# HG changeset patch # User Aleksej Bobylev # Date 1444477930 -10800 # Node ID e54a3ba8cc252726d049acdeeb84ea4f17d46220 # Parent 8a73a58ed3cb10741d5bbb7f839213adbb75c225 Add 'mkdb' description to 'usage' and English docs. Refresh French translation (thanks Lucas Levrel) diff -r 8a73a58ed3cb -r e54a3ba8cc25 doc/tazpkg.en.html --- a/doc/tazpkg.en.html Fri Oct 09 13:14:01 2015 +0300 +++ b/doc/tazpkg.en.html Sat Oct 10 14:52:10 2015 +0300 @@ -334,6 +334,7 @@
  • list-undigest: list undigest mirrors
  • add-undigest: add an undigest mirror
  • remove-undigest: remove an undigest mirror
  • +
  • mkdb: make TazPkg database for folder with *.tazpkg packages
  • @@ -541,6 +542,11 @@ package. Option --nodeps allows you to install only a specified package without its dependencies.

    +

    When TazPkg installs package dependencies, it will prefer local packages (i.e. dependent packages +located in the same folder as installed package) over mirrored/cached with --local option. +It is useful when you want to install a lot of already downloaded packages with its dependencies +without the need of network connection.

    +

    You can specify multiple packages on the command line or give tazpkg a list of the packages you want to install or use install-list command.

    @@ -552,6 +558,7 @@ # tazpkg -i path/to/package-1.0.tazpkg --root=/mnt/rootfs # tazpkg -i nano-2.4.0.tazpkg mc-4.8.14.tazpkg # tazpkg -i --list=/tmp/development +# cd /home/boot/packages; tazpkg -i nano-2.4.0.tazpkg --local @@ -978,6 +985,22 @@ # tazpkg remove-undigest my-repository + + +

    mkdb

    + +

    Make TazPkg database for selected folder with *.tazpkg packages.

    + +

    Next files describing packages will be created inside selected folder: packages.info, +packages.equiv, descriptions.txt, files.list.lzma, IDs. +Do nothing if database already exists; you can force database files rebuilding with +--forced option.

    + +
    +# tazpkg mkdb /home/boot/packages
    +# tazpkg mkdb /home/boot/packages --forced
    +
    +
    diff -r 8a73a58ed3cb -r e54a3ba8cc25 modules/help --- a/modules/help Fri Oct 09 13:14:01 2015 +0300 +++ b/modules/help Sat Oct 10 14:52:10 2015 +0300 @@ -72,6 +72,7 @@ list-undigest $(_ 'List undigest mirrors') add-undigest $(_ 'Add an undigest mirror') remove-undigest $(_ 'Remove an undigest mirror') + mkdb $(_ 'Make TazPkg database for folder with *.tazpkg packages') ") EOT } diff -r 8a73a58ed3cb -r e54a3ba8cc25 po/fr.po --- a/po/fr.po Fri Oct 09 13:14:01 2015 +0300 +++ b/po/fr.po Sat Oct 10 14:52:10 2015 +0300 @@ -9,10 +9,10 @@ "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-10-06 15:41+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 14:06+0100\n" -"Last-Translator: Christophe Lincoln \n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-09 22:04+0100\n" +"Last-Translator: Lucas Levrel \n" "Language-Team: French\n" -"Language: \n" +"Language: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,109 +21,120 @@ #: tazpkg:100 msgid "Creating folder \"%s\"..." -msgstr "Création « %s »..." +msgstr "Création du répertoire « %s »..." #: tazpkg:136 msgid "Please specify a package name on the command line." msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." #: tazpkg:139 -#, fuzzy msgid "Please specify a list name on the command line." -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." +msgstr "Veuillez spécifier un nom de liste sur la ligne de commandes." #: tazpkg:142 -#, fuzzy msgid "Please specify a flavor name on the command line." -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." +msgstr "Veuillez spécifier un nom de saveur sur la ligne de commandes." #: tazpkg:145 -#, fuzzy msgid "Please specify a release name on the command line." -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." +msgstr "Veuillez spécifier une version de Slitaz sur la ligne de commandes." #: tazpkg:148 msgid "Unable to find file \"%s\"" msgstr "Ne peut trouver le fichier « %s »" #: tazpkg:151 -#, fuzzy msgid "Please specify an existing folder name on the command line." -msgstr "Veuillez spécifier un nom de paquet sur la ligne de commandes." +msgstr "Veuillez spécifier le nom d'un dossier existant sur la ligne de commandes." #: tazpkg:154 -#, fuzzy msgid "Please specify a pattern to search for." -msgstr "Veuillez spécifier un modèle ou un fichier à rechercher." +msgstr "Veuillez spécifier un motif de recherche." #: tazpkg:157 msgid "Unable to find the receipt \"%s\"" msgstr "Ne peut trouver la recette de « %s »" -#: tazpkg:225 modules/extract:19 modules/install:191 modules/recompress:19 +#: tazpkg:225 +#: modules/extract:19 +#: modules/install:191 +#: modules/recompress:19 msgid "Extracting package..." -msgstr "Extraction..." - -#: tazpkg:239 modules/list:44 +msgstr "Extraction du paquet..." + +#: tazpkg:239 +#: modules/list:44 msgid "base-system" -msgstr "base-système" - -#: tazpkg:239 modules/list:44 +msgstr "système de base" + +#: tazpkg:239 +#: modules/list:44 msgid "x-window" msgstr "X-window" -#: tazpkg:240 modules/list:45 +#: tazpkg:240 +#: modules/list:45 msgid "utilities" msgstr "utilitaires" -#: tazpkg:240 modules/list:45 +#: tazpkg:240 +#: modules/list:45 msgid "network" msgstr "réseau" -#: tazpkg:241 modules/list:46 +#: tazpkg:241 +#: modules/list:46 msgid "graphics" msgstr "graphisme" -#: tazpkg:241 modules/list:46 +#: tazpkg:241 +#: modules/list:46 msgid "multimedia" msgstr "multimédia" -#: tazpkg:242 modules/list:47 +#: tazpkg:242 +#: modules/list:47 msgid "office" msgstr "bureautique" -#: tazpkg:242 modules/list:47 +#: tazpkg:242 +#: modules/list:47 msgid "development" msgstr "développement" -#: tazpkg:243 modules/list:48 +#: tazpkg:243 +#: modules/list:48 msgid "system-tools" -msgstr "outils-système" - -#: tazpkg:243 modules/list:48 +msgstr "outils système" + +#: tazpkg:243 +#: modules/list:48 msgid "security" msgstr "sécurité" -#: tazpkg:244 modules/list:49 +#: tazpkg:244 +#: modules/list:49 msgid "games" msgstr "jeux" -#: tazpkg:244 modules/list:49 +#: tazpkg:244 +#: modules/list:49 msgid "misc" msgstr "divers" -#: tazpkg:244 modules/list:49 +#: tazpkg:244 +#: modules/list:49 msgid "meta" msgstr "méta" -#: tazpkg:245 modules/list:50 +#: tazpkg:245 +#: modules/list:50 msgid "non-free" msgstr "non-libre" #: tazpkg:430 -#, fuzzy msgid "Done: %s" -msgstr "Taille : %s" +msgstr "Fait : %s" #: tazpkg:502 msgid "TazPkg SHell." @@ -131,47 +142,50 @@ #: tazpkg:503 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit." -msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' pour sortir." +msgstr "Tapez 'usage' pour lister toutes les commandes ou 'quit' ou 'q' pour sortir." #: tazpkg:512 msgid "You are already running a TazPkg SHell." msgstr "Vous êtes déjà dans un SHell TazPkg." -#: modules/block:18 modules/remove:86 +#: modules/block:18 +#: modules/remove:86 msgid "Package \"%s\" is not installed." -msgstr "%s n'est pas installé." +msgstr "« %s » n'est pas installé." #: modules/block:27 msgid "Package \"%s\" is already blocked." -msgstr "Le paquet \"%s\" est déjà installé." - -#: modules/block:32 modules/block:61 +msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé." + +#: modules/block:32 +#: modules/block:61 msgid "Package \"%s\" blocked." -msgstr "Le paquet \"%s\" est bloqué." - -#: modules/block:43 modules/block:56 +msgstr "Le paquet « %s » est bloqué." + +#: modules/block:43 +#: modules/block:56 msgid "Package \"%s\" unblocked." -msgstr "Le paquet \"%s\" est débloqué." +msgstr "Le paquet « %s » est débloqué." #: modules/block:45 msgid "Package \"%s\" is not blocked." -msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas bloqué." +msgstr "Le paquet « %s » n'est pas bloqué." #: modules/bugs:21 msgid "No known bugs." -msgstr "Aucun bug connu." +msgstr "Aucun bogue connu." #: modules/bugs:23 msgid "Known bugs in packages" -msgstr "Affiche les bugs connus des paquets" +msgstr "Bogues connus des paquets" #: modules/bugs:30 msgid "Bug list completed" -msgstr "Liste des bugs terminée" +msgstr "Liste des bogues terminée" #: modules/bugs:32 msgid "Bugs in package \"%s\" version %s:" -msgstr "Bugs dans le paquet %s version %s:" +msgstr "Bogues dans le paquet « %s » version %s :" #: modules/cache:22 msgid "Cleaning cache directory..." @@ -187,7 +201,8 @@ msgstr[0] "%s fichier supprimé du cache (%s)." msgstr[1] "%s fichiers supprimés du cache (%s)." -#: modules/check:20 tazpanel/pkgs.cgi:948 +#: modules/check:20 +#: tazpanel/pkgs.cgi:948 msgid "Package %s" msgstr "Paquet %s" @@ -213,15 +228,15 @@ #: modules/check:128 msgid "Dependencies loop between package and:" -msgstr "Dépendances circulaires entre paquet et :" +msgstr "Dépendances circulaires entre le paquet et :" #: modules/check:134 msgid "Looking for known bugs..." -msgstr "Recherche de bugs connus..." +msgstr "Recherche de bogues connus..." #: modules/check:141 msgid "Mismatch checksum of installed files:" -msgstr "Checksum erroné pour les fichiers installés :" +msgstr "Somme de contrôle erronée pour les fichiers installés :" #: modules/check:160 msgid "Check file providers:" @@ -229,7 +244,7 @@ #: modules/check:171 msgid "The following packages provide file \"%s\":" -msgstr "Les paquets suivants fournissent le fichier \"%s\" :" +msgstr "Les paquets suivants fournissent le fichier « %s » :" #: modules/check:176 msgid "(overridden by %s)" @@ -241,11 +256,11 @@ #: modules/check:189 msgid "No package has installed the following files:" -msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants" +msgstr "Aucun paquet n'a installé les fichiers suivants :" #: modules/check:200 msgid "Check completed." -msgstr "Vérification complétée." +msgstr "Vérification terminée." #: modules/convert:29 msgid "No dependency for:" @@ -255,13 +270,19 @@ msgid "WARNING: unknown dependency for %s" msgstr "ATTENTION : dépendance inconnue pour %s" -#: modules/convert:86 modules/convert:240 modules/convert:278 -#: modules/convert:343 modules/convert:376 modules/convert:458 -#: modules/convert:701 modules/convert:722 +#: modules/convert:86 +#: modules/convert:240 +#: modules/convert:278 +#: modules/convert:343 +#: modules/convert:376 +#: modules/convert:458 +#: modules/convert:701 +#: modules/convert:722 msgid "File \"%s\" does not look like %s package!" -msgstr "%s ne semble pas être un paquet %s !" - -#: modules/convert:205 modules/convert:515 +msgstr "Le fichier « %s » ne semble pas être un paquet %s !" + +#: modules/convert:205 +#: modules/convert:515 msgid "Invalid target: %s (expected i386)" msgstr "Cible invalide : %s (i386 attendu)" @@ -271,49 +292,48 @@ #: modules/convert:566 msgid "Do you want to install \"%s\" package? (y/N)" -msgstr "Voulez-vous installer le paquet '%s' ? (o/N)" +msgstr "Voulez-vous installer le paquet « %s » ? (o/N)" #: modules/convert:605 msgid "Arch \"%s\" not supported." -msgstr "Le matériel \"%s\" n'est pas supportée." +msgstr "L'architecture « %s » n'est pas supportée." #: modules/convert:752 msgid "Unsupported format" msgstr "Format non supporté" #: modules/depends:121 -#, fuzzy msgid "Total: %s package (%s)" msgid_plural "Total: %s packages (%s)" -msgstr[0] "Paquet local" -msgstr[1] "Paquet local" +msgstr[0] "Total : %s paquet (%s)" +msgstr[1] "Total : %s paquets (%s)" #: modules/depends:128 -#, fuzzy msgid "To install: %s package (%s)" msgid_plural "To install: %s packages (%s)" -msgstr[0] "Paquet installé" -msgstr[1] "Paquet installé" +msgstr[0] "À installer : %s paquet (%s)" +msgstr[1] "À installer : %s paquets (%s)" #: modules/description:73 msgid "Description of package \"%s\"" -msgstr "Description du paquet \"%s\"" +msgstr "Description du paquet « %s »" #: modules/description:80 msgid "Description absent." -msgstr "Pas de description" +msgstr "Pas de description." #: modules/extract:36 msgid "Extracting package \"%s\"" -msgstr "Extraction de : %s" - -#: modules/extract:47 modules/recompress:35 +msgstr "Extraction du paquet « %s »" + +#: modules/extract:47 +#: modules/recompress:35 msgid "Copying original package..." msgstr "Copie du paquet original..." #: modules/extract:54 msgid "Package \"%s\" is extracted to \"%s\"" -msgstr "%s est extrait vers : %s" +msgstr "Le paquet « %s » est extrait dans « %s »" #: modules/find-depends:19 msgid "Find depends..." @@ -327,52 +347,63 @@ msgid "Can't find flavor \"%s\". Abort." msgstr "Ne peut trouver la saveur « %s ». Abandon." -#: modules/get:137 modules/getenv:53 +#: modules/get:137 +#: modules/getenv:53 msgid "File \"%s\" empty." -msgstr "" - -#: modules/get:138 modules/get:144 -#, fuzzy +msgstr "Fichier « %s » vide." + +#: modules/get:138 +#: modules/get:144 msgid "Unable to find package \"%s\" in the extra packages list." -msgstr "Ne peut trouver: %s dans la liste des paquets du miroir." - -#: modules/get:162 modules/get:327 +msgstr "Ne peut trouver le paquet « %s » dans la liste des extras du miroir." + +#: modules/get:162 +#: modules/get:327 msgid "Package \"%s\" already in the cache" -msgstr "%s est déjà dans le cache" +msgstr "Le paquet « %s » est déjà dans le cache" #: modules/get:331 msgid "Continuing package \"%s\" download" -msgstr "Continue le téléchargement de %s" +msgstr "Poursuite du téléchargement du paquet « %s »" #: modules/get:342 msgid "Checksum error for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Erreur de somme de contrôle pour « %s »" #: modules/get:352 msgid "Please wait until the mirror synchronization is complete and try again." -msgstr "" - -#: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/link:31 +msgstr "Veuillez attendre la fin de la synchronisation du miroir et réessayer." + +#: modules/getenv:35 +#: modules/getenv:43 +#: modules/link:31 msgid "Missing: %s" msgstr "Manque : %s" -#: modules/getenv:35 modules/getenv:43 modules/getenv:53 modules/getenv:154 +#: modules/getenv:35 +#: modules/getenv:43 +#: modules/getenv:53 +#: modules/getenv:154 msgid "Please run tazpkg as root." msgstr "Veuillez lancer tazpkg en tant que root." -#: modules/getenv:115 modules/getenv:140 +#: modules/getenv:115 +#: modules/getenv:140 msgid "File \"%s\" generated. Please wait..." -msgstr "Ficher \"%s\" généré. Veuillez patienter..." +msgstr "Ficher « %s » généré. Veuillez patienter..." #: modules/getenv:154 msgid "Old \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/help:17 modules/summary:18 +msgstr "« %s » est trop ancien." + +#: modules/help:17 +#: modules/summary:18 msgid "SliTaz package manager - Version: %s" -msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - Version : %s" - -#: modules/help:19 tazpkg-box:22 tazpkg-notify:70 +msgstr "Gestionnaire de paquets SliTaz - version : %s" + +#: modules/help:19 +#: tazpkg-box:22 +#: tazpkg-notify:70 msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" @@ -390,185 +421,184 @@ #: modules/help:26 msgid "Print this short usage" -msgstr "Affiche cette