tazusb rev 94
Fix POT file and start French translation.
author | Eric Joseph-Alexandre <erjo@slitaz.org> |
---|---|
date | Wed Aug 31 16:59:55 2011 +0200 (2011-08-31) |
parents | 8ee01a845cce |
children | e1123d4a9a68 |
files | po/tazusb/fr.po po/tazusb/tazusb.pot tazusb |
line diff
1.1 --- a/po/tazusb/fr.po Wed Aug 31 16:59:17 2011 +0200 1.2 +++ b/po/tazusb/fr.po Wed Aug 31 16:59:55 2011 +0200 1.3 @@ -18,21 +18,65 @@ 1.4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.6 1.7 +#: tazusb:30 1.8 +msgid "SliTaz Live USB - Version:" 1.9 +msgstr "SliTaz Live USB - Version:" 1.10 + 1.11 +#: tazusb:32 1.12 +msgid "Commands:" 1.13 +msgstr "Commandes" 1.14 + 1.15 +#: tazusb:33 1.16 +msgid "Print this short usage." 1.17 +msgstr "Affiche cette aide." 1.18 + 1.19 +#: tazusb:34 1.20 +msgid "" 1.21 +"Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" 1.22 +" Supported compression: lzma. gzip, none." 1.23 +msgstr "" 1.24 +"Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" 1.25 +" Supported compression: lzma. gzip, none." 1.26 + 1.27 +#: tazusb:36 1.28 +msgid "" 1.29 +"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem\n" 1.30 +" (for LiveUSB or /home). Default is ext3." 1.31 +msgstr "" 1.32 +"Formater et nommer un périphérique en ext3, ext2 ou fat32\n" 1.33 +" (pour LiveUSB ou /home). ext3 Par défault." 1.34 + 1.35 +#: tazusb:38 1.36 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." 1.37 +msgstr "Générer une clé USB amorçable avec les fichiers du LiveCD." 1.38 + 1.39 +#: tazusb:39 1.40 +msgid "Create or recreate and activate additional swap memory." 1.41 +msgstr "Créer ou recréer et activer un fichier d'échange supplémentaire." 1.42 + 1.43 +#: tazusb:40 1.44 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file." 1.45 +msgstr "Générer un clé USB amrçable à partir d'une image ISO." 1.46 + 1.47 +#: tazusb:41 1.48 +msgid "Remove old backup filesystems to free disk space." 1.49 +msgstr "Supprimer les sauvegardes du système de fichier pour liberer de la place." 1.50 + 1.51 #: tazusbbox:50 1.52 msgid "Ok" 1.53 -msgstr "" 1.54 +msgstr "Ok" 1.55 1.56 #: tazusb:52 1.57 msgid "Failed" 1.58 -msgstr "" 1.59 +msgstr "Echec" 1.60 1.61 #: tazusb:53 1.62 msgid "ISO to USB (Optional default is CDROM)" 1.63 -msgstr "" 1.64 +msgstr "ISO vers USB (l'option par défaut est CDROM)" 1.65 1.66 #: tazusb:61 1.67 msgid "This program requires being run as root." 1.68 -msgstr "" 1.69 +msgstr "Ce programme nécessite d'être exécuté en tant que root." 1.70 1.71 #: tazusb:78 1.72 msgid "" 1.73 @@ -44,31 +88,31 @@ 1.74 1.75 #: tazusb:84 1.76 msgid "Device to use : " 1.77 -msgstr "" 1.78 +msgstr "Périphérique cible :" 1.79 1.80 #: tazusb:87 1.81 msgid "No specified device or exit." 1.82 -msgstr "" 1.83 +msgstr "Pas de périphérique spécifié ou quitter" 1.84 1.85 #: tazusb:99 1.86 msgid "Unable to find device: $DEVICE" 1.87 -msgstr "" 1.88 +msgstr "Impossible de trouver le périphérique: $DEVICE" 1.89 1.90 #: tazusb:114 1.91 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): " 1.92 -msgstr "" 1.93 +msgstr "Entrez un nom de volume (TazUSB): " 1.94 1.95 #: tazusb:121 1.96 msgid "Label : $label" 1.97 -msgstr "" 1.98 +msgstr "Nom de volume" 1.99 1.100 #: tazusb:122 1.101 msgid "Mkfs : mkfs.ext3 -L \"$label\" $DEVICE" 1.102 -msgstr "" 1.103 +msgstr "Mkfs : mkfs.ext3 -L \"$label\" $DEVICE" 1.104 1.105 #: tazusb:142 1.106 msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3 or fat32 (ext3): " 1.107 -msgstr "" 1.108 +msgstr "Donnez le type de système de fichiers ext2, ext3 ou fat32 (ext3): " 1.109 1.110 #: tazusb:153 1.111 msgid "" 1.112 @@ -81,71 +125,73 @@ 1.113 1.114 #: tazusb:175 1.115 msgid "Processing..." 