website view pt/relnotes.pt.html @ rev 141

pt: Update Home page + add rel-notes (Thanks Claudinei)
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Fri Aug 22 14:00:23 2008 +0000 (2008-08-22)
parents
children
line source
1 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
2 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pt" lang="pt">
4 <head>
5 <title>SliTaz GNU/Linux 1.0 - Release Notes</title>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
7 <meta name="description" content="slitaz doc system releases notes information cooking" />
8 <meta name="expires" content="never" />
9 <meta name="modified" content="2008-03-14 11:30:00" />
10 <meta name="publisher" content="www.slitaz.org" />
11 <meta name="author" content="Paul Issot"/>
12 <link rel="shortcut icon" href="../favicon.ico" />
13 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../doc/handbook/book.css" />
14 </head>
15 <body bgcolor="#ffffff">
17 <!-- Header and quick navigation -->
18 <div id="header">
19 <div align="right" id="quicknav">
20 <a name="top"></a>
21 <a href="http://www.slitaz.org/pt/">www.slitaz.org/pt</a>
22 </div>
23 <h1><font color="#3E1220">SliTaz GNU/Linux 1.0</font></h1>
24 </div>
26 <!-- Content. -->
27 <div id="content">
28 <div class="content-right"></div>
30 <h2><font color="#DF8F06">Notas de Lan&#xE7;amento</font></h2>
32 <ul>
33 <li><a rel="nofollow" href="#overview">Sum&#xE1;rio.</a></li>
35 <li><a rel="nofollow" href="#hardware">Hardware Suportado.</a></li>
36 <li><a rel="nofollow" href="#livecd">Variantes do LiveCD.</a></li>
37 <li><a rel="nofollow" href="#install">Instala&#xE7;&#xE3;o.</a></li>
38 <li><a rel="nofollow" href="#kernel">Kernel Linux.</a></li>
39 <li><a rel="nofollow" href="#packages">Pacotes (Programas).</a></li>
40 <li><a rel="nofollow" href="#desktop">Desktops Gr&#xE1;ficos.</a></li>
42 <li><a rel="nofollow" href="#support">Suporte e Documenta&#xE7;&#xE3;o.</a></li>
43 <li><a rel="nofollow" href="#security">Seguran&#xE7;a.</a></li>
44 <li><a rel="nofollow" href="#upgrade">Vers&#xF5;es: "Cooking" (teste) e "Stable" (est&#xE1;vel).</a></li>
45 <li><a rel="nofollow" href="#people">Colaboradores do Projeto.</a></li>
46 </ul>
48 <a rel="nofollow" name="overview"></a>
49 <h3><font color="#6c0023"></font>Sum&#xE1;rio</h3>
50 <p>
51 SliTaz GNU/Linux &#xE9; um projeto da comunidade de software livre e de c&#xF3;digo
52 aberto. A vers&#xE3;o 1.0 foi lan&#xE7;ada em 22 de Mar&#xE7;o de 2008, depois de 2 anos de
53 um &#xE1;rduo trabalho. SliTaz possui 448 pacotes (programas) facilmente instal&#xE1;veis
54 via o Gerenciador de Pacotes "Tazpkg". O LiveCD pode ser totalmente configurado
55 conforme necessidades espec&#xED;ficas, criando facilmente uma distribui&#xE7;&#xE3;o
56 customizada para tarefas como multim&#xED;dia, gr&#xE1;ficos ou desenvolvimento.
58 </p>
59 <p>
60 SliTaz tamb&#xE9;m pode ser instalado no seu HD ou usado numa m&#xED;dia USB (Pendrive) -
61 com o "TazUSB" voc&#xEA; pode, ap&#xF3;s apenas alguns comandos, criar um Pendrive
62 formatado, configurado e pronto para inicializa&#xE7;&#xE3;o.
63 </p>
64 <p>
65 Suporte t&#xE9;cnico &#xE9; providenciado aos usu&#xE1;rios via a lista de discuss&#xE3;o e o f&#xF3;rum
66 oficial. O "Manual SliTaz" &#xE9; um manual com instru&#xE7;&#xF5;es sobre a utiliza&#xE7;&#xE3;o e
67 configura&#xE7;&#xE3;o do sistema. SliTaz pode ser facilmente atualizado atrav&#xE9;s de um
68 instalador gr&#xE1;fico ou de um simples e r&#xE1;pido instalador em modo texto.