notice d'utilisation" +msgstr "Afficher cette notice d'utilisation" #: modules/help:27 msgid "Show help on the TazPkg commands" -msgstr "Afficher l'aide sur les commandes TazPkg" +msgstr "Afficher l'aide sur les commandes de TazPkg" #: modules/help:28 msgid "Show TazPkg activity log" -msgstr "Affiche les denières actions de TazPkg" +msgstr "Afficher le journal des actions de TazPkg" #: modules/help:29 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory" -msgstr "Efface tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache" +msgstr "Effacer tous les paquets téléchargés dans le répertoire cache" #: modules/help:30 msgid "Run interactive TazPkg shell" -msgstr "Lance le shell interactif TazPkg" +msgstr "Lancer le shell interactif de TazPkg" #: modules/help:32 msgid "List installed packages on the system" -msgstr "Liste les paquets installés" +msgstr "Lister les paquets installés" #: modules/help:33 msgid "List all available packages on the mirror" -msgstr "Liste les paquets disponibles" +msgstr "Lister les paquets disponibles sur le miroir" #: modules/help:34 msgid "List the configuration files" -msgstr "Liste les fichiers de configuration" +msgstr "Lister les fichiers de configuration" #: modules/help:36 msgid "Search for a package by pattern or name" -msgstr "Cherche un paquet avec un motif/nom" +msgstr "Chercher un paquet d'après un motif ou par nom" #: modules/help:37 msgid "Search on mirror for package having a particular file" -msgstr "Cherche un paquet contenant un fichier particulier" +msgstr "Chercher un paquet du miroir contenant un fichier donné" #: modules/help:38 msgid "Search for file in all installed packages files" -msgstr "Cherche le fichier parmi les paquets installés" +msgstr "Chercher les paquets installés contenant un fichier" #: modules/help:40 msgid "Download a package into the current directory" -msgstr "Télécharge un paquet dans le répertoire courrant" +msgstr "Télécharger un paquet dans le répertoire courrant" #: modules/help:41 msgid "Install a local package" -msgstr "Installe un paquet local" +msgstr "Installer un paquet local" #: modules/help:42 msgid "Download and install a package from the mirror" -msgstr "Télécharge et installe un paquet depuis le miroir" +msgstr "Télécharger et installer un paquet depuis le miroir" #: modules/help:43 msgid "Install all packages from a list of packages" -msgstr "Installe tous les paquets d'une liste." +msgstr "Installer tous les paquets d'une liste" #: modules/help:44 msgid "Download and install a list of packages from the mirror" -msgstr "Télécharge et installe une liste de paquets" +msgstr "Télécharger et installer une liste de paquets depuis le miroir" #: modules/help:45 msgid "Remove the specified package and all installed files" -msgstr "Retire le paquet spécifié et tous ses fichiers" +msgstr "Retirer le paquet spécifié et tous ses fichiers" #: modules/help:46 msgid "Replay post install script from package" -msgstr "Ré-exécute le script post-installation d'un paquet" +msgstr "Ré-exécuter le script post-installation d'un paquet" #: modules/help:47 msgid "Link a package from another SliTaz installation" -msgstr "Lie un paquet depuis une autre installation SliTaz" +msgstr "Lier un paquet depuis une autre installation SliTaz" #: modules/help:48 msgid "Change release and update packages" -msgstr "Change de version et met à jour les paquets" +msgstr "Changer de version SliTaz et mettre à jour les paquets" #: modules/help:49 msgid "Install the flavor list of packages" -msgstr "Installe les paquets d'une saveur" +msgstr "Installer les paquets d'une saveur" #: modules/help:50 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones" -msgstr "Installe les paquets d'une saveur et retire les autres" +msgstr "Installer les paquets d'une saveur et retirer les autres" #: modules/help:52 msgid "Print information about a package" -msgstr "Affiche les informations à propos d'un paquet" +msgstr "Afficher les informations à propos d'un paquet" #: modules/help:53 msgid "Print description of a package" -msgstr "Affiche la description d'un paquet" +msgstr "Afficher la description d'un paquet" #: modules/help:54 msgid "List the files installed with a package" -msgstr "liste les fichiers installés par un paquet" +msgstr "Lister les fichiers installés par un paquet" #: modules/help:55 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade" -msgstr "Bloque/débloque un paquet installé pour la mise à jour" +msgstr "Bloquer la version d'un paquet installé ou le libérer pour la mise à jour" #: modules/help:56 msgid "Verify consistency of installed packages" -msgstr "Vérifie la consistance des paquets installés" +msgstr "Vérifier la cohérence des paquets installés" #: modules/help:57 msgid "Show known bugs in packages" -msgstr "Affiche les bugs connus des paquets" +msgstr "Afficher les bogues connus des paquets" #: modules/help:58 msgid "Display dependencies tree" -msgstr "Affiche l'arbre des dépendances" +msgstr "Afficher l'arbre des dépendances" #: modules/help:59 msgid "Display reverse dependencies tree" -msgstr "Affiche l'arbre des dépendances inverses" +msgstr "Afficher l'arbre des dépendances inverses" #: modules/help:60 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory" -msgstr "Extrait un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire" +msgstr "Extraire un paquet (*.tazpkg) dans un répertoire" #: modules/help:61 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree" -msgstr "" -"Empaqueter un paquet décompressé ou préparer l'arborescence de celui-ci" +msgstr "Empaqueter l'arborescence d'un paquet décompressé ou préparé" #: modules/help:62 msgid "Create a package archive from an installed package" -msgstr "Re-créé un paquet depuis le paquet installé" +msgstr "Créer un paquet compressé à partir d'un paquet installé" #: modules/help:63 msgid "Create a package archive with configuration files" -msgstr "Créé un paquet avec les fichiers de configuration système" +msgstr "Créer un paquet contenant la configuration du système" #: modules/help:64 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio" -msgstr "Reconstruit un paquet avec le meilleur ratio de compression" +msgstr "Reconstruire un paquet avec un meilleur taux de compression" #: modules/help:65 msgid "Convert alien package to tazpkg" -msgstr "Convertit un paquet d'une autre distribution vers SliTaz" +msgstr "Convertir un paquet d'une autre distribution vers SliTaz" #: modules/help:66 msgid "Print list of suggested packages" -msgstr "Affiche la Liste des paquets suggérées" +msgstr "Afficher la liste des paquets suggérés" #: modules/help:68 msgid "Recharge your packages.list from the mirror" -msgstr "Recharge votre packages.list depuis un miroir" +msgstr "Mettre à jour la liste des paquets d'un miroir" #: modules/help:69 msgid "Check packages %s to list and install latest upgrades" -msgstr "" -"Vérifiez le %s du paquet à la liste et installer la dernière mise à jour" +msgstr "Vérifier le %s des paquets pour lister et installer les mises à jour" #: modules/help:70 msgid "Change the mirror URL configuration" -msgstr "Change l'URL du miroir" +msgstr "Changer l'URL du miroir" #: modules/help:71 msgid "Update an undigest mirror" -msgstr "Met à jour un miroir indigeste" +msgstr "Mettre à jour un miroir indigeste" #: modules/help:72 msgid "List undigest mirrors" -msgstr "Liste les miroirs indigestes" +msgstr "Lister