website view doc/scratchbook/locale.html @ rev 326

CSS style: language links in white
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Tue Mar 24 02:26:09 2009 +0100 (2009-03-24)
parents
children
line source
1 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
2 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
4 <head>
5 <title>SliTaz Scratchbook - Locale &amp; i18n</title>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
7 <meta name="description" content="SliTaz documentation install locales fr_CH fr _FR" />
8 <meta name="expires" content="never" />
9 <meta name="modified" content="2007-12-24 17:00:00" />
10 <meta name="publisher" content="www.slitaz.org" />
11 <meta name="author" content="Christophe Lincoln"/>
12 <link rel="shortcut icon" href="favicon.ico" />
13 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="book.css" />
14 </head>
15 <body bgcolor="#ffffff">
17 <!-- Header and quick navigation -->
18 <div id="header">
19 <div align="right" id="quicknav">
20 <a name="top"></a>
21 <a href="base-ncurses.html">Base ncurses</a> |
22 <a href="index.html">Table des matières</a> |
23 <a href="boot-scripts.html">Boot scripts</a>
24 </div>
25 <h1><font color="#3E1220">SliTaz Scratchbook</font></h1>
26 </div>
28 <!-- Content. -->
29 <div id="content">
30 <div class="content-right"></div>
33 <h2><font color="#DF8F06">Locale &amp; i18n</font></h2>
34 <p>
35 Installation et configuration de la locale pour le français.
36 </p>
37 <ul>
38 <li><a href="#install">Installation des locales.</a></li>
39 <li><a href="#config">Config de la locale par défaut sur SliTaz.</a></li>
40 </ul>
41 <a name="install"></a>
42 <h3><font color="#6c0023">Installation des locales</font></h3>
43 <p>
44 Ce chapitre décrit l'installation des locales sur SliTaz GNU/Linux, depuis
45 un système hôte SliTaz GNU/Linux. L'install des locales pour le serveur X est
46 décrite dans le chapitre <a href="x-window-system.html">X window system</a>.
47 Les divers fichiers copier dans ce chapitre proviennent de la compilation
48 du paquet glibc-2.3.6 fesant partie de la <em>toolchain</em>.
49 </p>
50 <h4>Répertoires des divers fichiers</h4>
51 <p>
52 Nous commençons par créer les répertoires qui contiendront les bibliothèques
53 et les fichiers utiles aux différentes locales. Le répertoire LC_MESSAGES
54 contient les fichiers .mo pour les messages traduits s'y ils existent:
55 </p>
56 <pre>
57 # mkdir -p rootfs/usr/share/{i18n,locale}
58 # mkdir -p rootfs/usr/lib/{locale,gconv}
59 # mkdir -p rootfs/usr/share/i18n/{charmaps,locales}
60 # mkdir -p rootfs/usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES
61 </pre>
62 <p>
63 Copie des fichiers de localisation pour le Français, le Suisse romand,
64 et le Suisse allemand, dans /usr/share/i18n/locales:
65 </p>
66 <pre>
67 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{de_CH,fr_CH,fr_FR,i18n,iso14651_t1} \
68 rootfs/usr/share/i18n/locales
69 </pre>
70 <p>
71 Copie des fichier translit_* dans /usr/share/i18n/locales:
72 </p>
73 <pre>
74 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_circle,translit_cjk_compat} \
75 rootfs/usr/share/i18n/locales
76 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_combining,translit_compat} \
77 rootfs/usr/share/i18n/locales
78 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_font,translit_fraction} \
79 rootfs/usr/share/i18n/locales
