# HG changeset patch # User Claudinei Pereira # Date 1359267596 7200 # Node ID 38be1955167786840c4457347d8393d84778f23c # Parent 889e293abdc75adb4d6bd24dfd49f36c8a9ea2f6 update pt_BR.po diff -r 889e293abdc7 -r 38be19551677 po/tazpkg/pt_BR.po --- a/po/tazpkg/pt_BR.po Fri Jan 18 14:56:42 2013 +0100 +++ b/po/tazpkg/pt_BR.po Sun Jan 27 04:19:56 2013 -0200 @@ -8,9 +8,9 @@ "Project-Id-Version: TazPKG\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-14 14:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-01 19:59+0100\n" -"Last-Translator: Ben Arnold \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-27 03:33-0300\n" +"Last-Translator: Claudinei Pereira \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -74,14 +74,13 @@ msgstr "non-free" #: tazpkg:110 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION" -msgstr "Gerenciador de Pacotes Tazpkg - Versão" +msgstr "Gerenciador de Pacotes Tazpkg - Versão: $VERSION" #: tazpkg:112 -#, fuzzy msgid "Usage:" -msgstr "Uso" +msgstr "Utilização:" #: tazpkg:113 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" @@ -89,12 +88,11 @@ #: tazpkg:114 msgid "SHell:" -msgstr "" +msgstr "SHell:" #: tazpkg:116 -#, fuzzy msgid "Commands:" -msgstr "Comandos" +msgstr "Comandos:" #: tazpkg:117 msgid "Print this short usage." @@ -165,9 +163,9 @@ msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror." #: tazpkg:134 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades." -msgstr "Verifica o md5sum dos pacotes listados e instala a última atualização" +msgstr "Verifica o $CHECKSUM dos pacotes listados e instala a última atualização" #: tazpkg:135 msgid "Create a package archive from an installed package." @@ -178,7 +176,6 @@ msgstr "Cria um pacote dos arquivos de configuração." #: tazpkg:137 -#, fuzzy msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." msgstr "Reconstrói um pacote com melhor compressão." @@ -259,42 +256,37 @@ msgstr "Executa novamente funções de pós instalação do pacote." #: tazpkg:163 -#, fuzzy msgid "Tazpkg usage for command up: tazpkg up [--option]" -msgstr "Utilização para o commando up" +msgstr "Utilização para o commando up: tazpkg up [--opção]" #: tazpkg:164 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" msgstr "Execução em modo interativo e com confirmação antes da instalação" #: tazpkg:166 -#, fuzzy msgid "Where options are:" -msgstr "Quando as opções são" +msgstr "Quando as opções são:" #: tazpkg:167 -#, fuzzy msgid "Check only for available upgrades" msgstr "Checa somente atualizações disponíveis" #: tazpkg:168 -#, fuzzy msgid "Force recharge of packages list and check" -msgstr "Recarrega o arquivo packages.list a partir do mirror." +msgstr "Recarrega e verifica o arquivo packages.list." #: tazpkg:169 msgid "Check for upgrades and install them all" msgstr "Verifica se há atualizações e as instala" #: tazpkg:171 -#, fuzzy msgid "Example:" -msgstr "Exemplo" +msgstr "Exemplo:" #: tazpkg:182 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Creating $FOLDER..." -msgstr "Criando novo pacote... " +msgstr "Criando $FOLDER..." #: tazpkg:210 msgid "Please specify a package name on the command line." @@ -338,29 +330,27 @@ msgstr "Não encontrado: $PACKAGE na lista de pacotes do mirror." #: tazpkg:478 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Extracting $PACKAGE..." -msgstr "Extraindo $PACKAGE... " +msgstr "Extraindo $PACKAGE..." #: tazpkg:482 tazpkg:486 -#, fuzzy msgid "Extracting the pseudo fs..." -msgstr "Extraindo sistema de arquivos... " +msgstr "Extraindo sistema de arquivos..." #: tazpkg:549 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Installation of: $PACKAGE" -msgstr "Instalação de :" +msgstr "Instalação de: $PACKAGE" #: tazpkg:550 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Copying $PACKAGE..." -msgstr "Copiando $PACKAGE... " +msgstr "Copiando $PACKAGE..." #: tazpkg:562 -#, fuzzy msgid "Checking post install dependencies..." -msgstr "Checando