70 </p>
72 <a rel="nofollow" name="hardware"></a>
73 <h3><font color="#6c0023">Hardware Suportado</font></h3>
74 <p>
75 SliTaz GNU/Linux suporta todas as m&#xE1;quinas baseadas em processadores
76 compat&#xED;veis Intel i486 ou x86. S&#xE3;o recomendados, no m&#xED;nimo, 128MB de mem&#xF3;ria
77 para uso do LiveCD. 64MB s&#xE3;o necess&#xE1;rios para a variante "slitaz-loram" e 16MB
78 para a variante "slitaz-loram-cdrom".
79 </p>
80 <p>
81 Com a variante "slitaz-loram", o sistema &#xE9; menos r&#xE1;pido, mas permite que voc&#xEA;
83 possa instalar o SliTaz em m&#xE1;quinas antigas. Ap&#xF3;s a instala&#xE7;&#xE3;o, SliTaz roda bem
84 utilizando um m&#xED;nimo de 16MB de m&#xE9;m&#xF3;ria, mas nem pense em utilizar o Firefox
85 para navegar na web - voc&#xEA; ter&#xE1; de usar um navegador baseado em modo texto,
86 como o "links".
87 </p>
88 <p>
89 A maioria das placas de rede e de som s&#xE3;o suportadas pelo Kernel. No momento,
90 o Gerenciamento de Energia &#xE9; habilitado por padr&#xE3;o com o ACPI e o suporte a
91 laptops &#xE9; habilitado com os m&#xF3;dulos "ac" e "battery".
93 </p>
95 <a rel="nofollow" name="livecd"></a>
96 <h3><font color="#6c0023">Variantes do LiveCD</font></h3>
97 <p>
98 SliTaz GNU/Linux &#xE9; distribuido como um LiveCD inicializ&#xE1;vel, permitindo a voc&#xEA;
99 instal&#xE1;-lo em modo gr&#xE1;fico no Disco R&#xED;gido e manter os dados de utiliza&#xE7;&#xE3;o,
100 tais como configura&#xE7;&#xF5;es, aplicativos, documentos, etc.
102 </p>
103 <p>
104 O projeto distribui uma imagem ISO chamada "core", o "corpo" do sistema, que
105 providencia uma sele&#xE7;&#xE3;o de pacotes (programas) variados para navegar na web,
106 ouvir m&#xFA;sica, editar &#xE1;udio, manipular imagem, desenvolvimento (incluindo PHP/
107 SQL), editar ISOs ou gravar m&#xED;dias &#xF3;ticas. &#xC9; necess&#xE1;rio somente um &#xFA;nico
108 clique no menu para achar, por categoria, os programas instalados.
109 </p>
110 <p>
111 O LiveCD "core" tamb&#xE9;m pode ser customizado e reconstru&#xED;do tanto graficamente
112 quanto na linha de comando. Instale sua pr&#xF3;pria sele&#xE7;&#xE3;o de pacotes ou
113 simplesmente use uma das variantes dispon&#xED;veis no "mirror" (espelho). Ent&#xE3;o,
114 utilizando a ferramenta "Tazlito", gere sua distribui&#xE7;&#xE3;o.
116 </p>
118 <a rel="nofollow" name="install"></a>
119 <h3><font color="#6c0023">Instala&#xE7;&#xE3;o</font></h3>
120 <p>
121 A instala&#xE7;&#xE3;o &#xE9; totalmente automatizada e pode ser feita pelo instalador gr&#xE1;fico
122 ou pelo instalador em modo texto. Os pr&#xE9;-requisitos e outras informa&#xE7;&#xF5;es &#xFA;teis
123 podem ser encontrados no Manual SliTaz.
124 </p>
125 <p>
127 Se voc&#xEA; quiser particionar o disco antes da instala&#xE7;&#xE3;o, voc&#xEA; pode usar o
128 Gparted pelo LiveCD ou usar uma variante que contenha uma ferramenta de
129 particionamento. Ao fim da instala&#xE7;&#xE3;o &#xE9; poss&#xED;vel configurar o "GRUB"
130 (Gerenciador de Boot), o qual &#xE9; capaz de iniciar praticamente todos os sistemas
131 operacionais. Isso permite ao SliTaz coexistir com um sistema operacional
132 previamente instalado, como o Windows.