80 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_narrow,translit_neutral} \
81 rootfs/usr/share/i18n/locales
82 # cp -a /usr/share/i18n/locales/{translit_small,translit_wide} \
83 rootfs/usr/share/i18n/locales
84 </pre>
85 <p>
86 Copie des fichier charmaps dans /usr/share/i18n/charmaps
87 </p>
88 <pre>
89 # cp -a /usr/share/i18n/charmaps/ANSI_X3.* rootfs/usr/share/i18n/charmaps
90 # cp -a /usr/share/i18n/charmaps/{ISO-8859-1.gz,ISO-8859-2.gz,ISO-8859-15.gz} \
91 rootfs/usr/share/i18n/charmaps
92 </pre>
93 <p>
94 Copie des bibliothèques gconv dans /usr/lib/gconv du rootfs de SliTaz:
95 </p>
96 <pre>
97 # cp /usr/lib/gconv/{ANSI_X3.110.so,gconv-modules,UNICODE.so} \
98 rootfs/usr/lib/gconv
99 # cp /usr/lib/gconv/{ISO8859-1.so,ISO8859-2.so,ISO8859-15.so} \
100 rootfs/usr/lib/gconv
101 # strip -v rootfs/usr/lib/gconv/*.so
102 </pre>
103 <p>
104 Copie de l'utilitaire locale:
105 </p>
106 <pre>
107 # cp /usr/bin/locale rootfs/usr/bin
108 </pre>
109 <p>
110 Il faut encore que le fichier /usr/lib/locale/locale-archive soit généré,
111 pour cela nous utilisons l'utilitaire localedef, en se chrootant dans SliTaz:
112 </p>
113 <pre>
114 # cp /usr/bin/localedef rootfs/usr/bin
115 # chroot rootfs /bin/ash
116 </pre>
117 <p>
118 Utilisation de <code>localedef</code> pour la Suisse romand et la France:
119 </p>
120 <pre>
121 /# localedef -i fr_CH -f ISO-8859-1 fr_CH
122 /# localedef -i fr_FR -f ISO-8859-1 fr_FR
123 /# exit
124 </pre>
125 <p>
126 Vous pouvez supprimer le binaire <code>localedef</code> pour gagner
127 un peu de place.
128 </p>
129 <pre>
130 # rm rootfs/usr/bin/localedef
131 </pre>
132 <a name="config"></a>
133 <h3><font color="#6c0023">Config et utilisation d'une locale</font></h3>
134 <p>
135 Pour utiliser la langue lors d'une session, vous pouvez créer un script
136 lancé au boot, ou ajouter 2 lignes au fichier ~/.profile, propre à chaque
137 utilisateurs, avec pour contenu:
138 </p>
139 <pre class="script">
141 export LANG=fr_CH
142 export LC_ALL=fr_CH
144 </pre>
145 <p>
146 Voilà la langue Française devrait fonctionner, si vous installez retawq ou
147 nano vous pouvez vérifier le bon fonctionnement des locales en copiant
148 le fichier .mo des sources de Retawq, ou Nano, dans:
149 /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES.
150 </p>
151 <h4>Suite</h4>
152 <p>
153 SliTaz utilise le script /etc/init.d/i18n.sh et le fichier de configuration
154 /etc/locale.conf pour gérer la locale du système. Ce script est détaillé dans
155 le chapitre <a href="boot-scripts.html">scripts de démarrage et arrêt</a>.
156 Sur un système SliTaz, il suffit donc de modifier le fichier /etc/locale.conf
157 avec un éditeur de texte, ou de lancer 'tazlocale' pour changer la locale par
158 défaut du système, ou de spécifier la langue au boot via l'option
159 <code>lang=xx</code>.
160 </p>
163 <!-- End of content -->
164 </div>
166 <!-- Footer. -->
167 <div id="footer">
168 <div class="footer-right"></div>
169 <a href="#top">Haut de la page</a> |
170 <a href="index.html">Table des matières</a>
171 </div>
173 <div id="copy">
174 Copyright © 2007 <a href="http://www.slitaz.org/">SliTaz</a> -
175 <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a>;<br />
176 Documentation publiées sous
177 <a href="http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>
178 et codée en <a href="http://validator.w3.org/">xHTML 1.0 valide</a>.
179 </div>
181 </body>
182 </html>