dependências de pós instalação... " +msgstr "Checando dependências de pós instalação..." #: tazpkg:565 #, sh-format @@ -368,24 +358,23 @@ msgstr "Execute 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' em / e tente novamente." #: tazpkg:639 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..." -msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE... " +msgstr "Salvando arquivos de configuração para $PACKAGE..." #: tazpkg:653 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Installing $PACKAGE..." -msgstr "Instalando $PACKAGE... " +msgstr "Instalando $PACKAGE..." #: tazpkg:657 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Removing old $PACKAGE..." -msgstr "Removendo $PACKAGE antigo... " +msgstr "Removendo $PACKAGE antigo..." #: tazpkg:665 -#, fuzzy msgid "Removing all tmp files..." -msgstr "Removendo todos os arquivos temporários... " +msgstr "Removendo todos os arquivos temporários..." #: tazpkg:693 #, sh-format @@ -398,9 +387,9 @@ msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i." #: tazpkg:747 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE" -msgstr "Checando dependências para :" +msgstr "Checando dependências para: $PACKAGE" #: tazpkg:754 #, sh-format @@ -408,28 +397,28 @@ msgstr "Falta: $MISSING_PACKAGE" #: tazpkg:759 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$deps missing package to install." msgid_plural "$deps missing packages to install." -msgstr[0] "$deps faltante(s) para instalar." -msgstr[1] "$deps faltante(s) para instalar." +msgstr[0] "$deps faltante para instalar." +msgstr[1] "$deps faltantes para instalar." #: tazpkg:776 msgid "Install all missing dependencies" msgstr "Instalando todas as dependências faltantes" #: tazpkg:792 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Checking if $pkg exists in local list..." -msgstr "Checando se $pkg existe na lista local... " +msgstr "Checando se $pkg existe na lista local..." #: tazpkg:819 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "" "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n" "The package is installed but will probably not work." msgstr "" -"Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas. O pacote está instalado\n" +"Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas. O pacote está instalado " "mas provavelmente não funcionará." #: tazpkg:828 @@ -437,16 +426,16 @@ msgstr "Pacotes instalados" #: tazpkg:841 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "0 installed packages found for: $PATTERN" -msgstr "0 pacotes instalados encontrados para : $PATTERN" +msgstr "0 pacotes instalados encontrados para: $PATTERN" #: tazpkg:845 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$packages installed package found for: $PATTERN" msgid_plural "$packages installed packages found for: $PATTERN" -msgstr[0] "$packages pacotes instalados encontrados para : $PATTERN" -msgstr[1] "$packages pacotes instalados encontrados para : $PATTERN" +msgstr[0] "$packages pacote instalado encontrado para: $PATTERN" +msgstr[1] "$packages pacotes instalados encontrados para: $PATTERN" #: tazpkg:853 msgid "Available packages name-version" @@ -461,16 +450,16 @@ "Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar." #: tazpkg:868 tazpkg:896 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "0 available packages found for: $PATTERN" -msgstr "0 pacotes disponíveis para : $PATTERN" +msgstr "0 pacotes disponíveis para: $PATTERN" #: tazpkg:872 tazpkg:900 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$packages available package found for: $PATTERN" msgid_plural "$packages available packages found for: $PATTERN" -msgstr[0] "$packages pacotes disponíveis encontrados para : $PATTERN" -msgstr[1] "$packages pacotes disponíveis encontrados para : $PATTERN" +msgstr[0] "$packages pacote disponível encontrado para: $PATTERN" +msgstr[1] "$packages pacotes disponíveis encontrados para: $PATTERN" #: tazpkg:881 msgid "Matching packages name