les miroirs indigestes" #: modules/help:73 msgid "Add an undigest mirror" -msgstr "Ajoute un miroir indigeste" +msgstr "Ajouter un miroir indigeste" #: modules/help:74 msgid "Remove an undigest mirror" -msgstr "Retire un miroir indigeste" - -#: modules/help:103 modules/help:134 +msgstr "Retirer un miroir indigeste" + +#: modules/help:103 +#: modules/help:134 msgid "Sorry, no help for \"%s\"" -msgstr "Désolé, pas d'aide pour \"%s\"" +msgstr "Désolé, pas d'aide pour « %s »" #: modules/help:110 msgid "%d help topic available:" @@ -582,36 +612,37 @@ #: modules/info:33 msgid "local package" -msgstr "Paquet local" - -#: modules/info:39 tazpanel/pkgs.cgi:927 +msgstr "paquet local" + +#: modules/info:39 +#: tazpanel/pkgs.cgi:927 msgid "installed package" -msgstr "Paquet installé" +msgstr "paquet installé" #: modules/info:45 -#, fuzzy msgid "(new version \"%s\" available)" -msgstr "Nouvelle Version %s" +msgstr "(nouvelle version « %s » disponible)" #: modules/info:50 msgid "(new build available)" -msgstr "" - -#: modules/info:74 tazpanel/pkgs.cgi:930 +msgstr "(version reconstruite disponible)" + +#: modules/info:74 +#: tazpanel/pkgs.cgi:930 msgid "mirrored package" -msgstr "Paquet du miroir" - -#: modules/info:77 modules/list:217 tazpanel/pkgs.cgi:932 +msgstr "paquet du miroir" + +#: modules/info:77 +#: modules/list:217 +#: tazpanel/pkgs.cgi:932 msgid "Package \"%s\" not available." -msgstr "Le paquet \"%s\" n'est pas disponible." - -#: modules/info:84 modules/search:66 modules/search:100 -msgid "" -"No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run " -"\"%s\" once as root before searching." -msgstr "" -"Pas de '%s' trouvée afin de vérifier les paquets du miroir. Pour plus de " -"résulats, veuillez lancer '%s' en tant que root avant de rechercher." +msgstr "Paquet « %s » non disponible." + +#: modules/info:84 +#: modules/search:66 +#: modules/search:100 +msgid "No \"%s\" found to check for mirrored packages. For more results, please run \"%s\" once as root before searching." +msgstr "Pas de fichier « %s » trouvé pour vérifier les paquets du miroir. Pour plus de résulats, veuillez lancer « %s » en tant que root avant de rechercher." #: modules/info:92 msgid "TazPkg information" @@ -623,7 +654,7 @@ #: modules/info:108 msgid "State : %s" -msgstr "Etat : %s" +msgstr "État : %s" #: modules/info:109 msgid "Version : %s" @@ -643,7 +674,7 @@ #: modules/info:113 msgid "License : %s" -msgstr "License : %s" +msgstr "Licence : %s" #: modules/info:114 msgid "Depends : %s" @@ -667,11 +698,11 @@ #: modules/info:119 msgid "Conf. files: %s" -msgstr "Fichiers de config : %s" +msgstr "Fichiers de config. : %s" #: modules/info:120 msgid "Provide : %s" -msgstr "Fourni : %s" +msgstr "Fournit : %s" #: modules/info:121 msgid "Size : %s" @@ -683,15 +714,15 @@ #: modules/install:109 msgid "WARNING! Dependency loop between \"%s\" and \"%s\"." -msgstr "ATTENTION ! Boucle de dépendance entre %s et %s." +msgstr "ATTENTION ! Boucle de dépendance entre « %s » et « %s »." #: modules/install:117 msgid "Tracking dependencies for package \"%s\"" -msgstr "Rechercher des dépendances pour : %s" +msgstr "Recherche des dépendances du paquet « %s »" #: modules/install:121 msgid "Missing package \"%s\"" -msgstr "Manque : %s" +msgstr "Paquet « %s » manquant" #: modules/install:125 msgid "%s missing package to install." @@ -705,43 +736,39 @@ #: modules/install:161 msgid "Checking if package \"%s\" exists in local list..." -msgstr "Vérification de l'existance de %s dans la liste locale..." +msgstr "Vérification de l'existence du paquet « %s » dans la liste locale..." #: modules/install:179 msgid "Leaving dependencies for package \"%s\" unresolved." -msgstr "Dépendances pour %s non résolues." +msgstr "Dépendances du paquet « %s » laissées non résolues." #: modules/install:180 -#, fuzzy msgid "The package will be installed but will probably not work." msgstr "Le paquet est installé mais ne va probablement pas fonctionner." #: modules/install:251 -#, fuzzy msgid "Execute pre-install commands..." -msgstr "Exécution des commandes post-install..." +msgstr "Exécution des commandes pré-installation..." #: modules/install:265 msgid "Execute post-install commands..." -msgstr "Exécution des commandes post-install..." +msgstr "Exécution des commandes post-installation..." #: modules/install:335 -#, fuzzy msgid "Installation of package \"%s\" (%s)" -msgstr "Installation de : %s" +msgstr "Installation du paquet « %s » (%s)" #: modules/install:337 msgid "Installation of package \"%s\"" -msgstr "Installation de : %s" +msgstr "Installation du paquet « %s »" #: modules/install:343 msgid "Copying package..." -msgstr "Copie de paquet..." +msgstr "Copie du paquet..." #: modules/install:373 -#, fuzzy msgid "Remember modified packages..." -msgstr "Suppression de l'ancien paquet..." +msgstr "Mémorisation des paquets modifiés..." #: modules/install:435 msgid "Saving configuration files..." @@ -752,22 +779,20 @@ msgstr "Installation du paquet..." #: modules/install:481 -#, fuzzy msgid "Removing old files..." -msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." +msgstr "Suppression des anciens fichiers..." #: modules/install:498 msgid "Removing all tmp files..." msgstr "Suppression des fichiers temporaires..." #: modules/install:523 -#, fuzzy msgid "Update system databases..." -msgstr "Restoration des fichiers d'index..." +msgstr "Mise à jour des fichiers d'index..." #: modules/install:561 msgid "Package \"%s\" (%s) is installed." -msgstr "Le paquet %s (%s) est installé." +msgstr "Le paquet « %s » (%s) est installé." #: modules/install:591 msgid "\"%s\" package is already installed." @@ -779,7 +804,7 @@ #: modules/link:20 msgid "Package \"%s\" is already installed." -msgstr "%s est déjà installé." +msgstr "Le paquet « %s » est déjà installé." #: modules/link:36 msgid "Link all missing dependencies? (y/N)" @@ -787,7 +812,7 @@ #: modules/link:45 msgid "Leaving dependencies unresolved for package \"%s\"" -msgstr "Il reste des dépendances non résolues pour \"%s\"" +msgstr "Dépendances du paquet « %s » laissées non résolues." #: modules/link:46 msgid "The package is installed but probably will not work." @@ -799,13 +824,15 @@ #: modules/list:50 msgid "extra" -msgstr "" +msgstr "extras" #: modules/list:82 msgid "Blocked packages" msgstr "Paquets bloqués" -#: modules/list:87 modules/list:121 modules/search:223 +#: modules/list:87 +#: modules/list:121 +#: modules/search:223 msgid "%s package" msgid_plural "%s packages" msgstr[0] "%s paquet" @@ -827,11 +854,11 @@ #: modules/list:111 msgid "Linked packages" -msgstr "Paquets reliées" +msgstr "Paquets liés" #: modules/list:124 msgid "No linked packages found." -msgstr "Aucun paquet relié n'a été trouvé." +msgstr "Aucun paquet lié n'a été trouvé." #: modules/list:131 msgid "List of all installed packages" @@ -843,17 +870,19 @@ msgstr[0] "%s paquet installé." msgstr[1] "%s paquets installés." -#: modules/list:147 tazpanel/pkgs.cgi:670 +#: modules/list:147 +#: tazpanel/pkgs.cgi:670 msgid "Installed packages of category \"%s\"" -msgstr "Paquets installés de la catégorie : %s" +msgstr "Paquets installés de la catégorie « %s »" #: modules/list:156 msgid "%s package installed of category \"%s\"." msgid_plural "%s packages installed of category \"%s\"." -msgstr[0] "%s paquet installé de la catégorie %s." -msgstr[1] "%s paquets installés de la catégorie %s." - -#: modules/list:167 modules/recharge:173 +msgstr[0] "%s paquet installé de la catégorie « %s »." +msgstr[1] "%s paquets installés de la catégorie « %s »." + +#: modules/list:167 +#: modules/recharge:173 msgid "Mirrored packages diff" msgstr "Diff des paquets du miroir" @@ -865,7 +894,7 @@ #: modules/list:176 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found." -msgstr "Impossible de lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé." +msgstr "Impossible de lister quoi que ce soit, fichier « packages.diff » non trouvé." #: modules/list:177 msgid "Recharge your current list to create a first diff." @@ -881,11 +910,15 @@ msgstr[0] "%s paquet dans la dernière liste rechargée." msgstr[1] "%s paquets dans la dernière liste rechargée." -#: modules/list:200 modules/list:207 +#: modules/list:200 +#: modules/list:207 msgid "Installed files by \"%s\"" -msgstr "Fichiers installés avec : %s" - -#: modules/list:203 modules/list:213 modules/search:194 tazpanel/pkgs.cgi:72 +msgstr "Fichiers installés par « %s »" + +#: modules/list:203 +#: modules/list:213 +#: modules/search:194 +#: tazpanel/pkgs.cgi:72 msgid "%s file" msgid_plural "%s files" msgstr[0] "%s fichier" @@ -899,7 +932,9 @@ msgid "File lost" msgstr "Fichier perdu" -#: modules/list:273 tazpanel/pkgs.cgi:1051 tazpanel/pkgs.cgi:1141 +#: modules/list:273 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1051 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1141 msgid "Configuration files" msgstr "Fichiers de configuration" @@ -908,14 +943,8 @@ msgstr "Miroir(s) actuel(s)" #: modules/mirror:25 -msgid "" -"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must " -"specify the complete address to the directory of the packages and packages." -"list file." -msgstr "" -"Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous " -"devez spécifier l'adresse complète vers le répertoire des paquets et liste " -"de paquets." +msgid "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify the complete address to the directory of the packages and packages.list file." +msgstr "Veuillez entrer l'URL du nouveau miroir (http, ftp ou chemin local). Vous devez spécifier l'adresse complète vers le répertoire des paquets et du fichier packages.list." #: modules/mirror:30 msgid "New mirror(s) URL: " @@ -923,15 +952,15 @@ #: modules/mirror:39 msgid "Nothing has been changed." -msgstr "Rien n'a été changé" +msgstr "Rien n'a été changé." #: modules/mirror:41 msgid "Setting mirror(s) to: \"%s\"" -msgstr "Nouvelle URL pour le miroir : \"%s\"" +msgstr "Nouvelle URL pour le miroir : « %s »" #: modules/mirror:63 msgid "Current undigest(s)" -msgstr "Dépôts Indigeste actuel(s)" +msgstr "Dépôt(s) indigeste(s) actuel(s)" #: modules/mirror:66 msgid "No undigest mirror found." @@ -939,31 +968,31 @@ #: modules/mirror:81 msgid "Remove \"%s\" undigest? (y/N)" -msgstr "Supprimer le dépôt indigeste %s ? (o/N)" +msgstr "Supprimer le dépôt indigeste « %s » ? (o/N)" #: modules/mirror:83 msgid "Removing \"%s\" undigest..." -msgstr "Suppression du dépôt indigeste %s..." +msgstr "Suppression du dépôt indigeste « %s »..." #: modules/mirror:89 msgid "Undigest \"%s\" not found" -msgstr "Dépôt indigeste %s manquant." +msgstr "Dépôt indigeste « %s » manquant" #: modules/mirror:108 msgid "Creating new undigest \"%s\"." -msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste %s." +msgstr "Création d'un nouveau dépôt indigeste « %s »." #: modules/mkdb:74 msgid "Input folder not specified" -msgstr "Quel est le répertoire en entrée ?" +msgstr "Répertoire d'entrée non précisé" #: modules/mkdb:80 msgid "You are not allowed to write to the folder \"%s\"" -msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écrire dans le répertoire \"%s\"" +msgstr "Vous n'avez pas le droit d'écrire dans le répertoire « %s »" #: modules/mkdb:84 msgid "Folder \"%s\" does not contain packages" -msgstr "Le répertoire \"%s\" ne contient aucun paquet" +msgstr "Le répertoire « %s » ne contient aucun paquet" #: modules/mkdb:102 msgid "Packages DB already exists." @@ -971,7 +1000,7 @@ #: modules/mkdb:110 msgid "Calculate %s..." -msgstr "Calcule %s..." +msgstr "Calcul du %s..." #: modules/pack:22 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation." @@ -979,7 +1008,7 @@ #: modules/pack:26 msgid "Packing package \"%s\"" -msgstr "Empaquetage de \"%s\"" +msgstr "Empaquetage de « %s »" #: modules/pack:29 msgid "Creating the list of files..." @@ -1007,31 +1036,33 @@ #: modules/pack:80 msgid "Package \"%s\" compressed successfully." -msgstr "Paquet %s compressé avec succès." - -#: modules/pack:81 modules/repack:81 +msgstr "Paquet « %s » compressé avec succès." + +#: modules/pack:81 +#: modules/repack:81 msgid "Size: %s" msgstr "Taille : %s" #: modules/recharge:44 msgid "Restoring database files..." -msgstr "Restoration des fichiers d'index..." +msgstr "Restauration des fichiers d'index..." #: modules/recharge:52 msgid "Recharging failed" -msgstr "Rechargement échoué..." +msgstr "Échec du rechargement" #: modules/recharge:66 msgid "Repository \"%s\" doesn't exist." -msgstr "%s n'existe pas." - -#: modules/recharge:82 modules/summary:33 +msgstr "Le dépôt « %s » n'existe pas." + +#: modules/recharge:82 +#: modules/summary:33 msgid "Undigest %s" msgstr "Indigeste %s" #: modules/recharge:85 msgid "Recharging repository \"%s\"" -msgstr "Rechargement du dépôt \"%s\"" +msgstr "Rechargement du dépôt « %s »" #: modules/recharge:93 msgid "Checking..." @@ -1043,15 +1074,17 @@ #: modules/recharge:102 msgid "Repository \"%s\" is up to date." -msgstr "%s est à jour." +msgstr "Le dépôt « %s » est à jour." #: modules/recharge:108 msgid "Creating backup of the last packages list..." msgstr "Création d'une sauvegarde de la dernière liste de paquets..." -#: modules/recharge:119 modules/recharge:134 modules/recharge:138 +#: modules/recharge:119 +#: modules/recharge:134 +#: modules/recharge:138 msgid "Getting \"%s\"..." -msgstr "Chargement de \"%s\"..." +msgstr "Obtention de « %s »..." #: modules/recharge:153 msgid "Last database is ready to use." @@ -1064,16 +1097,12 @@ msgstr[1] "%s nouveaux paquets sur le miroir." #: modules/recharge:181 -msgid "" -"Note that next time you recharge the list, a list of differences will be " -"displayed to show new and upgradeable packages." -msgstr "" -"Notez qu'à la prochaine recharge, une liste des différences sera affichée " -"pour vous montrer les nouveaux paquets et les mises à jour disponibles." +msgid "Note that next time you recharge the list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable packages." +msgstr "Notez qu'à la prochaine recharge, une liste des différences sera affichée pour vous montrer les nouveaux paquets et les mises à jour disponibles." #: modules/recompress:32 msgid "Recompressing package \"%s\"" -msgstr "Recompression : %s" +msgstr "Recompression du paquet « %s »" #: modules/recompress:42 msgid "Recompressing the FS..." @@ -1085,37 +1114,35 @@ #: modules/reconfigure:26 msgid "Nothing to do for package \"%s\"." -msgstr "Rien à faire pour %s." +msgstr "Rien à faire pour le paquet « %s »." #: modules/remove:57 -#, fuzzy msgid "Execute pre-remove commands..." -msgstr "Exécution des commandes pre-remove..." +msgstr "Exécution des commandes pré-suppression..." #: modules/remove:70 -#, fuzzy msgid "Execute post-remove commands..." -msgstr "Exécution des commandes post-remove..." +msgstr "Exécution des commandes