tazpkg rev 611
fix greek wrong unicode
author | Stanislas Leduc <shann@slitaz.org> |
---|---|
date | Wed Dec 19 10:36:58 2012 +0100 (2012-12-19) |
parents | e3998c638637 |
children | 2c0d9c7edb7e |
files | po/tazpkg-notify/el.po po/tazpkg/el.po |
line diff
1.1 --- a/po/tazpkg-notify/el.po Wed Dec 19 09:47:16 2012 +0100 1.2 +++ b/po/tazpkg-notify/el.po Wed Dec 19 10:36:58 2012 +0100 1.3 @@ -21,25 +21,25 @@ 1.4 #, sh-format 1.5 msgid "<b>$installed</b> installed package" 1.6 msgid_plural "<b>$installed</b> installed packages" 1.7 -msgstr[0] "<b>$installed</b> εγκατεστημÎνα πακÎτα" 1.8 -msgstr[1] "<b>$installed</b> εγκατεστημÎνα πακÎτα" 1.9 +msgstr[0] "<b>$installed</b> εγκατεστημένα πακέτα" 1.10 +msgstr[1] "<b>$installed</b> εγκατεστημένα πακέτα" 1.11 1.12 #: tazpkg-notify:40 1.13 #, sh-format 1.14 msgid "Checking packages lists - $text" 1.15 -msgstr "Γίνεται Îλεγχος στις λίστες πακÎτων - $text" 1.16 +msgstr "Γίνεται έλεγχος στις λίστες πακέτων - $text" 1.17 1.18 #: tazpkg-notify:49 1.19 msgid "My packages" 1.20 -msgstr "Τα πακÎτα" 1.21 +msgstr "Τα πακέτα" 1.22 1.23 #: tazpkg-notify:50 1.24 msgid "Recharge lists" 1.25 -msgstr "ΕπαναφόÏτωση των λιστών" 1.26 +msgstr "Επαναφόρτωση των λιστών" 1.27 1.28 #: tazpkg-notify:51 1.29 msgid "Check upgrade" 1.30 -msgstr "ΕλÎγξτε για ενημÎÏωση/ αναβάθμιση" 1.31 +msgstr "Ελέγξτε για ενημέρωση/ αναβάθμιση" 1.32 1.33 #: tazpkg-notify:52 1.34 msgid "TazPKG SHell" 1.35 @@ -47,33 +47,34 @@ 1.36 1.37 #: tazpkg-notify:53 1.38 msgid "TazPKG manual" 1.39 -msgstr "ΕγχειÏίδιο TazPKG" 1.40 +msgstr "Εγχειρίδιο TazPKG" 1.41 1.42 #: tazpkg-notify:54 1.43 msgid "Close notification" 1.44 -msgstr "Κλείσιμο Ï€Ïοειδοποίησης" 1.45 +msgstr "Κλείσιμο προειδοποίησης" 1.46 1.47 #: tazpkg-notify:60 1.48 msgid "Usage:" 1.49 -msgstr "ΧÏήση:" 1.50 +msgstr "Χρήση:" 1.51 1.52 #: tazpkg-notify:71 1.53 #, sh-format 1.54 msgid "No packages list found - $text" 1.55 -msgstr "Δεν βÏÎθηκαν πακÎτα με λίστες - $text" 1.56 +msgstr "Δεν βρέθηκαν πακέτα με λίστες - $text" 1.57 1.58 #: tazpkg-notify:78 1.59 msgid "Your packages list is older than 10 days" 1.60 -msgstr "Η λίστα σας με τα πακÎτα είναι παλιότεÏη των 10 ημεÏών" 1.61 +msgstr "Η λίστα σας με τα πακέτα είναι παλιότερη των 10 ημερών" 1.62 1.63 #: tazpkg-notify:86 1.64 #, sh-format 1.65 msgid "There is <b>$up</b> upgradeable package" 1.66 msgid_plural "There are <b>$up</b> upgradeable packages" 1.67 -msgstr[0] "ΥπάÏχουν <b>$up</b> αναβαθμίσιμα πακÎτα" 1.68 -msgstr[1] "ΥπάÏχουν <b>$up</b> αναβαθμίσιμα πακÎτα" 1.69 +msgstr[0] "Υπάρχουν <b>$up</b> αναβαθμίσιμα πακέτα" 1.70 +msgstr[1] "Υπάρχουν <b>$up</b> αναβαθμίσιμα πακέτα" 1.71 1.72 #: tazpkg-notify:93 1.73 #, sh-format 1.74 msgid "System is up to date - $text" 1.75 -msgstr "Το σÏστημα είναι ενημεÏωμÎνο - $text" 1.76 +msgstr "Το σύστημα είναι ενημερωμένο - $text" 1.77 +
