #~ msgstr "依賴:"
al@707 2182
al@707 2183 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@707 2184 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Archlinux/Alpine 包!"
al@707 2185
al@707 2186 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
al@707 2187 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Puppy 包!"
al@707 2188
al@707 2189 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
al@707 2190 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slax 包!"
al@707 2191
al@707 2192 #~ msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@707 2193 #~ msgstr "$PACKAGE_FILE 並非 Slackware 包!"
al@707 2194
al@707 2195 #~ msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@707 2196 #~ msgstr "$PACKAGE 的依賴未被解決"
al@707 2197
al@707 2198 #~ msgid "No new packages on the mirror."
al@707 2199 #~ msgstr "鏡像上沒有新包."
al@707 2200
al@707 2201 #~ msgid "$num file found for: $pkg"
al@707 2202 #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@707 2203 #~ msgstr[0] "搜索到 $pkg 的 $num 個檔案"
al@707 2204
al@707 2205 #~ msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@707 2206 #~ msgstr "路徑: $CACHE_DIR"
al@707 2207
al@707 2208 #~ msgid "0 blocked"
al@707 2209 #~ msgstr "0 個已封鎖"
al@702 2210
al@704 2211 #~ msgid "No file found for: $file"
al@704 2212 #~ msgstr "找不到和 $file 檔案關聯的包"
al@704 2213
al@704 2214 #~ msgid "Unable to find \"%s\""
al@704 2215 #~ msgstr "找不到: %s"
al@704 2216
al@702 2217 #, fuzzy
al@702 2218 #~ msgid "0 files found for: $pkg"
al@702 2219 #~ msgstr "搜索到 $pkg 的0個檔案"
al@702 2220
al@702 2221 #, fuzzy
al@702 2222 #~ msgid "No available packages found for \"%s\""
al@702 2223 #~ msgstr "找不到已安裝包: %s"
al@702 2224
al@702 2225 #~ msgid "$pkg_name is installed."
al@702 2226 #~ msgstr "$pkg_name 已完成安裝."
al@702 2227
al@702 2228 #~ msgid "$num files removed from cache."
al@702 2229 #~ msgstr "$num 個文件已在緩存中被刪除"