with version and desc" @@ -485,7 +474,7 @@ "Para mais resultados execute 'tazpkg recharge' como root antes de procurar." #: tazpkg:947 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." msgstr "Variante $FLAVOR não encontrada. Abortando." @@ -504,9 +493,8 @@ "o endereço completo para o diretório dos pacotes e arquivo packages.list." #: tazpkg:966 -#, fuzzy msgid "New mirror(s) URL: " -msgstr "Nova URL de mirror : " +msgstr "Nova URL de mirror: " #: tazpkg:974 msgid "Nothing has been changed." @@ -515,7 +503,7 @@ #: tazpkg:976 #, sh-format msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL" -msgstr "" +msgstr "Configurando mirror(s) para: $NEW_MIRROR_URL" #: tazpkg:1098 msgid "No dependency for" @@ -529,25 +517,25 @@ #: tazpkg:1167 tazpkg:1306 #, sh-format msgid "Invalid target: $target (expected i386)" -msgstr "" +msgstr "Alvo inválido: $target (esperado i386)" #: tazpkg:1204 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!" -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine !" +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Archlinux/Alpine!" #: tazpkg:1255 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!" -msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware !" +msgstr "$PACKAGE_FILE não se parece com um pacote Slackware!" #: tazpkg:1355 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)." -msgstr "" +msgstr "Não foi possível extrair o RPM com o programa padrão (rmp2cpio)." #: tazpkg:1356 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package" -msgstr "" +msgstr "Você deseja instalar o pacote 'p7zip-full'?" #: tazpkg:1422 msgid "Blocked packages" @@ -562,48 +550,52 @@ msgstr "Categorias de Pacotes" #: tazpkg:1439 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$categories category" msgid_plural "$categories categories" -msgstr[0] "$categories categorias" +msgstr[0] "$categories categoria" msgstr[1] "$categories categorias" #: tazpkg:1447 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N" -msgstr "$packages pacotes instalados da categoria $ASKED_CATEGORY_I18N." +msgstr "Pacotes instalados da categoria: $ASKED_CATEGORY_I18N." #: tazpkg:1459 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "" "$packages package installed of category " "$ASKED_CATEGORY_I18N." msgid_plural "" "$packages packages installed of category " "$ASKED_CATEGORY_I18N." -msgstr[0] "$packages pacotes instalados da categoria $ASKED_CATEGORY_I18N." -msgstr[1] "$packages pacotes instalados da categoria $ASKED_CATEGORY_I18N." +msgstr[0] "" +"$packages pacote instalado da categoria " +"$ASKED_CATEGORY_I18N." +msgstr[1] "" +"$packages pacotes instalados da categoria " +"$ASKED_CATEGORY_I18N." #: tazpkg:1464 msgid "List of all installed packages" msgstr "Lista de todos os pacotes instalados" #: tazpkg:1474 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$packages package installed." msgid_plural "$packages packages installed." -msgstr[0] "$packages pacotes instalados." -msgstr[1] "$packages pacotes instalados." +msgstr[0] "$packages pacote instalado." +msgstr[1] "$packages pacotes instalados." #: tazpkg:1484 tazpkg:2193 msgid "Mirrored packages diff" msgstr "Diferença dos pacotes no mirror" #: tazpkg:1488 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$pkgs new package listed on the mirror." msgid_plural "$pkgs new packages listed on the mirror." -msgstr[0] "$pkgs novos pacotes listados no mirror." +msgstr[0] "$pkgs novo pacote listado no mirror." msgstr[1] "$pkgs novos pacotes listados no mirror." #: tazpkg:1492 @@ -619,23 +611,23 @@ msgstr "Lista de pacotes disponíveis no mirror" #: tazpkg:1502 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$pkgs package in the last recharged list." msgid_plural "$pkgs packages in the last recharged list." -msgstr[0] "$pkgs pacotes na última lista recarregada." -msgstr[1] "$pkgs pacotes na última lista recarregada." +msgstr[0] "$pkgs pacote na última lista recarregada." +msgstr[1] "$pkgs