2.1 --- a/po/tazpkg/el.po Wed Dec 19 09:47:16 2012 +0100 2.2 +++ b/po/tazpkg/el.po Wed Dec 19 10:36:58 2012 +0100 2.3 @@ -19,7 +19,7 @@ 2.4 2.5 #: tazpkg:37 2.6 msgid "base-system" 2.7 -msgstr "βασικό - σÏστημα" 2.8 +msgstr "βασικό - σύστημα" 2.9 2.10 #: tazpkg:37 2.11 msgid "x-window" 2.12 @@ -27,60 +27,60 @@ 2.13 2.14 #: tazpkg:37 2.15 msgid "utilities" 2.16 -msgstr "βοηθητικά Ï€ÏογÏάμματα (utilities)" 2.17 +msgstr "βοηθητικά προγράμματα (utilities)" 2.18 2.19 #: tazpkg:38 2.20 msgid "network" 2.21 -msgstr "δίκτυο" 2.22 +msgstr "δίκτυο" 2.23 2.24 #: tazpkg:38 2.25 msgid "graphics" 2.26 -msgstr "γÏαφικά" 2.27 +msgstr "γραφικά" 2.28 2.29 #: tazpkg:38 2.30 msgid "multimedia" 2.31 -msgstr "πολυμÎσα" 2.32 +msgstr "πολυμέσα" 2.33 2.34 #: tazpkg:39 2.35 msgid "office" 2.36 -msgstr "γÏαφείο" 2.37 +msgstr "γραφείο" 2.38 2.39 #: tazpkg:39 2.40 msgid "development" 2.41 -msgstr "ανάπτυξη" 2.42 +msgstr "ανάπτυξη" 2.43 2.44 #: tazpkg:39 2.45 msgid "system-tools" 2.46 -msgstr "εÏγαλεία-συστήματος" 2.47 +msgstr "εργαλεία-συστήματος" 2.48 2.49 #: tazpkg:40 2.50 msgid "security" 2.51 -msgstr "ασφάλεια" 2.52 +msgstr "ασφάλεια" 2.53 2.54 #: tazpkg:40 2.55 msgid "games" 2.56 -msgstr "παιγνίδια" 2.57 +msgstr "παιγνίδια" 2.58 2.59 #: tazpkg:40 2.60 msgid "misc" 2.61 -msgstr "διάφοÏα" 2.62 +msgstr "διάφορα" 2.63 2.64 #: tazpkg:40 2.65 msgid "meta" 2.66 -msgstr "μετα" 2.67 +msgstr "μετα" 2.68 2.69 #: tazpkg:41 2.70 msgid "non-free" 2.71 -msgstr "μη-ελεÏθεÏα" 2.72 +msgstr "μη-ελεύθερα" 2.73 2.74 #: tazpkg:110 2.75 #, sh-format 2.76 msgid "SliTaz package manager - Version: $VERSION" 2.77 -msgstr "ΔιαχειÏιστής πακÎτων του SliTaz - Έκδοση: $VERSION" 2.78 +msgstr "Διαχειριστής πακέτων του SliTaz - Έκδοση: $VERSION" 2.79 2.80 #: tazpkg:112 2.81 msgid "Usage:" 2.82 -msgstr "ΧÏήση:" 2.83 +msgstr "Χρήση:" 2.84 2.85 #: tazpkg:113 2.86 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]" 2.87 @@ -92,160 +92,160 @@ 2.88 2.89 #: tazpkg:116 2.90 msgid "Commands:" 2.91 -msgstr "ΕντολÎÏ‚:" 2.92 +msgstr "Εντολές:" 2.93 2.94 #: tazpkg:117 2.95 msgid "Print this short usage." 2.96 -msgstr "ΕκτÏπωση αυτής της σÏντομης χÏήσης." 2.97 +msgstr "Εκτύπωση αυτής της σύντομης χρήσης." 2.98 2.99 #: tazpkg:118 2.100 msgid "Show known bugs in packages." 2.101 -msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακÎτα." 2.102 +msgstr "Εμφάνιση των γνωστών σφαλμάτων στα πακέτα." 2.103 2.104 #: tazpkg:119 2.105 msgid "List installed packages on the system by category or all." 2.106 -msgstr "ΠαÏάθεση σε λίστα των εγκατεστημÎνων πακÎτων του συστήματος, ανά κατηγοÏία, ή και όλων." 2.107 +msgstr "Παράθεση σε λίστα των εγκατεστημένων πακέτων του συστήματος, ανά κατηγορία, ή και όλων." 2.108 2.109 #: tazpkg:120 2.110 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)." 