1.116 -msgstr "" 1.117 +msgstr "Traitement en cours" 1.118 1.119 #: tazusb:177 1.120 msgid "Mkfs : mkfs.$FS -L \"$label\" $DEVICE" 1.121 -msgstr "" 1.122 +msgstr "Mkfs : mkfs.$FS -L \"$label\" $DEVICE" 1.123 1.124 #: tazusb:185 1.125 msgid "Mkfs : mkdosfs -F 32 -n \"$label\" $DEVICE" 1.126 -msgstr "" 1.127 +msgstr "Mkfs : mkdosfs -F 32 -n \"$label\" $DEVICE" 1.128 1.129 #: tazusb:189 1.130 -msgid "Can't find mkdosfs tool.\nWould you like to install dosfstools from repository [y/N] ? " 1.131 -msgstr "" 1.132 +msgid "Can't find mkdosfs tool.\n" 1.133 +"Would you like to install dosfstools from repository [y/N] ? " 1.134 +msgstr "Impossible de trouver le programme mkdofs.\n" 1.135 +"Voulez-vous installer le paquet dosfstools depuis le dépot [y/N] ? " 1.136 1.137 #: tazusb:199 1.138 msgid "Sorry. Filesystem $FS is not supported." 1.139 -msgstr "" 1.140 +msgstr "Désolé. Le système de fichiers $FS n'est pas supporté." 1.141 1.142 #: tazusb:214 1.143 msgid "Unmounting USB target device..." 1.144 -msgstr "" 1.145 +msgstr "Démontage du périphérique USB..." 1.146 1.147 #: tazusb:222 1.148 msgid "Mounting USB target device..." 1.149 -msgstr "" 1.150 +msgstr "Montage du périphérique USB..." 1.151 1.152 #: tazusb:241 1.153 msgid "Unable to mount cdrom or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." 1.154 -msgstr "" 1.155 +msgstr "Impossible de monter le cdrom ou d'y trouver un système de fichier (rootfs.gz)." 1.156 1.157 #: tazusb:262 1.158 -msgid "Mounting `basename $ISO`..." 1.159 -msgstr "" 1.160 +msgid "Mounting" 1.161 +msgstr "Montage" 1.162 1.163 #: tazusb:267 1.164 msgid "Unable to mount iso or to find a filesystem on it (rootfs.gz)." 1.165 -msgstr "" 1.166 +msgstr "Impossible de monter l'image ISO ou d'y trouver un système de fichier (rootfs.gz)." 1.167 1.168 #: tazusb:275 1.169 msgid "Copying needed files from cdrom..." 1.170 -msgstr "" 1.171 +msgstr "Copie des fichiers depuis le cdrom" 1.172 1.173 #: tazusb:294 1.174 msgid "Installing a new MBR to: $DISK" 1.175 -msgstr "" 1.176 +msgstr "Installation du MBR sur: $DISK" 1.177 1.178 #: tazusb:299 1.179 msgid "No new MBR installed to: $DISK" 1.180 -msgstr "" 1.181 +msgstr "Pas de nouveau MBR installé sur: $DISK" 1.182 1.183 #: tazusb:317 1.184 msgid "Installing bootloader: $ST" 1.185 -msgstr "" 1.186 +msgstr "Installation du bootloader: $ST" 1.187 1.188 #: tazusb:371 1.189 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot) ? " 1.190 -msgstr "" 1.191 +msgstr "Voulez-vous quitter Tazusb ou redémarrer le système (Exit/reboot) ? " 1.192 1.193 #: tazusb:394 1.194 msgid "Setting $DEVICE as bootable..." 1.195 -msgstr "" 1.196 +msgstr "Paramètre le périphérique comme amorçable..." 1.197 1.198 #: tazusb:409 1.199 msgid "Gen swap" 1.200 -msgstr "" 1.201 +msgstr "Création du fichier d'échange" 1.202 1.203 #: tazusb:411 1.204 msgid "" 1.205 @@ -154,30 +200,34 @@ 1.206 "\n" 1.207 "Swap file in Mb : " 1.208 msgstr "" 1.209 +"Créé un fichier d'échange, dans /home/swap, qui sera activé à chaque démarrage\n" 1.210 +"pour avoir plus de mémoire disponible (Pas de valeur pour quitter).\n" 1.211 +"\n" 1.212 +"Taille du fichier d'échange en Mo: " 1.213 1.214 #: tazusb:417 1.215 msgid "Empty value. Exiting..." 