133 </p>
135 <a rel="nofollow" name="kernel"></a>
136 <h3><font color="#6c0023">Kernel Linux</font></h3>
138 <p>
139 SliTaz GNU/Linux &#xE9; distribu&#xED;do com o Kernel Linux vers&#xE3;o 2.6.24.2 modificado
140 para suportar compress&#xE3;o LZMA e corre&#xE7;&#xE3;o de mostrador para o console virtual.
141 O suporte a discos IDE e SCSI &#xE9; integrado, assim como para os sistemas de
142 arquivo ext2 e ext3.
143 </p>
144 <p>
145 A maioria das placas de rede s&#xE3;o suportadas tanto diretamente como por m&#xF3;dulos
146 carregados pelo "modprobe". Captura de v&#xED;deo, se necess&#xE1;ria, requer os m&#xF3;dulos
147 ieee1394, raw1394 e oci1394 instalados. O gerenciamento de placas de rede &#xE9;
149 obtida por meio do "soundconf".
150 </p>
151 <p>
152 A configura&#xE7;&#xE3;o dos m&#xF3;dulos de inicializa&#xE7;&#xE3;o &#xE9; localizada no diret&#xF3;rio
153 /etc/rcS.conf. Nos modos LiveCD/LiveUSB voc&#xEA; pode usar o comando
154 "modprobe=mod1, mod2" para carregar v&#xE1;rios m&#xF3;dulos no momento da inicializa&#xE7;&#xE3;o.
155 </p>
156 <p>
158 A configura&#xE7;&#xE3;o do Kernel Linux no SliTaz est&#xE1; dispon&#xED;vel no arquivo comprimido
159 "/proc/config.gz" e tamb&#xE9;m nos reposit&#xF3;rios Mercurial.
160 </p>
162 <a rel="nofollow" name="packages"></a>
163 <h3><font color="#6c0023">Pacotes (Programas)</font></h3>
164 <p>
165 O gerenciamento de pacotes (programas) &#xE9; feito pelo gerenciador de pacotes
166 padr&#xE3;o "Tazpkg". Ele &#xE9; simples, r&#xE1;pido e est&#xE1;vel, al&#xE9;m de oferecer um modo
167 interativo. Entre os 448 pacotes dispon&#xED;veis voc&#xEA; certamente ir&#xE1; encontrar
168 qualquer coisa que voc&#xEA; precise para transformar sua m&#xE1;quina num Desktop
169 completamente baseado em modo Gr&#xE1;fico (e17), num est&#xFA;dio gr&#xE1;fico com o Gimp ou
170 o Inkscape, ou num editor de v&#xED;deo com o Kino. Voc&#xEA; pode experimentar a rede
171 mundial de computadores com mensageiros instant&#xE2;neos, VOIP, email e, claro,
172 atrav&#xE9;s de um navegador web.
174 </p>
175 <p>
176 SliTaz tamb&#xE9;m &#xE9; desenvolvido para funcionar como um poderoso servidor web,
177 usando o est&#xE1;vel pacote LightTPD/PHP (instalado por padr&#xE3;o), que suporta CGI,
178 Perl e Python.
179 </p>
180 <p>
181 O Rsync &#xE9; usado para backups incrementais e o Iptables funciona como firewall.
182 SliTaz tamb&#xE9;m pode prover um ambiente de desenvolvimento completo com o
183 compilador GCC 4.2.2, o IDE Geany, Reposit&#xF3;rios Mercurial e todas as
184 bibliotecas de desenvolvimento. Pacotes podem ser encontrados pela fun&#xE7;&#xE3;o de
185 busca do Tazpkg ou pelo website: http://www.slitaz.org/packages/
186 </p>
188 <p>
189 Todos os pacotes bin&#xE1;rios encontrados no mirror (espelho) podem ser compilados
190 usando as ferramentas "wok" ou "Tazwok". Toda a documenta&#xE7;&#xE3;o de desenvolvimento
191 est&#xE1; contida no "Livro de Receitas SliTaz", dispon&#xED;vel online.
