# HG changeset patch # User Eric Joseph-Alexandre # Date 1314654849 -7200 # Node ID 749f7f33eb02ea2e141417204f94421e7b8666cd # Parent 22f7288b8253996ab7bb33541576b0383de146a7 Add es.po diff -r 22f7288b8253 -r 749f7f33eb02 po/tazpkg/es.po --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/po/tazpkg/es.po Mon Aug 29 23:54:09 2011 +0200 @@ -0,0 +1,1157 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Tazpkg 4.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:34-0300\n" +"Last-Translator: Lucas Gioia \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Spanish\n" +"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n" + +#: tazpkg:88 +msgid "SliTaz package manager - Version" +msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version" + +#: tazpkg:89 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: tazpkg:89 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" +msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]" + +#: tazpkg:91 +msgid "Commands" +msgstr "comandos" + +#: tazpkg:92 +msgid "Print this short usage." +msgstr "Imprime este uso corto." + +#: tazpkg:93 +msgid "Show known bugs in packages." +msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes." + +#: tazpkg:94 +msgid "List installed packages on the system by category or all." +msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo." + +#: tazpkg:95 +msgid "Create a xHTML list of installed packages." +msgstr "Crear una lista xHTML de paquetes instalados" + +#: tazpkg:96 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." +msgstr "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)." + +# Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla. +# Revisen las lineas que tengan "print". +#: tazpkg:97 +msgid "Print information about a package." +msgstr "Imprima información sobre el paquete." + +#: tazpkg:98 +msgid "Print description of a package (if it exists)." +msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)." + +#: tazpkg:99 +msgid "List the files installed with a package." +msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete." + +#: tazpkg:100 +msgid "List the configuration files." +msgstr "Lista de archivos de configuración." + +#: tazpkg:101 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." +msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i| -l| -m)." + +#: tazpkg:102 +msgid "Search on mirror for package having a particular file." +msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular." + +#: tazpkg:103 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files." +msgstr "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados." + +#: tazpkg:104 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." +msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)." + +#: tazpkg:105 +msgid "Install all packages from a list of packages." +msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes." + +#: tazpkg:106 +msgid "Remove the specified package and all installed files." +msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados." + +#: tazpkg:107 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." +msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio." + +#: tazpkg:108 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." +msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes." + +#: tazpkg:109 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror." +msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo." + +#: tazpkg:110 +msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades." +msgstr "Comprobar paquetes md5sum para listar e instalar las últimas mejoras." + +#: tazpkg:111 +msgid "Create a package archive from an installed package." +msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado" + +#: tazpkg:112 +msgid "Create a package archive with configuration files." +msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración" + +#: tazpkg:113 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." +msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión." + +#: tazpkg:114 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." +msgstr "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo." + +#: tazpkg:115 +msgid "Download a package into the current directory." +msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio." + +#: tazpkg:116 +msgid "Download and install a package from the mirror." +msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo." + +#: tazpkg:117 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror." +msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo," + +#: tazpkg:118 +msgid "Verify consistency of installed packages." +msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados." + +#: tazpkg:119 +msgid "Install the flavor list of packages." +msgstr "" + +#: tazpkg:120 