2.111 -msgstr "ΠαÏάθεση σε λίστα όλων των εγκατεστημÎνων πακÎτων στο mirror " 2.112 +msgstr "Παράθεση σε λίστα όλων των εγκατεστημένων πακέτων στο mirror " 2.113 2.114 #: tazpkg:121 2.115 msgid "Print information about a package." 2.116 -msgstr "ΕκτÏπωση πληÏοφοÏιών σχετικά με Îνα πακÎτο." 2.117 +msgstr "Εκτύπωση πληροφοριών σχετικά με ένα πακέτο." 2.118 2.119 #: tazpkg:122 2.120 msgid "Print description of a package (if it exists)." 2.121 -msgstr "ΕκτÏπωση πεÏιγÏαφής ενός πακÎτου (αν υπάÏχει)." 2.122 +msgstr "Εκτύπωση περιγραφής ενός πακέτου (αν υπάρχει)." 2.123 2.124 #: tazpkg:123 2.125 msgid "List the files installed with a package." 2.126 -msgstr "ΠαÏάθεση σε λίστα των αÏχείων που εγκαταστάθηκαν με Îνα πακÎτο." 2.127 +msgstr "Παράθεση σε λίστα των αρχείων που εγκαταστάθηκαν με ένα πακέτο." 2.128 2.129 #: tazpkg:124 2.130 msgid "List the configuration files." 2.131 -msgstr "ΠαÏάθεση σε λίστα των αÏχείων Ïυθμίσεων." 2.132 +msgstr "Παράθεση σε λίστα των αρχείων ρυθμίσεων." 2.133 2.134 #: tazpkg:125 2.135 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)." 2.136 -msgstr "Αναζήτηση ενός πακÎτου με βάση Îνα pattern ή το όνομα (options: -i|-l|-m)." 2.137 +msgstr "Αναζήτηση ενός πακέτου με βάση ένα pattern ή το όνομα (options: -i|-l|-m)." 2.138 2.139 #: tazpkg:126 2.140 msgid "Search on mirror for package having a particular file." 2.141 -msgstr "Αναζήτηση ενός mirror για πακÎτα που Îχουν Îνα ιδιαίτεÏο αÏχείο." 2.142 +msgstr "Αναζήτηση ενός mirror για πακέτα που έχουν ένα ιδιαίτερο αρχείο." 2.143 2.144 #: tazpkg:127 2.145 msgid "Search for file(s) in all installed packages files." 2.146 -msgstr "Αναζήτηση για αÏχείο(α) σε όλα τα αÏχεία εγκατεστημÎνων πακÎτων." 2.147 +msgstr "Αναζήτηση για αρχείο(α) σε όλα τα αρχεία εγκατεστημένων πακέτων." 2.148 2.149 #: tazpkg:128 2.150 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)." 2.151 -msgstr "Εγκατάσταση ενός Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï (*.tazpkg) πακÎτου (--forced για εξαναγκασμό)." 2.152 +msgstr "Εγκατάσταση ενός τοπικού (*.tazpkg) πακέτου (--forced για εξαναγκασμό)." 2.153 2.154 #: tazpkg:129 2.155 msgid "Install all packages from a list of packages." 2.156 -msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακÎτων από μία λίστα πακÎτων." 2.157 +msgstr "Εγκατάσταση όλων των πακέτων από μία λίστα πακέτων." 2.158 2.159 #: tazpkg:130 2.160 msgid "Remove the specified package and all installed files." 2.161 -msgstr "ΔιαγÏαφή του συγκεκÏιμÎνου πακÎτου και όλων των εγκατεστημÎνων πακÎτων." 2.162 +msgstr "Διαγραφή του συγκεκριμένου πακέτου και όλων των εγκατεστημένων πακέτων." 