post-suppression..." #: modules/remove:96 msgid "The following packages depend on package \"%s\":" -msgstr "Les paquets suivants dépendent de %s:" +msgstr "Les paquets suivants dépendent de « %s » :" #: modules/remove:104 msgid "The following packages have been modified by package \"%s\":" -msgstr "Les paquets suivants ont été modifiés par %s:" +msgstr "Les paquets suivants ont été modifiés par « %s » :" #: modules/remove:112 msgid "Remove package \"%s\" (%s)? (y/N)" -msgstr "Supprimer %s (%s) ? (o/N)" +msgstr "Supprimer le paquet « %s » (%s) ? (o/N)" #: modules/remove:114 msgid "Uninstallation of package \"%s\" cancelled." -msgstr "Désinstallation de %s annulée." +msgstr "Désinstallation du paquet « %s » annulée." #: modules/remove:121 msgid "Removing package \"%s\"" -msgstr "Suppression de : %s" +msgstr "Suppression du paquet « %s »" #: modules/remove:128 msgid "Removing all files installed..." @@ -1127,35 +1154,35 @@ #: modules/remove:157 msgid "Package \"%s\" (%s) removed." -msgstr "Le paquet %s (%s) est retiré." +msgstr "Le paquet « %s » (%s) est supprimé." #: modules/remove:170 msgid "Remove packages depending on package \"%s\"? (y/N)" -msgstr "Suppression des paquets dépendant de %s ? (o/N)" +msgstr "Supprimer les paquets dépendant de « %s » ? (o/N)" #: modules/remove:187 msgid "Reinstall packages modified by package \"%s\"? (y/N)" -msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par %s ? (o/N)" +msgstr "Réinstaller les paquets modifiés par « %s » ? (o/N)" #: modules/remove:193 msgid "Check %s for reinstallation" -msgstr "Voir %s pour réinstallation" +msgstr "Vérifier %s pour réinstallation" #: modules/repack:16 msgid "Repacking \"%s\"" -msgstr "Empaquetage de : %s" +msgstr "Réempaquetage de « %s »" #: modules/repack:19 msgid "Can't repack package \"%s\"" -msgstr "Impossible de réempaqueter %s" +msgstr "Impossible de réempaqueter « %s »" #: modules/repack:24 msgid "Can't repack, \"%s\" files have been modified by:" -msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers de %s on été modifiés par :" +msgstr "Réempaquetage impossible, les fichiers de « %s » ont été modifiés par :" #: modules/repack:35 msgid "Can't repack, the following files are lost:" -msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers suivants sont perdus :" +msgstr "Réempaquetage impossible, les fichiers suivants sont perdus :" #: modules/repack:69 msgid "Can't repack, %s error." @@ -1163,31 +1190,34 @@ #: modules/repack:80 msgid "Package \"%s\" repacked successfully." -msgstr "Paquet %s réempaqueté avec succès." +msgstr "Paquet « %s » réempaqueté avec succès." #: modules/repack-config:44 msgid "User configuration backup on date %s" msgstr "Configuration utilisateur sauvegardée le %s" -#: modules/search:19 tazpanel/pkgs.cgi:632 +#: modules/search:19 +#: tazpanel/pkgs.cgi:632 msgid "Installed packages" msgstr "Paquets installés" #: modules/search:32 msgid "%s installed package found for \"%s\"" msgid_plural "%s installed packages found for \"%s\"" -msgstr[0] "%s paquet installé pour : %s" -msgstr[1] "%s paquets installés pour : %s" - -#: modules/search:41 tazpanel/pkgs.cgi:631 +msgstr[0] "%s paquet installé trouvé pour « %s »" +msgstr[1] "%s paquets installés trouvés pour « %s »" + +#: modules/search:41 +#: tazpanel/pkgs.cgi:631 msgid "Available packages" msgstr "Paquets disponibles" -#: modules/search:73 modules/search:107 +#: modules/search:73 +#: modules/search:107 msgid "%s available package found for \"%s\"" msgid_plural "%s available packages found for \"%s\"" -msgstr[0] "%s paquet trouvé pour : %s" -msgstr[1] "%s paquets trouvé pour : %s" +msgstr[0] "%s paquet disponible trouvé pour « %s »" +msgstr[1] "%s paquets disponibles trouvés pour « %s »" #: modules/search:83 msgid "Matching packages name with version and desc" @@ -1195,73 +1225,82 @@ #: modules/search:127 msgid "Search result for \"%s\"" -msgstr "Résulat de la recherche pour : %s" +msgstr "Résultat de la recherche de « %s »" #: modules/search:144 msgid "Search result for file \"%s\"" -msgstr "Résultat de la recherche pour le fichier \"%s\"" - -#: modules/search:164 modules/search:179 +msgstr "Résultat de la recherche du fichier « %s »" + +#: modules/search:164 +#: modules/search:179 msgid "Package %s:" msgstr "Paquet %s :" #: modules/search:204 msgid "Search result for package \"%s\"" -msgstr "Résultat de la recherche pour le paquet %s" +msgstr "Résultat de la recherche du paquet « %s »" #: modules/summary:36 msgid "Repository:" msgstr "Dépôt :" -#: modules/summary:38 tazpanel/pkgs.cgi:1675 +#: modules/summary:38 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1675 msgid "Last recharge:" msgstr "Dernier rafraîchissement :" -#: modules/summary:50 tazpanel/pkgs.cgi:1688 +#: modules/summary:50 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1688 msgid "Today at %s." msgstr "Aujourd'hui à %s." -#: modules/summary:51 tazpanel/pkgs.cgi:1689 +#: modules/summary:51 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1689 msgid "Yesterday at %s." msgstr "Hier à %s." -#: modules/summary:52 tazpanel/pkgs.cgi:1686 +#: modules/summary:52 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1686 msgid "%d day ago." msgid_plural "%d days ago." msgstr[0] "il y a %d jour." msgstr[1] "il y a %d jours." #: modules/summary:55 -#, fuzzy msgid "Database timestamp:" -msgstr "Date des index : %s" - -#: modules/summary:58 tazpanel/pkgs.cgi:1696 +msgstr "Date des index :" + +#: modules/summary:58 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1696 msgid "never." msgstr "jamais." -#: modules/summary:62 tazpanel/pkgs.cgi:1706 +#: modules/summary:62 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1706 msgid "Mirrored packages:" -msgstr "Paquets du miroir :" +msgstr "Paquets du miroir :" #: modules/summary:66 -#, fuzzy msgid "Linked packages:" -msgstr "Paquets reliées" - -#: modules/summary:74 tazpanel/pkgs.cgi:1701 +msgstr "Paquets liés :" + +#: modules/summary:74 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1701 msgid "Installed packages:" -msgstr "Paquets installés : " - -#: modules/summary:75 tazpanel/pkgs.cgi:1716 +msgstr "Paquets installés : " + +#: modules/summary:75 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1716 msgid "Installed files:" msgstr "Fichiers installés :" -#: modules/summary:76 tazpanel/pkgs.cgi:1719 +#: modules/summary:76 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1719 msgid "Blocked packages:" -msgstr "Paquets bloqués : " - -#: modules/summary:77 tazpanel/pkgs.cgi:1711 +msgstr "Paquets bloqués : " + +#: modules/summary:77 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1711 msgid "Upgradeable packages:" msgstr "Mises à jour disponibles :" @@ -1273,20 +1312,27 @@ msgid "Blocked" msgstr "Bloqués" -#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:782 +#: modules/upgrade:88 +#: modules/upgrade:104 +#: tazpanel/pkgs.cgi:782 msgid "Package" msgstr "Paquet" -#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:550 +#: modules/upgrade:88 +#: modules/upgrade:104 +#: tazpanel/pkgs.cgi:550 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" -#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 tazpanel/pkgs.cgi:292 +#: modules/upgrade:88 +#: modules/upgrade:104 +#: tazpanel/pkgs.cgi:292 #: tazpanel/pkgs.cgi:1011 msgid "Version" msgstr "Version" -#: modules/upgrade:88 modules/upgrade:104 +#: modules/upgrade:88 +#: modules/upgrade:104 