1.216 -msgstr "" 1.217 +msgstr "Aucune valeur. Quitter..." 1.218 1.219 #: tazusb:437 1.220 msgid "Clean" 1.221 -msgstr "" 1.222 +msgstr "Nettoyage" 1.223 1.224 #: tazusb:439 1.225 msgid "Remove old rootfs.gz.unixtimestamp backup filesystems to free up disk space." 1.226 -msgstr "" 1.227 +msgstr "Suppression des anciennes sauvegarde de rootfs.gz.unixtimestamp pour libérer de la place sur le lecteur." 1.228 1.229 #: tazusb:443 1.230 msgid "Do you wish to remove: `basename $file` (Yes/no/exit) ? " 1.231 -msgstr "" 1.232 +msgstr "Désirez-vous supprimer: `basename $file` (Yes/no/exit) ? " 1.233 1.234 #: tazusb:451 1.235 msgid "No filesystems selected, exiting..." 1.236 -msgstr "" 1.237 +msgstr "Pas de système de fichier choisi, quitter..." 1.238 1.239 #: tazusb:471 1.240 msgid "Write filesystem" 1.241 -msgstr "" 1.242 +msgstr "Création du système de fichier" 1.243 1.244 #: tazusb:473 1.245 msgid "" 1.246 @@ -189,74 +239,74 @@ 1.247 1.248 #: tazusb:483 1.249 msgid "Do you wish to remove the sound card selection (No/yes/exit) ? " 1.250 -msgstr "" 1.251 +msgstr "Souhaîtez-vous supprimer the sound card selection (No/yes/exit) ?" 1.252 1.253 #: tazusb:489 1.254 msgid "Removing current sound card selection..." 1.255 -msgstr "" 1.256 +msgstr "Suppression des informations sur la carte son sélèctionnée..." 1.257 1.258 #: tazusb:493 1.259 msgid "Keeping current sound card selection..." 1.260 -msgstr "" 1.261 +msgstr "Garder la sélection courante de la carte son..." 1.262 1.263 #: tazusb:503 1.264 msgid "Removing current screen resolution..." 1.265 -msgstr "" 1.266 +msgstr "Supprimer la résolution d'écran actuelle..." 1.267 1.268 #: tazusb:506 1.269 msgid "Keeping current screen resolution..." 1.270 -msgstr "" 1.271 +msgstr "Garder la résolution d'écran actuelle..." 1.272 1.273 #: tazusb:520 1.274 msgid "Creating rootfs.gz with lzma compression... " 1.275 -msgstr "" 1.276 +msgstr "Création du fichier rootfs.gz avec compression lzma..." 1.277 1.278 #: tazusb:524 1.279 msgid "Creating rootfs.gz with gzip compression... " 1.280 -msgstr "" 1.281 +msgstr "Création du fichier rootfs.gz avec compression gzip..." 1.282 1.283 #: tazusb:528 1.284 msgid "Creating rootfs.gz without compression... " 1.285 -msgstr "" 1.286 +msgstr "Création de rootfs.gz sans compression..." 1.287 1.288 #: tazusb:537 1.289 msgid "Moving rootfs.gz to media. Remember to unmount for delayed writes!" 1.290 -msgstr "" 1.291 +msgstr "Déplacement de rootfs.gz vers le média. N'oubliez de démonter le périphérique pour les écritures différées." 1.292 1.293 #: tazusb:547 1.294 msgid "rootfs.gz is located in /" 1.295 -msgstr "" 1.296 +msgstr "Le fichier rootfs.gz est dans /" 1.297 1.298 #: tazusb:551 1.299 msgid "Root filesystem size: $size" 1.300 -msgstr "" 1.301 +msgstr "Taille du système de fichier racine: $size" 1.302 1.303 #: tazusb:553 1.304 msgid "ENTER to continue..." 1.305 -msgstr "" 1.306 +msgstr "appuyer sur Entrer pour continuer" 1.307 1.308 #: tazusb:559 1.309 msgid "Format a device" 1.310 -msgstr "" 1.311 +msgstr "Formatage d'un périphérique" 1.312 1.313 #: tazusb:568 1.314 msgid "Device : $DEVICE" 1.315 -msgstr "" 1.316 +msgstr "Lecteur: $DEVICE" 1.317 1.318 #: tazusb:576 1.319 msgid "Device $label ($DEVICE) is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." 1.320 -msgstr "" 1.321 +msgstr "Device $label ($DEVICE) is ready to use as LiveUSB and/or /home partition." 1.322 1.323 #: tazusb:583 1.324 msgid "Gen a LiveUSB media" 1.325 -msgstr "" 1.326 +msgstr "Générer un média LiveUSB" 1.327 1.328 #: tazusb:611 1.329 msgid "Please specify a valid filename on the command line." 1.330 -msgstr "" 1.331 +msgstr "Indiquez un nom de fichier valide sur la ligne de commande." 1.332 1.333 #: tazusb:615 1.334 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media" 1.335 -msgstr "" 1.336 +msgstr "Copie du fichier ISO vers SliTaz LiveUSB" 1.337 1.338
