tazpkg rev 608

Completed fr.po for i18n support
author Stanislas Leduc <shann@slitaz.org>
date Tue Dec 18 10:55:28 2012 +0100 (2012-12-18)
parents d059a3effb3a
children fec384c10f98
files po/tazpkg/fr.po
line diff
     1.1 --- a/po/tazpkg/fr.po	Sun Sep 16 06:37:19 2012 +0100
     1.2 +++ b/po/tazpkg/fr.po	Tue Dec 18 10:55:28 2012 +0100
     1.3 @@ -158,7 +158,7 @@
     1.4  
     1.5  #: tazpkg:132
     1.6  msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
     1.7 -msgstr "Empaquète le dossier d'un paquet décompressé."
     1.8 +msgstr "Empaqueter un paquet décompressé ou préparer l'arborescence de celui-ci."
     1.9  
    1.10  #: tazpkg:133
    1.11  msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
    1.12 @@ -173,7 +173,7 @@
    1.13  
    1.14  #: tazpkg:135
    1.15  msgid "Create a package archive from an installed package."
    1.16 -msgstr "Re-créé un paquet avec un paquet installé."
    1.17 +msgstr "Re-créé un paquet depuis le paquet installé."
    1.18  
    1.19  #: tazpkg:136
    1.20  msgid "Create a package archive with configuration files."
    1.21 @@ -538,11 +538,11 @@
    1.22  
    1.23  #: tazpkg:1355
    1.24  msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
    1.25 -msgstr ""
    1.26 +msgstr "Impossible d'extraire le paquet RPM avec l'outil standard (rpm2cpio)."
    1.27  
    1.28  #: tazpkg:1356
    1.29  msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
    1.30 -msgstr ""
    1.31 +msgstr "Voulez-vous installer le paquet 'p7zip-full'"
    1.32  
    1.33  #: tazpkg:1422
    1.34  msgid "Blocked packages"
    1.35 @@ -607,7 +607,7 @@
    1.36  
    1.37  #: tazpkg:1492
    1.38  msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
    1.39 -msgstr "Impossible lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé."
    1.40 +msgstr "Impossible de lister quoi que ce soit, pas de packages.diff trouvé."
    1.41  
    1.42  #: tazpkg:1493
    1.43  msgid "Recharge your current list to create a first diff."
    1.44 @@ -687,7 +687,7 @@
    1.45  
    1.46  #: tazpkg:1544
    1.47  msgid "Sorry, no description available for this package."
    1.48 -msgstr "Désolé, pas description disponible pour ce paquet."
    1.49 +msgstr "Désolé, pas de description disponible pour ce paquet."
    1.50  
    1.51  #: tazpkg:1552
    1.52  msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
    1.53 @@ -700,7 +700,7 @@
    1.54  #: tazpkg:1557
    1.55  #, sh-format
    1.56  msgid "Search result for: $PATTERN"
    1.57 -msgstr "Résulat de recherche pour: $PATTERN"
    1.58 +msgstr "Résulat de la recherche pour: $PATTERN"
    1.59  
    1.60  #: tazpkg:1574 tazpkg:1632
    1.61  msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
    1.62 @@ -713,7 +713,7 @@
    1.63  #: tazpkg:1580
    1.64  #, sh-format
    1.65  msgid "Search result for file $s_file"
    1.66 -msgstr "Résultat de recherche pour un fichier $s_file"
    1.67 +msgstr "Résultat de la recherche pour le fichier $s_file"
    1.68  
    1.69  #: tazpkg:1611
    1.70  #, fuzzy, sh-format
    1.71 @@ -739,7 +739,7 @@
    1.72  #: tazpkg:1638
    1.73  #, fuzzy, sh-format
    1.74  msgid "Search result for package $s_pkg"
    1.75 -msgstr "Résultat de recherche pour un fichier"
    1.76 +msgstr "Résultat de la recherche pour le paquet $s_pkg"
    1.77  
    1.78  #: tazpkg:1650
    1.79  #, sh-format
    1.80 @@ -750,8 +750,8 @@
    1.81  #, sh-format
    1.82  msgid "$match package found with file: $file"
    1.83  msgid_plural "$match packages found with file: $file"
    1.84 -msgstr[0] ""
    1.85 -msgstr[1] ""
    1.86 +msgstr[0] "$match paquet trouvé contenant le fichier: $file"
    1.87 +msgstr[1] "$match paquets trouvés contenant le fichier: $file"
    1.88  
    1.89  #: tazpkg:1695
    1.90  #, fuzzy
    1.91 @@ -882,7 +882,7 @@
    1.92  #: tazpkg:2001
    1.93  #, sh-format
    1.94  msgid "Can't repack $PACKAGE"
    1.95 -msgstr "Impossible d'empaqueter $PACKAGE"
    1.96 +msgstr "Impossible de réempaqueter $PACKAGE"
    1.97  
    1.98  #: tazpkg:2005
    1.99  #, sh-format
   1.100 @@ -891,12 +891,12 @@
   1.101  
   1.102  #: tazpkg:2017
   1.103  msgid "Can't repack, the following files are lost:"
   1.104 -msgstr "Ne réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu:"
   1.105 +msgstr "Ne peut réempaqueter, les fichiers suivants sont perdu:"
   1.106  
   1.107  #: tazpkg:2044
   1.108  #, sh-format
   1.109  msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
   1.110 -msgstr "Impossible d'empaqueter, erreur $CHECKSUM."
   1.111 +msgstr "Impossible de réempaqueter, erreur $CHECKSUM."