pacotes na última lista recarregada." #: tazpkg:1509 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Installed files by: $PACKAGE" -msgstr "Arquivos instalados com:" +msgstr "Arquivos instalados por: $PACKAGE" #: tazpkg:1513 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$files file installed with $PACKAGE" msgid_plural "$files files installed with $PACKAGE" -msgstr[0] "$files instalados com $PACKAGE." -msgstr[1] "$files instalados com $PACKAGE." +msgstr[0] "$files instalado por $PACKAGE." +msgstr[1] "$files instalados com $PACKAGE." #: tazpkg:1522 msgid "Tazpkg information" @@ -682,9 +674,9 @@ msgstr "Web site :" #: tazpkg:1539 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Description of: $PACKAGE" -msgstr "Descrição de:" +msgstr "Descrição de: $PACKAGE" #: tazpkg:1544 msgid "Sorry, no description available for this package." @@ -699,9 +691,9 @@ msgstr "Exemplo : 'tazpkg search paint'" #: tazpkg:1557 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Search result for: $PATTERN" -msgstr "Resultados da busca para:" +msgstr "Resultados da busca para: $PATTERN" #: tazpkg:1574 tazpkg:1632 msgid "Please specify a pattern or file name to search for." @@ -712,50 +704,49 @@ msgstr "Exemplo : 'tazpkg search-file libnss'" #: tazpkg:1580 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Search result for file $s_file" -msgstr "Resultados da busca para arquivo" +msgstr "Resultados da busca para arquivo $s_file" #: tazpkg:1611 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Package $PACKAGE:" -msgstr "Impossível reempacotar $PACKAGE" +msgstr "Pacote $PACKAGE:" #: tazpkg:1621 #, sh-format msgid "0 file found for: $pkg" -msgstr "0 arquivo encontrado para: $pkg" +msgstr "0 arquivos encontrados para: $pkg" #: tazpkg:1624 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$match file found for: $pkg" msgid_plural "$match files found for: $pkg" -msgstr[0] "$match arquivo(s) encontrado(s) para: $pkg" -msgstr[1] "$match arquivo(s) encontrado(s) para: $pkg" +msgstr[0] "$match arquivo encontrado para: $pkg" +msgstr[1] "$match arquivos encontrados para: $pkg" #: tazpkg:1633 msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'" msgstr "Exemplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'" #: tazpkg:1638 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Search result for package $s_pkg" -msgstr "Resultados da busca para arquivo" +msgstr "Resultados da busca para pacote $s_pkg" #: tazpkg:1650 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "0 file found for: $file" -msgstr "0 arquivo encontrado para: $file" +msgstr "0 arquivos encontrados para: $file" #: tazpkg:1654 #, sh-format msgid "$match package found with file: $file" msgid_plural "$match packages found with file: $file" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "$match pacote encontrado para arquivo: $file" +msgstr[1] "$match pacotes encontrados para arquivo: $file" #: tazpkg:1695 -#, fuzzy msgid "" "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list" @@ -764,14 +755,14 @@ "a lista de pacotes para instalar. Exemplo: tazpkg install-list packages.list" #: tazpkg:1702 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Unable to find: $list_file" -msgstr "Não encontrado: $PACKAGE_FILE" +msgstr "Não encontrado: $list_file" #: tazpkg:1725 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Adding implicit depends $pkg..." -msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg ..." +msgstr "Adicionando dependências implicitas $pkg..." #: tazpkg:1747 msgid "Please specify the release you want on the command line." @@ -797,14 +788,14 @@ msgstr "Os seguintes pacotes foram modificados por $PACKAGE:" #: tazpkg:1806 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" -msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" +msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)" #: tazpkg:1810 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Removing: $PACKAGE" -msgstr "Removendo $PACKAGE antigo... " +msgstr "Removendo: $PACKAGE" #: tazpkg:1815 msgid "Removing all files installed..." @@ -835,9 +826,9 @@ msgstr "Desinstalação de $PACKAGE cancelada." #: tazpkg:1885 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Extracting: $PACKAGE" -msgstr "Extraindo $PACKAGE... " +msgstr "Extraindo: $PACKAGE" #: tazpkg:1894 tazpkg:1907 msgid "Copying original package..." @@ -849,19 +840,17 @@ msgstr "$PACKAGE extraído para: $DESTDIR" #: tazpkg:1905 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Recompressing: $PACKAGE" -msgstr "Recomprimindo:" +msgstr "Recomprimindo: $PACKAGE" #: tazpkg:1912 -#, fuzzy msgid "Recompressing the fs..." -msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos... " +msgstr "Recomprimindo o sistema de arquivos..." #: tazpkg:1916 -#, fuzzy msgid "Creating new package..." -msgstr "Criando novo pacote... " +msgstr "Criando novo pacote..." #: tazpkg:1935 msgid "File lost" @@ -872,14 +861,14 @@ msgstr "Arquivos de configuração" #: tazpkg:1984 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "User configuration backup on $pkg_date" -msgstr "Backup das configurações de usuário em" +msgstr "Backup das configurações de usuário em $pkg_date" #: tazpkg:1999 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg" -msgstr "Remover $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" +msgstr "Reempacotando: $PACKAGE-($VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg)" #: tazpkg:2001 #, sh-format @@ -896,9 +885,9 @@ msgstr "Impossível reempacotar, os seguintes arquivos foram perdidos:" #: tazpkg:2044 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Can't repack, $CHECKSUM error." -msgstr "Impossível reempacotar, erro de md5sum." +msgstr "Impossível reempacotar, erro $CHECKSUM." #: tazpkg:2055 #, sh-format @@ -908,44 +897,41 @@ #: tazpkg:2057 tazpkg:2111 #, sh-format msgid "Size: $pkg_size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho: $pkg_size" #: tazpkg:2065 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." msgstr "Arquivo receipt não encontrado. Por favor leia a documentação." #: tazpkg:2068 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Packing: $PACKAGE" -msgstr "Extraindo $PACKAGE... " +msgstr "Extraindo: $PACKAGE" #: tazpkg:2070 msgid "Creating the list of files..." msgstr "Criando lista de arquivos..." #: tazpkg:2076 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Creating $CHECKSUM of files..." -msgstr "Criando md5sum dos arquivos..." +msgstr "Criando $CHECKSUM dos arquivos..." #: tazpkg:2090 -#, fuzzy msgid "Compressing the fs..." -msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos... " +msgstr "Comprimindo o sistema de arquivos..." #: tazpkg:2097 msgid "Updating receipt sizes..." msgstr "Atualizando tamanhos no arquivo receipt... " #: tazpkg:2102 -#, fuzzy msgid "Creating full cpio archive..." -msgstr "Criando arquivo cpio... " +msgstr "Criando arquivo cpio..." #: tazpkg:2105 -#, fuzzy msgid "Restoring original package tree..." -msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original... " +msgstr "Restaurando a árvore de arquivos original..." #: tazpkg:2109 #, sh-format @@ -953,34 +939,34 @@ msgstr "Pacote $PACKAGE comprimido com sucesso" #: tazpkg:2134 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$repo doesn't exist." -msgstr "não existe." +msgstr "$repo não existe." #: tazpkg:2153 #, sh-format msgid "Undigest $base_path" -msgstr "" +msgstr "Undigest $base_path" #: tazpkg:2155 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$repository_name is up to date." -msgstr "Sistema atualizado." +msgstr "$repository_name atualizado." #: tazpkg:2170 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Recharging undigest $base_path:" -msgstr "Recarregando mirror undigest" +msgstr "Recarregando mirror undigest $base_path:" #: tazpkg:2174 msgid "Creating backup of the last packages list..." msgstr "Criando backup da lista de