2.1 --- a/po/tazusb/tazusb.pot Wed Aug 31 16:59:17 2011 +0200 2.2 +++ b/po/tazusb/tazusb.pot Wed Aug 31 16:59:55 2011 +0200 2.3 @@ -18,7 +18,47 @@ 2.4 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.5 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.6 2.7 -#: tazusbbox:50 2.8 +#: tazusb:30 2.9 +msgid "SliTaz Live USB - Version:" 2.10 +msgstr "" 2.11 + 2.12 +#: tazusb:32 2.13 +msgid "Commands:" 2.14 +msgstr "" 2.15 + 2.16 +#: tazusb:33 2.17 +msgid "Print this short usage." 2.18 +msgstr "" 2.19 + 2.20 +#: tazusb:34 2.21 +msgid "" 2.22 +"Write the current filesystem to rootfs.gz.\n" 2.23 +" Supported compression: lzma. gzip, none." 2.24 +msgstr "" 2.25 + 2.26 +#: tazusb:36 2.27 +msgid "" 2.28 +"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem\n" 2.29 +" (for LiveUSB or /home). Default is ext3." 2.30 +msgstr "" 2.31 + 2.32 +#: tazusb:38 2.33 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD." 2.34 +msgstr "" 2.35 + 2.36 +#: tazusb:39 2.37 +msgid "Create or recreate and activate additional swap memory." 2.38 +msgstr "" 2.39 + 2.40 +#: tazusb:40 2.41 +msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file." 2.42 +msgstr "" 2.43 + 2.44 +#: tazusb:41 2.45 +msgid "Remove old backup filesystems to free disk space." 2.46 +msgstr "" 2.47 + 2.48 +#: tazusb:50 2.49 msgid "Ok" 2.50 msgstr "" 2.51 2.52 @@ -92,7 +132,8 @@ 2.53 msgstr "" 2.54 2.55 #: tazusb:189 2.56 -msgid "Can't find mkdosfs tool.\nWould you like to install dosfstools from repository [y/N] ? " 2.57 +msgid "Can't find mkdosfs tool.\n" 2.58 +"Would you like to install dosfstools from repository [y/N] ? " 2.59 msgstr "" 2.60 2.61 #: tazusb:199 2.62 @@ -112,7 +153,7 @@ 2.63 msgstr "" 2.64 2.65 #: tazusb:262 2.66 -msgid "Mounting `basename $ISO`..." 2.67 +msgid "Mounting" 2.68 msgstr "" 2.69 2.70 #: tazusb:267
3.1 --- a/tazusb Wed Aug 31 16:59:17 2011 +0200 3.2 +++ b/tazusb Wed Aug 31 16:59:55 2011 +0200 3.3 @@ -27,12 +27,12 @@ 3.4 # Print the usage. 3.5 usage () 3.6 { 3.7 - echo -e "`gettext \"\nSliTaz Live USB - Version:\"` $VERSION\n 3.8 + echo -e "`gettext \"SliTaz Live USB - Version:\"` $VERSION\n 3.9 \033[1mUsage: \033[0m `basename $0` [command] [compression|device] 3.10 \033[1m`gettext \"Commands: \"`\033[0m\n 3.11 usage `gettext \"Print this short usage.\"` 3.12 writefs `gettext \"Write the current filesystem to rootfs.gz. 3.13 - tazSupported compression: lzma. gzip, none.\"` 3.14 + Supported compression: lzma. gzip, none.\"` 3.15 format `gettext \"Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem 3.16 (for LiveUSB or /home). Default is ext3.\"` 3.17 gen-liveusb `gettext \"Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD.\"` 3.18 @@ -265,7 +265,8 @@ 3.19 OPTIONS="" 3.20 fi 3.21 3.22 - gettext "Mounting `basename $ISO`..."; echo "" 3.23 + gettext "Mounting" 3.24 + echo "`basename $ISO`..."; echo "" 3.25 mount $OPTIONS $ISO /media/cdrom 2>/dev/null 3.26 3.27 if [ ! -f /media/cdrom/boot/rootfs.gz -a \