   1.112  
   1.113  #: tazpkg:2055
   1.114  #, sh-format
   1.115 @@ -906,11 +906,11 @@
   1.116  #: tazpkg:2057 tazpkg:2111
   1.117  #, sh-format
   1.118  msgid "Size: $pkg_size"
   1.119 -msgstr ""
   1.120 +msgstr "Taille: $pkg_size"
   1.121  
   1.122  #: tazpkg:2065
   1.123  msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
   1.124 -msgstr "La recette manque. Veuillez lire la documentation."
   1.125 +msgstr "La recette n'a pas été trouvée. Veuillez lire la documentation."
   1.126  
   1.127  #: tazpkg:2068
   1.128  #, fuzzy, sh-format
   1.129 @@ -940,7 +940,7 @@
   1.130  
   1.131  #: tazpkg:2105
   1.132  msgid "Restoring original package tree..."
   1.133 -msgstr "Restoration de l'arbre original du paquet..."
   1.134 +msgstr "Restauration de l'arbre original du paquet..."
   1.135  
   1.136  #: tazpkg:2109
   1.137  #, sh-format
   1.138 @@ -955,7 +955,7 @@
   1.139  #: tazpkg:2153
   1.140  #, sh-format
   1.141  msgid "Undigest $base_path"
   1.142 -msgstr ""
   1.143 +msgstr "Indigeste $base_path"
   1.144  
   1.145  #: tazpkg:2155
   1.146  #, sh-format
   1.147 @@ -969,7 +969,7 @@
   1.148  
   1.149  #: tazpkg:2174
   1.150  msgid "Creating backup of the last packages list..."
   1.151 -msgstr "Création des sauvegardes des listes de paquets..."
   1.152 +msgstr "Création d'une sauvegarde de la dernière liste de paquets..."
   1.153  
   1.154  #: tazpkg:2198
   1.155  #, fuzzy, sh-format
   1.156 @@ -980,7 +980,7 @@
   1.157  
   1.158  #: tazpkg:2201
   1.159  msgid "No new packages on the mirror."
   1.160 -msgstr "Aucun nouveau paquets sur le miroir."
   1.161 +msgstr "Aucun nouveaux paquets sur le miroir."
   1.162  
   1.163  #: tazpkg:2206
   1.164  msgid ""
   1.165 @@ -1009,7 +1009,7 @@
   1.166  
   1.167  #: tazpkg:2250
   1.168  msgid "Status"
   1.169 -msgstr ""
   1.170 +msgstr "Status"
   1.171  
   1.172  #: tazpkg:2275
   1.173  #, fuzzy
   1.174 @@ -1121,7 +1121,7 @@
   1.175  #: tazpkg:2433
   1.176  #, sh-format
   1.177  msgid "  $pkg (overridden by $overriders)"
   1.178 -msgstr ""
   1.179 +msgstr " $pkg (remplacé par $overriders)"
   1.180  
   1.181  #: tazpkg:2440
   1.182  #, fuzzy
   1.183 @@ -1154,7 +1154,7 @@
   1.184  
   1.185  #: tazpkg:2500 tazpkg:2545
   1.186  msgid "rootconfig needs --root= option used."
   1.187 -msgstr ""
   1.188 +msgstr "rootconfig nécessite l'utilisation de l'option --root="
   1.189  
   1.190  #: tazpkg:2513 tazpkg:2572
   1.191  #, fuzzy, sh-format
   1.192 @@ -1193,12 +1193,12 @@
   1.193  #: tazpkg:2627
   1.194  #, sh-format
   1.195  msgid "Remove $undigest undigest"
   1.196 -msgstr "Enlève le miroir $undigest"
   1.197 +msgstr "Supprimer le miroir $undigest"
   1.198  
   1.199  #: tazpkg:2629
   1.200  #, sh-format
   1.201  msgid "Removing $undigest undigest..."
   1.202 -msgstr "Enlève le miroir $undigest..."
   1.203 +msgstr "Suppression du miroir $undigest..."
   1.204  
   1.205  #: tazpkg:2635
   1.206  #, sh-format
   1.207 @@ -1244,7 +1244,7 @@
   1.208  
   1.209  #: tazpkg:2756
   1.210  msgid "Unsupported format"
   1.211 -msgstr "Format pas supporté"
   1.212 +msgstr "Format non supporté"
   1.213  
   1.214  #: tazpkg:2764
   1.215  msgid ""
   1.216 @@ -1253,6 +1253,10 @@
   1.217  "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
   1.218  "         your running system ram.\n"
   1.219  msgstr ""
   1.220 +"\n"
   1.221 +"usage:   tazpkg link package_name slitaz_root\n"
   1.222 +"exemple: 'tazpkg link openoffice /mnt' utilisera moins de 100k\n"
   1.223 +"         en mémoire sur votre système.\n"
   1.224  
   1.225  #: tazpkg:2772
   1.226  #, sh-format
   1.227 @@ -1284,11 +1288,11 @@
   1.228  #: tazpkg-box:31
   1.229  #, sh-format
   1.230  msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
   1.231 -msgstr ""
   1.232 +msgstr "Nom du paquet: <b>$pkgname</b>"
   1.233  
   1.234  #: tazpkg-box:35
   1.235  msgid "Install"
   1.236 -msgstr ""
   1.237 +msgstr "Installation de:"
   1.238  
   1.239  #: tazpkg-box:35
   1.240  #, fuzzy
   1.241 @@ -1298,7 +1302,7 @@
   1.242  #: tazpkg-box:55
   1.243  #, sh-format
   1.244  msgid "Downloading: $pkg"
   1.245 -msgstr ""
   1.246 +msgstr "Téléchargements: $pkg"
   1.247  
   1.248  #: tazpkg-box:68
   1.249  #, sh-format