192 </p>
194 <a rel="nofollow" name="desktop"></a>
195 <h3><font color="#6c0023">Desktops Gr&#xE1;ficos</font></h3>
196 <p>
197 Por padr&#xE3;o o LiveCD SliTaz utiliza o super leve e est&#xE1;vel gerenciador de
198 janelas JWM. A integra&#xE7;&#xE3;o com a barra de tarefas "LXPanel" permite que seja
199 dinamicamente providenciado um menu baseado nos padr&#xF5;es Freedesktop. A id&#xE9;ia &#xE9;
201 obter um pequeno menu, acess&#xED;vel via um clique, que contenha os favoritos,
202 efeitos de janela, as ferramentas de LiveCD e de LiveUSB, a configura&#xE7;&#xE3;o do JWM
203 e a&#xE7;&#xF5;es do sistema. Aplicativos tamb&#xE9;m podem ser acessados pelo menu gerado
204 pelo LXpanel.
205 </p>
206 <p>
207 A partir de uma variante do LiveCD ou de um sistema previamente instalado voc&#xEA;
208 pode obter o ambiente desktop Enlightenment (e17) ou o gerenciador de janelas
209 Openbox. Diferentes sess&#xF5;es podem ser selecionadas pela tecla F1, quando se
210 utiliza o gerenciador de login "Slim". Para mudar a sess&#xE3;o padr&#xE3;o voc&#xEA; pode
211 usar o comando "tazx" ou editar manualmente o arquivo ~/.xinitrc.
212 </p>
214 <a rel="nofollow" name="support"></a>
215 <h3><font color="#6c0023">Suporte e Documenta&#xE7;&#xE3;o</font></h3>
216 <p></p>
217 O projeto SliTaz fornece v&#xE1;rios meios de ajuda e suporte aos usu&#xE1;rios do
218 sistema, por meio da lista de discuss&#xE3;o, do f&#xF3;rum ou do Canal IRC. A
219 documenta&#xE7;&#xE3;o para usu&#xE1;rios &#xE9; encontrada no "Manual SliTaz" (dispon&#xED;vel no site)
220 e permite configurar o sistema at&#xE9; certo ponto. Os manuais das v&#xE1;rias
221 ferramentas s&#xE3;o instaladas no sistema e est&#xE3;o dispon&#xED;veis atrav&#xE9;s do menu
222 "documenta&#xE7;&#xE3;o" - eles descrevem todos os v&#xE1;rios comandos que as ferramentas
223 oferecem. O desenvolvimento do sistema operacional e o uso do "wok" e das
224 "receitas" s&#xE3;o descritos no "Livro de Receitas SliTaz". Os livros, manuais e
225 outros documentos est&#xE3;o todos dispon&#xED;veis online no endere&#xE7;o:
226 http://www.slitaz.org/doc/
229 <a rel="nofollow" name="security"></a>
230 <h3><font color="#6c0023">Seguran&#xE7;a</font></h3>
231 <p>
232 Para que se tenha um sistema seguro &#xE9; importante que se atualize os pacotes
233 regularmente. O Firewall &#xE9; providenciado pelo Iptables, o servidor LightTPD
234 suporta autentica&#xE7;&#xE3;o por senhas criptografadas e o Dropbear fornece um
235 cliente/servidor SSH seguro. As senhas dos usu&#xE1;rios do sistema s&#xE3;o
236 criptografadas e somente o administrador da conta root pode modificar os
237 arquivos do sistema. Para informa&#xE7;&#xF5;es sobre a configura&#xE7;&#xE3;o do firewall, voc&#xEA;
238 pode consultar o Manual SliTaz. Os pacotes relacionados a seguran&#xE7;a est&#xE3;o todos
239 classificados sob o t&#xF3;pico "seguran&#xE7;a".