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." +msgstr "" + +#: tazpkg:121 +msgid "Change release and update packages." +msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes." + +#: tazpkg:122 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." +msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché." + +#: tazpkg:123 +msgid "Display dependencies tree." +msgstr "Mostrar el árbol de dependencias." + +#: tazpkg:124 +msgid "Display reverse dependencies tree." +msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias." + +#: tazpkg:125 +msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)." +msgstr "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/arch al de slitaz (.tazpkg)." + +#: tazpkg:126 +msgid "Link a package from another slitaz installation." +msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz." + +#: tazpkg:127 +msgid "Change the mirror url configuration." +msgstr "Cambia la configuración del url espejo -" + +#: tazpkg:128 +msgid "List undigest mirrors." +msgstr "" + +#: tazpkg:129 +msgid "Remove an undigest mirror." +msgstr "" + +#: tazpkg:130 +msgid "Add an undigest mirror." +msgstr "" + +#: tazpkg:131 +msgid "Update an undigest mirror." +msgstr "Actualiza " + +#: tazpkg:132 +msgid "Replay post install script from package." +msgstr "" + +#: tazpkg:137 +msgid "Tazpkg usage for command up" +msgstr "" + +#: tazpkg:137 +msgid "tazpkg up [--option]" +msgstr "tazpkg up [--option]" + +#: tazpkg:138 +msgid "Without options run in interactive mode and ask before install" +msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar" + +#: tazpkg:140 +msgid "Where options are" +msgstr "Cuando las opciónes son" + +#: tazpkg:141 +msgid "Check only for available upgrades" +msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles" + +#: tazpkg:142 +msgid "Force recharge of packages list and check" +msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar." + +#: tazpkg:143 +msgid "Check for upgrades and install them all" +msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas" + +#: tazpkg:145 +msgid "Example" +msgstr "Ejemplo" + +#: tazpkg:160 +msgid "Please specify a package name on the command line." +msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos." + +#: tazpkg:171 +#, sh-format +msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE" +msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE" + +#: tazpkg:182 +#, sh-format +msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt" +msgstr "" + +#: tazpkg:235 +#, sh-format +msgid "" +"$PACKAGE package is already installed. You can\n" +"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall." +msgstr "" + +#: tazpkg:249 +#, sh-format +msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list" +msgstr "" + +#: tazpkg:251 +msgid "" +"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n" +"packages available on the mirror." +msgstr "" +"Probablemente debas correr 'tazpkg recharge' desde root para tener la última lista de\n" +"packages disponibles desde el espejo." + +#: tazpkg:368 +#, sh-format +msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list." +msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo." + +#: tazpkg:422 +#, sh-format +msgid "Extracting $PACKAGE... " +msgstr "Extrayendo $PACKAGE..." + +#: tazpkg:426 +#: tazpkg:431 +msgid "Extracting the pseudo fs... " +msgstr "Extrayendo el pseudo fs..." + +#: tazpkg:495 +msgid "Installation of :" +msgstr "Instalación de :" + +#: tazpkg:497 +#, sh-format +msgid "Copying $PACKAGE... " +msgstr "Copiando $PACKAGE" + +#: tazpkg:509 +msgid "Checking post install dependencies... " +msgstr "Averiguando dependencias post instalación..." + +#: tazpkg:512 +#, sh-format +msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry." +msgstr "Por favor corre 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' en / y reintenta." + +#: tazpkg:586 +#, sh-format +msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... " +msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..." + +#: tazpkg:600 +#, sh-format +msgid "Installing $PACKAGE... " +msgstr "Instalando $PACKAGE..." + +#: tazpkg:604 +#, sh-format +msgid "Removing old $PACKAGE... " +msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..." + +#: tazpkg:612 +msgid "Removing all tmp files... " +msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..." + +#: tazpkg:629 +#, sh-format +msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed." +msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) está instalado." + +#: tazpkg:680 +#, sh-format +msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i." +msgstr "" + +#: tazpkg:684 +msgid "Tracking dependencies for :" +msgstr "Rastreando dependencias para :" + +#: tazpkg:691 +#, sh-format +msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE" +msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE" + +#: tazpkg:695 +#, sh-format +msgid "$deps missing package(s) to install." +msgstr "Paquete(s) $deps faltante(s) para instalar." + +#: tazpkg:711 +msgid "Install all missing dependencies" +msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes" + +#: tazpkg:728 +#, sh-format +msgid "Checking if $pkg exists in local list... " +msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..." + +#: tazpkg:755 +#, sh-format +msgid "" +"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n" +"will probably not work." +msgstr "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver. El paquete está instalado pero probablemente no trabaje." + +#: tazpkg:831 +msgid "Installed packages" +msgstr "Paquetes instalados" + +#: tazpkg:846 +#, sh-format +msgid "0 installed packages found for : $PATTERN" +msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN" + +#: tazpkg:850 +#, sh-format +msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN" +msgstr "" + +#: tazpkg:858 +msgid "Available packages name-version" +msgstr "Paquetes avalables name-version" + +#: tazpkg:868 +msgid "" +"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n" +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." +msgstr "" + +#: tazpkg:873 +#: tazpkg:901 +#, sh-format +msgid "0 available packages found for : $PATTERN" +msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN" + +#: tazpkg:877 +#: tazpkg:905 +#, sh-format +msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN" +msgstr "" + +#: tazpkg:886 +msgid "Matching packages name with version and desc" +msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción" + +#: tazpkg:896 +msgid "" +"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n" +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching." +msgstr "" + +#: tazpkg:952 +#, sh-format +msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort." +msgstr "" + +#: tazpkg:966 +msgid "Current mirror(s)" +msgstr "Actual espejo(s)" + +#: tazpkg:970 +msgid "" +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n" +"the complete address to the directory of the packages and packages.list file." +msgstr "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). Debes especificar la dirección completa de th" + +#: tazpkg:973 +msgid "New mirror(s) URL : " +msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL :" + +#: tazpkg:981 +msgid "Nothing has been changed." +msgstr "Nada ha sido cambiado," + +#: tazpkg:1104 +msgid "No dependency for" +msgstr "Sin dependencias para" + +#: tazpkg:1106 +#, sh-format +msgid "WARNING: unknown dependency for $lib" +msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib" + +#: tazpkg:1210 +#, sh-format +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !" +msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !" + +#: tazpkg:1261 +#, sh-format +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !" +msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !" + +# ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción. +#: tazpkg:1384 +#: tazpkg:1408 +msgid "base-system" +msgstr "sistema base" + +#: tazpkg:1385 +#: tazpkg:1409 +msgid "x-window" +msgstr "x-window" + +#: tazpkg:1386 +#: tazpkg:1410 +msgid "utilities" +msgstr "Utilidades" + +#: tazpkg:1387 +#: tazpkg:1411 +msgid "network" +msgstr "Red" + +#: tazpkg:1388 +#: tazpkg:1412 +msgid "graphics" +msgstr "gráficos" + +#: tazpkg:1389 +#: tazpkg:1413 +msgid "multimedia" +msgstr "multimedia" + +#: tazpkg:1390 +#: tazpkg:1414 +msgid "office" +msgstr "Office" + +#: tazpkg:1391 +#: tazpkg:1415 +msgid "development" +msgstr "desarrollo" + +#: tazpkg:1392 +#: tazpkg:1416 +msgid "system-tools" +msgstr "Herramientas del sistema" + +#: tazpkg:1393 +#: tazpkg:1417 +msgid "security" +msgstr "seguridad" + +#: tazpkg:1394 +#: tazpkg:1418 +msgid "games" +msgstr "Juegos" + +#: tazpkg:1395 +#: tazpkg:1419 +msgid "misc" +msgstr "misceláneos" + +#: tazpkg:1396 +#: tazpkg:1420 +msgid "meta" +msgstr "meta" + +#: tazpkg:1397 +#: tazpkg:1421 +msgid "non-free" +msgstr "no libre" + +#: tazpkg:1434 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: tazpkg:1435 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: tazpkg:1436 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: tazpkg:1437 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: tazpkg:1452 +msgid "Blocked packages" +msgstr "Páginas bloqueadas" + +#: tazpkg:1457 +msgid "No blocked packages found." +msgstr "No se encontró paquetes bloqueados." + +#: tazpkg:1464 +msgid "Packages categories" +msgstr "Categoría de paquetes" + +#: tazpkg:1472 +#, sh-format +msgid "$categories categories" +msgstr "$categories categorías" + +#: tazpkg:1481 +msgid "Installed packages of