2.163 2.164 #: tazpkg:131 2.165 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory." 2.166 -msgstr "Εξαγωγή ενός πακÎτου (*.tazpkg) σε Îναν κατάλογο (directory)" 2.167 +msgstr "Εξαγωγή ενός πακέτου (*.tazpkg) σε έναν κατάλογο (directory)" 2.168 2.169 #: tazpkg:132 2.170 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree." 2.171 -msgstr "ΠακετάÏισμα ενός απακετάÏιστου ή ενός Ï€ÏοετοιμασμÎνου δÎνδÏου πακÎτων." 2.172 +msgstr "Πακετάρισμα ενός απακετάριστου ή ενός προετοιμασμένου δένδρου πακέτων." 2.173 2.174 #: tazpkg:133 2.175 msgid "Recharge your packages.list from the mirror." 2.176 -msgstr "ΕπαναφόÏτωση από το mirror της λίστας packages.list που Îχετε." 2.177 +msgstr "Επαναφόρτωση από το mirror της λίστας packages.list που έχετε." 2.178 2.179 #: tazpkg:134 2.180 #, sh-format 2.181 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades." 2.182 -msgstr "ΕλÎγξτε το $CHECKSUM των πακÎτων στη λίστα και απεγκαταστήστε όλες τις ενημεÏώσεις." 2.183 +msgstr "Ελέγξτε το $CHECKSUM των πακέτων στη λίστα και απεγκαταστήστε όλες τις ενημερώσεις." 2.184 2.185 #: tazpkg:135 2.186 msgid "Create a package archive from an installed package." 2.187 -msgstr "ΔημιουÏγήστε Îνα αÏχείο πακÎτων από Îνα εγκατεστημÎνο πακÎτο." 2.188 +msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων από ένα εγκατεστημένο πακέτο." 2.189 2.190 #: tazpkg:136 2.191 msgid "Create a package archive with configuration files." 2.192 -msgstr "ΔημιουÏγήστε Îνα αÏχείο πακÎτων με αÏχεία Ïυθμίσεων." 2.193 +msgstr "Δημιουργήστε ένα αρχείο πακέτων με αρχεία ρυθμίσεων." 2.194 2.195 #: tazpkg:137 2.196 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio." 2.197 -msgstr "Αναδόμηση ενός πακÎτου με καλÏτεÏη σχÎση συμπίεσης." 2.198 +msgstr "Αναδόμηση ενός πακέτου με καλύτερη σχέση συμπίεσης." 2.199 2.200 #: tazpkg:138 2.201 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade." 2.202 -msgstr "ΜπλοκάÏισμα ενός εγκατεστημÎνου πακÎτου ή ξεμπλοκάÏισμα για να γίνει ενημÎÏωση." 2.203 +msgstr "Μπλοκάρισμα ενός εγκατεστημένου πακέτου ή ξεμπλοκάρισμα για να γίνει ενημέρωση." 2.204 2.205 #: tazpkg:139 2.206 msgid "Download a package into the current directory." 2.207 -msgstr "ΜεταφόÏτωση ενός πακÎτου στον Ï„ÏÎχοντα κατάλογο." 2.208 +msgstr "Μεταφόρτωση ενός πακέτου στον τρέχοντα κατάλογο." 2.209 2.210 #: tazpkg:140 2.211 msgid "Download and install a package from the mirror." 2.212 -msgstr "ΜεταφόÏτωση και εγκατάσταση ενός πακÎτου από το mirror." 2.213 +msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση ενός πακέτου από το mirror." 2.214 2.215 #: tazpkg:141 2.216 msgid "Download and install a list of packages from the mirror." 2.217 -msgstr "ΜεταφόÏτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακÎτων από το mirror." 2.218 +msgstr "Μεταφόρτωση και εγκατάσταση μίας λίστας πακέτων από το mirror." 2.219 2.220 #: tazpkg:142 2.221 msgid "Verify consistency of installed packages." 2.222 -msgstr "Επαλήθευση ομοιογÎνειας (consistency) των εγκατεστημÎνων πακÎτων." 