pacotes mais recente..." #: tazpkg:2198 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$new_pkgs new package on the mirror." msgid_plural "$new_pkgs new packages on the mirror." -msgstr[0] "$new_pkgs novos pacotes no mirror." +msgstr[0] "$new_pkgs novo pacote no mirror." msgstr[1] "$new_pkgs novos pacotes no mirror." #: tazpkg:2201 @@ -998,75 +984,67 @@ "pacotes novos e os que necessitam de atualização." #: tazpkg:2246 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$pkg_list is older than one week... recharging" -msgstr "$pkg_list é possui mais de uma semana... aualizando" +msgstr "$pkg_list possui mais de uma semana... aualizando" #: tazpkg:2250 msgid "Package" msgstr "Pacote" #: tazpkg:2250 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Versão :" +msgstr "Versão:" #: tazpkg:2250 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" #: tazpkg:2275 -#, fuzzy msgid "Blocked" -msgstr "Pacotes bloqueados" +msgstr "Bloqueados" #: tazpkg:2282 -#, fuzzy msgid "New build" msgstr "Nova compilação:" #: tazpkg:2284 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "New version $new" -msgstr "Nova Versão :" +msgstr "Nova Versão $new" #: tazpkg:2297 -#, fuzzy msgid "System is up-to-date..." -msgstr "Sistema atualizado." +msgstr "Sistema atualizado..." #: tazpkg:2301 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$pkgs installed package scanned in ${time}s" msgid_plural "$pkgs installed packages scanned in ${time}s" -msgstr[0] "Pacotes instalados" -msgstr[1] "Pacotes instalados" +msgstr[0] "$pkgs pacote instalado buscado em ${time}s" +msgstr[1] "$pkgs pacotes instalados buscados em ${time}s" #: tazpkg:2305 #, sh-format msgid "$blocked_count blocked" msgid_plural "$blocked_count blocked" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "$blocked_count bloqueado" +msgstr[1] "$blocked_count bloqueados" #: tazpkg:2309 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "You have $upnb available upgrade $blocks" msgid_plural "You have $upnb available upgrades $blocks" -msgstr[0] "" -"Há $upnb atualizações disponíveis$blocks em $pkgs pacotes instalados" -msgstr[1] "" -"Há $upnb atualizações disponíveis$blocks em $pkgs pacotes instalados" +msgstr[0] "Há $upnb atualização disponível $blocks" +msgstr[1] "Há $upnb atualizações disponíveis $blocks" #: tazpkg:2319 -#, fuzzy msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " msgstr "Você gostaria de instalá-los agora: y=sim n=não?" #: tazpkg:2332 -#, fuzzy msgid "Leaving without any upgrades installed." -msgstr "Removendo todos os arquivos instalados..." +msgstr "Saindo sem instalar atualizações." #: tazpkg:2344 msgid "No known bugs." @@ -1087,48 +1065,46 @@ msgstr "A instalação do pacote $PACKAGE não se completou" #: tazpkg:2377 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" -msgstr "O pacote $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:" +msgstr "O pacote $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION foi modificado por:" #: tazpkg:2382 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" -msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION:" +msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" #: tazpkg:2386 msgid "target of symlink" msgstr "alvo do link simbólico" #: tazpkg:2391 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" -msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION:" +msgstr "Arquivos perdidos para $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:" #: tazpkg:2398 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:" -msgstr "AVISO Loop de dependências entre $PACKAGE e $i." +msgstr "Loop de dependências entre $PACKAGE e:" #: tazpkg:2402 -#, fuzzy msgid "Looking for known bugs..." msgstr "Procurando por bugs conhecidos..." #: tazpkg:2427 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "The following packages provide $file:" -msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file :" +msgstr "Os seguintes pacotes