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -1303,7 +1349,7 @@ #: modules/upgrade:125 msgid "You have %s available upgrade (%s)" msgid_plural "You have %s available upgrades (%s)" -msgstr[0] "Vous avez %s mises à jour disponible (%s)" +msgstr[0] "Vous avez %s mise à jour disponible (%s)" msgstr[1] "Vous avez %s mises à jour disponibles (%s)" #: modules/upgrade:130 @@ -1318,7 +1364,7 @@ #: modules/upgrade:157 msgid "Leaving without any upgrades installed." -msgstr "Sortie sans avoir installé des mises à jours." +msgstr "Sortie sans avoir installé de mise à jour." #: tazpkg-box:15 msgid "SliTaz Package Action" @@ -1328,7 +1374,8 @@ msgid "package" msgstr "paquet" -#: tazpkg-box:54 tazpanel/pkgs.cgi:253 +#: tazpkg-box:54 +#: tazpanel/pkgs.cgi:253 msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -1350,7 +1397,9 @@ msgid "Checking packages lists - %s" msgstr "Vérification des listes de paquets - %s" -#: tazpkg-notify:58 tazpanel/pkgs.cgi:41 tazpanel/pkgs.cgi:248 +#: tazpkg-notify:58 +#: tazpanel/pkgs.cgi:41 +#: tazpanel/pkgs.cgi:248 #: tazpanel/pkgs.cgi:527 msgid "My packages" msgstr "Mes paquets" @@ -1393,15 +1442,18 @@ msgid "System is up to date - %s" msgstr "Le system est à jour - %s" -#: tazpanel/pkgs.cgi:38 tazpanel/pkgs.cgi:194 +#: tazpanel/pkgs.cgi:38 +#: tazpanel/pkgs.cgi:194 msgid "Packages" msgstr "Paquets" -#: tazpanel/pkgs.cgi:40 tazpanel/pkgs.cgi:1671 +#: tazpanel/pkgs.cgi:40 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1671 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: tazpanel/pkgs.cgi:42 tazpanel/pkgs.cgi:246 +#: tazpanel/pkgs.cgi:42 +#: tazpanel/pkgs.cgi:246 msgid "Recharge list" msgstr "Recharger la liste" @@ -1409,7 +1461,9 @@ msgid "Check updates" msgstr "Mettre à jour" -#: tazpanel/pkgs.cgi:44 tazpanel/pkgs.cgi:251 tazpanel/pkgs.cgi:1087 +#: tazpanel/pkgs.cgi:44 +#: tazpanel/pkgs.cgi:251 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1087 #: tazpanel/pkgs.cgi:1331 msgid "Administration" msgstr "Administration" @@ -1422,11 +1476,13 @@ msgid "Check upgrades" msgstr "Vérifier la mise à niveau" -#: tazpanel/pkgs.cgi:249 tazpanel/pkgs.cgi:1023 +#: tazpanel/pkgs.cgi:249 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1023 msgid "Tags" -msgstr "Marqueurs :" - -#: tazpanel/pkgs.cgi:250 tazpanel/pkgs.cgi:586 +msgstr "Marqueurs" + +#: tazpanel/pkgs.cgi:250 +#: tazpanel/pkgs.cgi:586 msgid "Linkable packages" msgstr "Paquets liables" @@ -1468,11 +1524,11 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:262 msgid "Quick check" -msgstr "Contrôle rapide" +msgstr "Vérification rapide" #: tazpanel/pkgs.cgi:263 msgid "Full check" -msgstr "Vérifier tout" +msgstr "Vérification complète" #: tazpanel/pkgs.cgi:264 msgid "Clean" @@ -1488,31 +1544,36 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:267 msgid "Add mirror" -msgstr "Ajoute le miroir" +msgstr "Ajouter le miroir" #: tazpanel/pkgs.cgi:268 msgid "Add repository" -msgstr "Ajoute le dépôt" +msgstr "Ajouter le dépôt" #: tazpanel/pkgs.cgi:269 msgid "Toggle all" -msgstr "Tout (dé)séléctionner" - -#: tazpanel/pkgs.cgi:291 tazpanel/pkgs.cgi:1005 tazpanel/pkgs.cgi:1265 +msgstr "Inverser la sélection" + +#: tazpanel/pkgs.cgi:291 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1005 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1265 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: tazpanel/pkgs.cgi:293 tazpanel/pkgs.cgi:1015 +#: tazpanel/pkgs.cgi:293 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1015 msgid "Description" msgstr "Description" -#: tazpanel/pkgs.cgi:331 tazpanel/pkgs.cgi:1206 +#: tazpanel/pkgs.cgi:331 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1206 msgid "Repository: %s" msgstr "Dépôt : %s" -#: tazpanel/pkgs.cgi:341 tazpanel/pkgs.cgi:416 +#: tazpanel/pkgs.cgi:341 +#: tazpanel/pkgs.cgi:416 msgid "Pages:" -msgstr "Pages:" +msgstr "Pages :" #: tazpanel/pkgs.cgi:492 msgid "Web search tool" @@ -1536,7 +1597,7 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:553 msgid "Public" -msgstr "Publique" +msgstr "Public" #: tazpanel/pkgs.cgi:557 msgid "Any" @@ -1544,55 +1605,62 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:564 msgid "All tags..." -msgstr "Tous marqueurs..." +msgstr "Tous les marqueurs..." #: tazpanel/pkgs.cgi:565 msgid "All categories..." -msgstr "Toutes Catégories..." +msgstr "Toutes les catégories..." #: tazpanel/pkgs.cgi:587 msgid "Listing linkable packages..." -msgstr "Enumération des paquets liables..." +msgstr "Énumération des paquets liables..." #: tazpanel/pkgs.cgi:591 msgid "Selection:" -msgstr "Séléction :" +msgstr "Sélection :" #: tazpanel/pkgs.cgi:621 msgid "Categories list" msgstr "Liste de catégories" -#: tazpanel/pkgs.cgi:630 tazpanel/pkgs.cgi:1013 +#: tazpanel/pkgs.cgi:630 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1013 msgid "Category" msgstr "Catégorie" -#: tazpanel/pkgs.cgi:663 tazpanel/pkgs.cgi:717 tazpanel/pkgs.cgi:1311 +#: tazpanel/pkgs.cgi:663 +#: tazpanel/pkgs.cgi:717 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1311 msgid "Packages list" msgstr "Liste des paquets" -#: tazpanel/pkgs.cgi:664 tazpanel/pkgs.cgi:718 +#: tazpanel/pkgs.cgi:664 +#: tazpanel/pkgs.cgi:718 msgid "Listing packages..." -msgstr "Enumération des paquets..." +msgstr "Énumération des paquets..." #: tazpanel/pkgs.cgi:671 msgid "All packages of category \"%s\"" -msgstr "Tous les paquets de la catégorie \"%s\"" +msgstr "Tous les paquets de la catégorie « %s »" #: tazpanel/pkgs.cgi:675 msgid "Installed packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" -msgstr "Paquets installés de la catégorie \"%s\" du dépôt \"%s\"" +msgstr "Paquets installés de la catégorie « %s » du dépôt « %s »" #: tazpanel/pkgs.cgi:676 msgid "All packages of category \"%s\" in repository \"%s\"" -msgstr "Tous les paquets de la catégorie \"%s\" du dépôt \"%s\"" +msgstr "Tous les paquets de la catégorie « %s » du dépôt « %s »" #: tazpanel/pkgs.cgi:685 msgid "You can not view a list of all packages until recharging lists." -msgstr "" -"Vous ne pourrez voir la liste des paquets qu'après avoir rechargé les listes." - -#: tazpanel/pkgs.cgi:689 tazpanel/pkgs.cgi:730 tazpanel/pkgs.cgi:768 -#: tazpanel/pkgs.cgi:851 tazpanel/pkgs.cgi:1443 tazpanel/pkgs.cgi:1471 +msgstr "Vous ne pourrez voir la liste des paquets qu'après avoir rechargé les listes." + +#: tazpanel/pkgs.cgi:689 +#: tazpanel/pkgs.cgi:730 +#: tazpanel/pkgs.cgi:768 +#: tazpanel/pkgs.cgi:851 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1443 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1471 msgid "Selected packages:" msgstr "Paquets sélectionnés :" @@ -1606,7 +1674,7 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:761 msgid "Searching packages..." -msgstr "Recherche de paquets..." +msgstr "Recherche des paquets..." #: tazpanel/pkgs.cgi:783 msgid "File" @@ -1622,11 +1690,11 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:825 msgid "Recharge checks for new or updated packages" -msgstr "Relancer la vérification de nouveaux ou mise à jours de paquets" +msgstr "Recherche de nouveaux paquets ou de mises à jour" #: tazpanel/pkgs.cgi:829 msgid "Recharging log" -msgstr "Recharge le journal" +msgstr "Journal du rechargement" #: tazpanel/pkgs.cgi:833 msgid "Recharging packages list" @@ -1634,9 +1702,7 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:836 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now." -msgstr "" -"Les listes de paquets sont rechargées. Vous devriez rechercher des mises à " -"jour maintenant." +msgstr "Les listes de paquets sont rechargées. Maintenant vous devriez rechercher les mises à jour." #: tazpanel/pkgs.cgi:846 msgid "Up packages" @@ -1644,7 +1710,7 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:847 msgid "Checking for upgrades..." -msgstr "Vérification des mises à jours..." +msgstr "Vérification des mises à jour..." #: tazpanel/pkgs.cgi:888 msgid "Installing: %s" @@ -1668,11 +1734,11 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:893 msgid "(Un)blocking: %s" -msgstr "(Dé))blocage de %s" +msgstr "(Dé)blocage de %s" #: tazpanel/pkgs.cgi:894 msgid "Repacking: %s" -msgstr "Rempaquetage de %s" +msgstr "Réempaquetage de %s" #: tazpanel/pkgs.cgi:920 msgid "Package info" @@ -1680,12 +1746,11 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:921 msgid "Getting package info..." -msgstr "Recherche d'informations sur le paquet..." +msgstr "Obtention des informations sur le paquet..." #: tazpanel/pkgs.cgi:1009 -#, fuzzy msgid "State" -msgstr "Status" +msgstr "État" #: tazpanel/pkgs.cgi:1017 msgid "Maintainer" @@ -1693,7 +1758,7 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:1019 msgid "License" -msgstr "License" +msgstr "Licence" #: tazpanel/pkgs.cgi:1021 msgid "Website" @@ -1705,15 +1770,15 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:1027 msgid "Depends" -msgstr "Dépendances :" +msgstr "Dépendances" #: tazpanel/pkgs.cgi:1029 msgid "Provide" -msgstr "Fourni" +msgstr "Fournit" #: tazpanel/pkgs.cgi:1031 msgid "Suggested" -msgstr "Suggéré" +msgstr "Suggestion(s)" #: tazpanel/pkgs.cgi:1036 msgid "View receipt" @@ -1749,11 +1814,12 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:1156 msgid "Full packages check..." -msgstr "Vérifier tous les paquets..." - -#: tazpanel/pkgs.cgi:1165 tazpanel/pkgs.cgi:1176 +msgstr "Vérification de tous les paquets..." + +#: tazpanel/pkgs.cgi:1165 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1176 msgid "%s is installed on /mnt/packages" -msgstr "%s est installés sur /mnt/packages" +msgstr "%s est installé sur /mnt/packages" #: tazpanel/pkgs.cgi:1189 msgid "Packages cache" @@ -1767,7 +1833,8 @@ msgid "Current mirror list" msgstr "Liste des miroirs actuels" -#: tazpanel/pkgs.cgi:1221 tazpanel/pkgs.cgi:1253 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1221 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1253 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1777,36 +1844,23 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:1266 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL :" #: tazpanel/pkgs.cgi:1276 msgid "Link to another SliTaz installation" msgstr "Lien vers une autre installation de SliTaz" #: tazpanel/pkgs.cgi:1279 -msgid "" -"This link points to the root of another SliTaz installation. You will be " -"able to install packages using soft links to it." -msgstr "" -"Ce lien pointe vers la racine d'une autre installation de SliTaz. Vous serez " -"en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers " -"elle." +msgid "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be able to install packages using soft links to it." +msgstr "Ce lien pointe vers la racine d'une autre installation de SliTaz. Vous serez en mesure d'installer des paquets en utilisant des liens symboliques vers elle." #: tazpanel/pkgs.cgi:1290 msgid "SliTaz packages DVD" -msgstr "DVD des paquets SliTaz" +msgstr "DVD de paquets SliTaz" #: tazpanel/pkgs.cgi:1293 -msgid "" -"A bootable DVD image of all available packages for the %s version is " -"generated every day. It also contains a copy of the website and can be used " -"without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a " -"USB key." -msgstr "" -"Une image DVD bootable contenant tout les paquets disponible pour la version " -"%s générée tous les jours. Elle contient également une copie du site web et " -"peut être utilisé sans connexion à Internet. Cette image peut être gravé sur " -"un DVD ou utilisé sur une clé USB." +msgid "A bootable DVD image of all available packages for the %s version is generated every day. It also contains a copy of the website and can be used without an internet connection. This image can be installed on a DVD or a USB key." +msgstr "Une image de DVD amorçable contenant tous les paquets disponibles pour la version %s est générée tous les jours. Elle contient également une copie du site web et peut être utilisée sans connexion à Internet. Cette image peut être gravée sur un DVD ou copiée sur une clé USB." #: tazpanel/pkgs.cgi:1296 msgid "Install from ISO image:" @@ -1821,24 +1875,20 @@ msgstr "Installer à partir d'un DVD / d'une clé USB" #: tazpanel/pkgs.cgi:1314 -msgid "" -"Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: " -"100, turning off the pager: 0)." -msgstr "" -"Les longues listes de paquets sont paginées. Vous pouvez fixer la longueur " -"de page (100 par défaut, annulation de la pagination avec 0)." +msgid "Long list of packages is paginated. Here you can set the page size (default: 100, turning off the pager: 0)." +msgstr "Les longues listes de paquets sont paginées. Vous pouvez fixer la longueur de page (100 par défaut ; 0 annule la pagination)." #: tazpanel/pkgs.cgi:1319 msgid "Set" -msgstr "Choisir" +msgstr "Appliquer" #: tazpanel/pkgs.cgi:1345 msgid "Licenses for package %s" -msgstr "Licenses pour le paquet %s" +msgstr "Licences pour le paquet %s" #: tazpanel/pkgs.cgi:1366 msgid "%s license on %s website" -msgstr "license %s sur le site web %s" +msgstr "licence %s sur le site web %s" #: tazpanel/pkgs.cgi:1367 msgid "Read online:" @@ -1858,27 +1908,28 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:1413 msgid "List of tags in repository \"%s\"" -msgstr "Liste des marqueurs du dépôt \"%s\"" +msgstr "Liste des marqueurs du dépôt « %s »" #: tazpanel/pkgs.cgi:1439 msgid "Tag \"%s\"" -msgstr "Marqueur \"%s\"" +msgstr "Marqueur « %s »" #: tazpanel/pkgs.cgi:1467 msgid "Blocked packages list" msgstr "Liste des paquets bloqués" -#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 tazpanel/pkgs.cgi:1582 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1505 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1582 msgid "Improve package \"%s\"" -msgstr "Amélioration du paquet \"%s\"" +msgstr "Amélioration du paquet « %s »" #: tazpanel/pkgs.cgi:1540 msgid "Please log in using your TazBug account." -msgstr "Veuillez vous connecter sur votre compte TazBug." +msgstr "Veuillez vous connecter avec votre compte TazBug." #: tazpanel/pkgs.cgi:1544 msgid "Login:" -msgstr "Login :" +msgstr "Identifiant :" #: tazpanel/pkgs.cgi:1546 msgid "Password:" @@ -1896,7 +1947,8 @@ msgid "Create new account" msgstr "Créer un nouveau compte" -#: tazpanel/pkgs.cgi:1583 tazpanel/pkgs.cgi:1640 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1583 +#: tazpanel/pkgs.cgi:1640 msgid "Back" msgstr "Retour" @@ -1910,7 +1962,7 @@ #: tazpanel/pkgs.cgi:1609 msgid "Report new version" -msgstr "Indiquer une Nouvelle Version" +msgstr "Indiquer une nouvelle version" #: tazpanel/pkgs.cgi:1610 msgid "Improve short description" @@ -2162,6 +2214,7 @@ #~ msgstr "Aucun nouveaux paquets sur le miroir." #~ msgid "$num file found for: $pkg" + #~ msgid_plural "$num files found for: $pkg" #~ msgstr[0] "$num fichier trouvé pour : $pkg" #~ msgstr[1] "$num fichiers trouvé pour : $pkg"