category:" +msgstr "Paquetes instalados de categoría." + +#: tazpkg:1495 +#, sh-format +msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N." +msgstr "Paquetes $packages instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N" + +#: tazpkg:1500 +msgid "List of all installed packages" +msgstr "Lista de paquetes instalados" + +#: tazpkg:1513 +#, sh-format +msgid "$packages packages installed." +msgstr "$packages paquetes instalados." + +#: tazpkg:1525 +msgid "Creating xHTML list of installed packages" +msgstr "Creando lista xHTML de paquetes instalados" + +#: tazpkg:1527 +msgid "Generating xHTML header..." +msgstr "Generando cabeceras xHTML..." + +#: tazpkg:1531 +msgid "Creating packages information..." +msgstr "Creando información de paquetes..." + +#: tazpkg:1541 +msgid "Generating xHTML footer..." +msgstr "Generando pié xHTML..." + +#: tazpkg:1557 +#: tazpkg:2315 +msgid "Mirrored packages diff" +msgstr "" + +#: tazpkg:1562 +#, sh-format +msgid "$pkgs new packages listed on the mirror." +msgstr "$pkgs nuevos paquetes enlistados en el espejo." + +#: tazpkg:1566 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." +msgstr "" + +#: tazpkg:1567 +msgid "Recharge your current list to create a first diff." +msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia." + +#: tazpkg:1572 +#: tazpkg:1577 +msgid "List of available packages on the mirror" +msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo" + +#: tazpkg:1583 +#, sh-format +msgid "$pkgs packages in the last recharged list." +msgstr "" + +#: tazpkg:1590 +msgid "Installed files with:" +msgstr "Archivos instalados con:" + +#: tazpkg:1595 +#, sh-format +msgid "$files files installed with $PACKAGE." +msgstr "Archivos $files instalados con $PACKAGE." + +#: tazpkg:1604 +msgid "Tazpkg information" +msgstr "Información Tazpkg" + +#: tazpkg:1606 +msgid "Package :" +msgstr "Paquete :" + +#: tazpkg:1607 +msgid "Version :" +msgstr "Versión :" + +#: tazpkg:1608 +msgid "Category :" +msgstr "Categoria :" + +#: tazpkg:1609 +msgid "Short desc :" +msgstr "Descripción corta :" + +#: tazpkg:1610 +msgid "Maintainer :" +msgstr "Mantenedor :" + +#: tazpkg:1612 +msgid "Depends :" +msgstr "Dependencias :" + +#: tazpkg:1615 +msgid "Suggested :" +msgstr "Sugerido :" + +#: tazpkg:1618 +msgid "Build deps :" +msgstr "Construyendo dependencias :" + +#: tazpkg:1621 +msgid "Wanted src :" +msgstr "Fuente buscado :" + +#: tazpkg:1624 +msgid "Web site :" +msgstr "Sitio Web " + +#: tazpkg:1632 +msgid "Description of:" +msgstr "Descripción de:" + +#: tazpkg:1639 +msgid "Sorry, no description available for this package." +msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete." + +#: tazpkg:1647 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for." +msgstr "" + +#: tazpkg:1648 +msgid "Example : 'tazpkg search paint'" +msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search paint'" + +#: tazpkg:1653 +msgid "Search result for:" +msgstr "Busca resultados para:" + +#: tazpkg:1671 +#: tazpkg:1731 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for." +msgstr "" + +#: tazpkg:1672 +msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'" +msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-file libnss'" + +#: tazpkg:1677 +#: tazpkg:1737 +msgid "Search result for file" +msgstr "Resultado de búsqueda para archivo" + +#: tazpkg:1709 +#: tazpkg:2362 +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +#: tazpkg:1719 +#, sh-format +msgid "0 file found for: $pkg" +msgstr "0 filas encontradas para: $pkg" + +#: tazpkg:1724 +#, sh-format +msgid "$match file(s) found for: $pkg" +msgstr "" + +#: tazpkg:1732 +msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'" +msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'" + +#: tazpkg:1750 +#, sh-format +msgid "0 file found for : $file" +msgstr "0 archivos encontrados para : $file" + +#: tazpkg:1797 +msgid "" +"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n" +"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list" +msgstr "" + +#: tazpkg:1827 +#, sh-format +msgid "Adding implicit depends $pkg ..." +msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..." + +#: tazpkg:1849 +msgid "Please specify the release you want on the command line." +msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos." + +#: tazpkg:1850 +msgid "Example: tazpkg set-release cooking" +msgstr "Ejemplo: tazpkg set-release cooking" + +#: tazpkg:1876 +#, sh-format +msgid "$PACKAGE is not installed." +msgstr "$PACKAGE no está instalado." + +#: tazpkg:1894 +#, sh-format +msgid "The following packages depend on $PACKAGE:" +msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:" + +#: tazpkg:1901 +#, sh-format +msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:" +msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:" + +#: tazpkg:1909 +#, sh-format +msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" +msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?" + +#: tazpkg:1910 +msgid "Please confirm uninstallation" +msgstr "Por favor, confirme desinstalación" + +#: tazpkg:1915 +msgid "Removing:" +msgstr "Removiendo:" + +#: tazpkg:1921 +msgid "Removing all files installed..." +msgstr "Removiendo todos los archivos instalados,,," + +#: tazpkg:1942 +msgid "Removing package receipt..." +msgstr "" + +#: tazpkg:1953 +#, sh-format +msgid "Remove packages depending on $PACKAGE" +msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE" + +#: tazpkg:1969 +#, sh-format +msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE" +msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE" + +#: tazpkg:1976 +#, sh-format +msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation" +msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación" + +#: tazpkg:1986 +#, sh-format +msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled." +msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado." + +#: tazpkg:1994 +msgid "Extracting:" +msgstr "Extrayendo:" + +#: tazpkg:2004 +#: tazpkg:2020 +msgid "Copying original package..." +msgstr "Copiando paquete original..." + +#: tazpkg:2010 +#, sh-format +msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR" +msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTIR" + +#: tazpkg:2017 +msgid "Recompressing:" +msgstr "Recomprimiendo:" + +#: tazpkg:2025 +msgid "Recompressing the fs... " +msgstr "Recomprimiendo el fs..." + +#: tazpkg:2029 +msgid "Creating new package... " +msgstr "Creando nuevo paquete..." + +#: tazpkg:2047 +msgid "File lost" +msgstr "Archivo perdido" + +#: tazpkg:2061 +msgid "Configuration files" +msgstr "Archivos de configuración" + +#: tazpkg:2097 +msgid "User configuration backup on " +msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado" + +#: tazpkg:2116 +#, sh-format +msgid "Can't repack $PACKAGE" +msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE" + +#: tazpkg:2120 +#, sh-format +msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:" +msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por" + +#: tazpkg:2132 +msgid "Can't repack, the following files are lost:" +msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:" + +#: tazpkg:2159 +msgid "Can't repack, md5sum error." +msgstr "No se puede re-empaquetar, error md5sum." + +#: tazpkg:2170 +#, sh-format +msgid "Package $PACKAGE repacked successfully." +msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente." + +#: tazpkg:2171 +#: tazpkg:2225 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: tazpkg:2178 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." +msgstr "" + +#: tazpkg:2185 +msgid "Creating the list of files..." +msgstr "Creando la lista de archivos..." + +#: tazpkg:2190 +msgid "Creating md5sum of files..." +msgstr "Creando md5sum de archivos..." + +#: tazpkg:2204 +msgid "Compressing the fs... " +msgstr "Comprimiendo el fs..." + +#: tazpkg:2211 +msgid "Updating receipt sizes..." +msgstr "" + +#: tazpkg:2216 +msgid "Creating full cpio archive... " +msgstr "" + +#: tazpkg:2219 +msgid "Restoring original package tree... " +msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original... " + +#: tazpkg:2224 +#, sh-format +msgid "Package $PACKAGE compressed successfully." +msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente." + +#: tazpkg:2244 +msgid "doesn't exist." +msgstr "No existe." + +#: tazpkg:2261 +msgid "Undigest" +msgstr "" + +#: tazpkg:2263 +msgid "is up to date." +msgstr "está al día." + +#: tazpkg:2277 +msgid "Recharging undigest" +msgstr "" + +#: tazpkg:2281 +msgid "Creating backup of the last packages list..." +msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..." + +#: tazpkg:2321 +#, sh-format +msgid "$new_pkgs new packages on the mirror." +msgstr "paqutes $new_pkgs nuevos en el espejo." + +#: tazpkg:2324 +msgid "No new packages on the mirror." +msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo." + +#: tazpkg:2331 +msgid "" +"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n" +"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n" +"packages." +msgstr "" + +#: tazpkg:2358 +msgid "Your packages list is older than one week... recharging" +msgstr "Su lista de paquetes está desactualizada por más de una semana... recargando" + +#: tazpkg:2363 +msgid "Update type" +msgstr "Tipo de actualización" + +#: tazpkg:2385 +msgid "New build :" +msgstr "Nueva construcción :" + +#: tazpkg:2388 +msgid "New version :" +msgstr "Nueva versión :" + +#: tazpkg:2399 +#: tazpkg:2428 +msgid "-e" +msgstr "-e" + +#: tazpkg:2406 +#, sh-format +msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages" +msgstr "" + +#: tazpkg:2415 +msgid "Do you wish to install them now: y/n ? " +msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ?" + +#: tazpkg:2439 +msgid "No known bugs." +msgstr "Sin bugs conocidos." + +#: tazpkg:2445 +msgid "Bug list completed" +msgstr "Lista de bugs completa" + +#: tazpkg:2447 +#, sh-format +msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:" +msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:" + +#: tazpkg:2464 +#, sh-format +msgid "The package $PACKAGE installation has not completed" +msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada" + +#: tazpkg:2472 +#, sh-format +msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:" +msgstr "El paquete $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por." + +#: tazpkg:2477 +#, sh-format +msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" +msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :" + +#: tazpkg:2481 +msgid "target of symlink" +msgstr "objetivo de symlink" + +#: tazpkg:2486 +msgid "Missing dependencies for" +msgstr "Dependencias faltantes para" + +#: tazpkg:2493 +msgid "Dependencies loop between" +msgstr "" + +# Bug es más conocido que su misma traducción al español. +#: tazpkg:2497 +msgid "Looking for known bugs... " +msgstr "Buscando bugs conocidos..." + +#: tazpkg:2522 +#, sh-format +msgid "The following packages provide $file :" +msgstr "" + +#: tazpkg:2528 +msgid "overridden by" +msgstr "anulado por" + +#: tazpkg:2533 +msgid "No package has installed the following files" +msgstr "" + +#: tazpkg:2542 +msgid "Check completed." +msgstr "Comprobación completa." + +#: tazpkg:2549 +#, sh-format +msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list." +msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados." + +#: tazpkg:2553 +#, sh-format +msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..." +msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..." + +#: tazpkg:2567 +#, sh-format +msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..." +msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..." + +#: tazpkg:2575 +#, sh-format +msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list." +msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados." + +#: tazpkg:2608 +#: tazpkg:2669 +#, sh-format +msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR" +msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR" + +#: tazpkg:2611 +#: tazpkg:2672 +#, sh-format +msgid "Continuing $PACKAGE download" +msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE" + +#: tazpkg:2694 +msgid "Clean cache:" +msgstr "Borra cache:" + +#: tazpkg:2696 +msgid "Cleaning cache directory..." +msgstr "Borrando directorio caché..." + +#: tazpkg:2699 +#, sh-format +msgid "$files file(s) removed from cache." +msgstr "$files archivo(s) removidos de la caché." + +#: tazpkg:2709 +msgid "Current undigest(s)" +msgstr "" + +#: tazpkg:2713 +msgid "No undigest mirror found." +msgstr "" + +#: tazpkg:2725 +#, sh-format +msgid "Remove $undigest undigest" +msgstr "" + +#: tazpkg:2729 +#, sh-format +msgid "Removing $undigest undigest..." +msgstr "" + +#: tazpkg:2735 +#, sh-format +msgid "Undigest $undigest not found" +msgstr "" + +#: tazpkg:2750 +#, sh-format +msgid "Creating new undigest $undigest." +msgstr "" + +#: tazpkg:2768 +msgid "Unknow option" +msgstr "Opción desconocida" + +#: tazpkg:2783 +#, sh-format +msgid "Nothing to do for $PACKAGE." +msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE." + +#: tazpkg:2787 +#, sh-format +msgid "Package $PACKAGE is not installed." +msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado." + +#: tazpkg:2788 +msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'" +msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'" + +#: tazpkg:2801 +msgid "Tazpkg SHell" +msgstr "Tazpkg SHell" + +#: tazpkg:2803 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." +msgstr "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para salir." + +#: tazpkg:2813 +msgid "You are already running a Tazpkg SHell." +msgstr "Estás corriendo actualmente un Tazpkg SHell" + +#: tazpkg:2855 +msgid "Unsupported format" +msgstr "Formato no soportado" + +#: tazpkg:2871 +#, sh-format +msgid "$PACKAGE is already installed." +msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado." + +#: tazpkg:2880 +#, sh-format +msgid "Missing : $i" +msgstr "Faltante : $i" + +#: tazpkg:2884 +msgid "Link all missing dependencies" +msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes" + +#: tazpkg:2894 +#, sh-format +msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved." +msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE" + +#: tazpkg:2895 +msgid "The package is installed but probably will not work." +msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje." +