fornecem $file:" #: tazpkg:2433 #, sh-format msgid " $pkg (overridden by $overriders)" -msgstr "" +msgstr " $pkg (substituído por $overriders)" #: tazpkg:2440 -#, fuzzy msgid "No package has installed the following files:" -msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos" +msgstr "Nenhum pacote instalou os seguintes arquivos:" #: tazpkg:2449 msgid "Check completed." @@ -1140,14 +1116,14 @@ msgstr "$PACKAGE já está na lista de pacotes bloqueados." #: tazpkg:2460 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..." -msgstr "Adicionando $PACKAGE para : $BLOCKED..." +msgstr "Adicionando $PACKAGE para: $BLOCKED..." #: tazpkg:2474 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..." -msgstr "Removendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." +msgstr "Removendo $PACKAGE de: $BLOCKED..." #: tazpkg:2482 #, sh-format @@ -1156,10 +1132,10 @@ #: tazpkg:2500 tazpkg:2545 msgid "rootconfig needs --root= option used." -msgstr "" +msgstr "rootconfig necessita que a opção --root= seja usada." #: tazpkg:2513 tazpkg:2572 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR" msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR" @@ -1169,20 +1145,20 @@ msgstr "Continuando o download de $PACKAGE" #: tazpkg:2596 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Clean cache: $CACHE_DIR" -msgstr "$PACKAGE já está no cache: $CACHE_DIR" +msgstr "Limpar cache: $CACHE_DIR" #: tazpkg:2597 msgid "Cleaning cache directory..." msgstr "Limpando o diretório de cache..." #: tazpkg:2601 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "$files file removed from cache." msgid_plural "$files files removed from cache." -msgstr[0] "$files arquivo(s) removido(s) do cache." -msgstr[1] "$files arquivo(s) removido(s) do cache." +msgstr[0] "$files arquivo removido do cache." +msgstr[1] "$files arquivos removidos do cache." #: tazpkg:2612 msgid "Current undigest(s)" @@ -1213,9 +1189,9 @@ msgstr "Criando novo undigest $undigest." #: tazpkg:2669 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Unknown option $u_opt." -msgstr "Opção desconhecida" +msgstr "Opção desconhecida $u_opt." #: tazpkg:2684 #, sh-format @@ -1232,9 +1208,8 @@ msgstr "Instale o pacote com 'tazpkg install' ou 'tazpkg get-install'" #: tazpkg:2701 -#, fuzzy msgid "Tazpkg SHell." -msgstr "Tazpkg SHell" +msgstr "Tazpkg SHell." #: tazpkg:2702 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." @@ -1255,6 +1230,10 @@ "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n" " your running system ram.\n" msgstr "" +"\n" +"utilização: tazpkg link nome-do-pacote raiz-do-slitaz\n" +"exemplo: 'tazpkg link openoffice /mnt' utilizará menos de 100k na\n" +" memória RAM do sistema.\n" #: tazpkg:2772 #, sh-format @@ -1262,7 +1241,7 @@ msgstr "$PACKAGE já está instalado." #: tazpkg:2781 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Missing: $i" msgstr "Falta: $i" @@ -1271,42 +1250,40 @@ msgstr "Liga todas as dependências perdidas" #: tazpkg:2794 -#, fuzzy, sh-format +#, sh-format msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE" -msgstr "Deixando dependências para $PACKAGE não resolvidas." +msgstr "Deixando dependências não resolvidas para: $PACKAGE" #: tazpkg:2795 -#, fuzzy msgid "The package is installed but probably will not work." msgstr "O pacote está instalado mas provavelmente não funcionará." #: tazpkg-box:17 msgid "TazPKG Action" -msgstr "" +msgstr "Ação do TazPKG" #: tazpkg-box:31 #, sh-format msgid "Package name: $pkgname" -msgstr "" +msgstr "Nome do pacote: $pkgname" #: tazpkg-box:35 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalar" #: tazpkg-box:35 -#, fuzzy msgid "Extract" -msgstr "Extraindo:" +msgstr "Extrair" #: tazpkg-box:55 #, sh-format msgid "Downloading: $pkg" -msgstr "" +msgstr "Baixando: $pkg" #: tazpkg-box:68 #, sh-format msgid "Usage: $progname [actions|url] [pkg]" -msgstr "" +msgstr "Utilização: $progname [ação|url] [pacote]" #~ msgid "y" #~ msgstr "y"