2.223 +msgstr "Επαλήθευση ομοιογένειας (consistency) των εγκατεστημένων πακέτων." 2.224 2.225 #: tazpkg:143 2.226 msgid "Install the flavor list of packages." 2.227 -msgstr "Εγκαταστήστε την λίστα πακÎτων flavor." 2.228 +msgstr "Εγκαταστήστε την λίστα πακέτων flavor." 2.229 2.230 #: tazpkg:144 2.231 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones." 2.232 -msgstr "Εγκαταστήστε την λίστα πακÎτων flavor και διαγÏάψτε διάφοÏα άλλα." 2.233 +msgstr "Εγκαταστήστε την λίστα πακέτων flavor και διαγράψτε διάφορα άλλα." 2.234 2.235 #: tazpkg:145 2.236 msgid "Change release and update packages." 2.237 -msgstr "Αλλάξτε τα πακÎτα release και κάντε ενημÎÏωση." 2.238 +msgstr "Αλλάξτε τα πακέτα release και κάντε ενημέρωση." 2.239 2.240 #: tazpkg:146 2.241 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory." 2.242 -msgstr "ΔιαγÏάψτε όλα τα μεταφοÏτωμÎνα πακÎτα από τον κατάλογο κÏυφής μνήμης (cache)" 2.243 +msgstr "Διαγράψτε όλα τα μεταφορτωμένα πακέτα από τον κατάλογο κρυφής μνήμης (cache)" 2.244 2.245 #: tazpkg:147 2.246 msgid "Display dependencies tree." 2.247 -msgstr "Εμφάνιση δÎνδÏου εξαÏτήσεων." 2.248 +msgstr "Εμφάνιση δένδρου εξαρτήσεων." 2.249 2.250 #: tazpkg:148 2.251 msgid "Display reverse dependencies tree." 2.252 -msgstr "Εμφάνιση δÎνδÏου αντίστÏοφων εξαÏτήσεων." 2.253 +msgstr "Εμφάνιση δένδρου αντίστροφων εξαρτήσεων." 2.254 2.255 #: tazpkg:149 2.256 msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)." 2.257 -msgstr "ΜετατÏοπή ενός πακÎτου deb/rpm/tgz/arch σε μοÏφή slitaz (.tazpkg)." 2.258 +msgstr "Μετατροπή ενός πακέτου deb/rpm/tgz/arch σε μορφή slitaz (.tazpkg)." 2.259 2.260 #: tazpkg:150 2.261 msgid "Link a package from another slitaz installation." 2.262 -msgstr "ΣυνδÎστε (link) Îνα πακÎτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz." 2.263 +msgstr "Συνδέστε (link) ένα πακέτο από μια άλλη εγκατάσταση του SliTaz." 2.264 2.265 #: tazpkg:151 2.266 msgid "Change the mirror url configuration." 2.267 -msgstr "Αλλάξτε τη ÏÏθμιση για το url του mirror." 2.268 +msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση για το url του mirror." 2.269 2.270 #: tazpkg:152 2.271 msgid "List undigest mirrors." 2.272 -msgstr "ΠαÏάθεση σε λίστα των undigest mirrors." 2.273 +msgstr "Παράθεση σε λίστα των undigest mirrors." 2.274 2.275 #: tazpkg:153 2.276 msgid "Remove an undigest mirror." 2.277 -msgstr "ΔιαγÏαφή όλων των undigest mirrors." 2.278 +msgstr "Διαγραφή όλων των undigest mirrors." 2.279 2.280 #: tazpkg:154 2.281 msgid "Add an undigest mirror." 2.282 -msgstr "Î Ïοσθήκη ενός undigest mirror." 2.283 +msgstr "Προσθήκη ενός undigest mirror." 2.284 2.285 #: tazpkg:155 2.286 msgid "Update an undigest mirror." 2.287 @@ -1264,3 +1264,4 @@ 2.288 #, sh-format 2.289 msgid "Usage: $progname [actions|url] [pkg]" 2.290 msgstr "" 2.291 +