241 </p>
243 <a rel="nofollow" name="upgrade"></a>
244 <h3><font color="#6c0023">Vers&#xF5;es: "Cooking" (testes) e Stable (est&#xE1;vel)</font></h3>
245 <p>
246 O instalador do SliTaz GNU/Linux oferece uma fun&#xE7;&#xE3;o de atualiza&#xE7;&#xE3;o que permite
247 a voc&#xEA; passar de uma vers&#xE3;o de testes (cooking) para uma vers&#xE3;o est&#xE1;vel
248 (stable). Para atualizar o sistema voc&#xEA; precisa, primeiramente, iniciar o
249 LiveCD da vers&#xE3;o est&#xE1;vel, executar o instalador, selecionar "upgrade" e
250 especificar a parti&#xE7;&#xE3;o que contem o sistema que voc&#xEA; deseja atualizar. O
251 instalador ir&#xE1;, ent&#xE3;o, limpar o sistema e reinstalar todos os pacotes n&#xE3;o
252 presentes no CD pelo "mirror" (espelho). Quando o processo terminar voc&#xEA; pode
253 reiniciar o sistema e obter a nova vers&#xE3;o do SliTaz. Note que este m&#xE9;todo
254 tamb&#xE9;m pode ser usado para reconstruir um sistema j&#xE1; instalado, ao mesmo tempo
255 que mant&#xE9;m a cole&#xE7;&#xE3;o de pacotes previamente instalados.
257 </p>
258 <p>
259 O instalador manter&#xE1; uma c&#xF3;pia da lista de pacotes e um arquivo completo do
260 diret&#xF3;rio /etc (etc.tar.gz) no diret&#xF3;rio /var/libs/slitaz-install.
261 </p>
263 <a rel="nofollow" name="people"></a>
264 <h3><font color="#6c0023">Colaboradores do Projeto</font></h3>
265 <p>
266 SliTaz &#xE9;, orgulhosamente, um projeto comunit&#xE1;rio internacional. Os
267 colaboradores projeto s&#xE3;o aquelas que desenvolvem a distribui&#xE7;&#xE3;o, corrigem o
268 site, desenvolvem os reposit&#xF3;rios HG e escrevem a documenta&#xE7;&#xE3;o oficial. S&#xE3;o
269 origin&#xE1;rios da Sui&#xE7;a, Fran&#xE7;a, Quebec (Canad&#xE1;), Algeria e Inglaterra.
271 </p>
272 <ul>
273 <li>Christophe Lincoln</li>
274 <li>Pascal Bellard</li>
275 <li>Eric Joseph-Alexandre</li>
276 <li>Julien Rabier</li>
277 <li>Paul Issott</li>
278 <li>Andrew Miller</li>
279 <li>Serge Daigle</li>
280 <li>Gauthier Bar</li>
281 <li>Mohamed Jabara</li>
282 <li>Gwenha&#xEB;l Goavec-Merou</li>
283 <li>Didier Bretin</li>
285 </ul>
286 <p>
287 O projeto gostaria, tamb&#xE9;m, de agradecer a todos os revisores, avaliadores,
288 hackers e usu&#xE1;rios que utilizam seu tempo para ajudar no avan&#xE7;o da distribui&#xE7;&#xE3;o.
289 </p>
291 <!-- End of content -->
292 </div>
294 <!-- Footer. -->
295 <div id="footer">
296 <div class="footer-right"></div>
297 <!-- <a href="#top">Topo da página</a> -->
298 </div>
300 <!-- <div id="copy">
301 Copyright &copy; 2008 <a href="http://www.slitaz.org/">SliTaz</a> -
302 <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>
303 </div>
305 </body>
306 </html> -->
308 <!-- Start of footer and copy notice -->
309 <div id="copy">
310 <p>
311 Ultima modifica&#xE7;&#xE3;o : 2008-08-22 18:00:00 -
312 <a href="#top">Topo da p&#xE1;gina</a>
313 </p>
314 <p>
315 Todos os direitos reservados &copy; 2008 <a href="http://www.slitaz.org/">SliTaz</a> -
316 <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>
317 </p>
318 <!-- End of copy -->
319 </div>
321 <!-- Bottom and logo's
322 <div id="content-bottom">
323 <p>
324 <a href="http://validator.w3.org/check?uri=referer"><img
325 src="../pics/website/xhtml10.png" alt="XHTML 1.0 válido"
326 title="Code validé XHTML 1.0"
327 style="width: 80px; height: 15px;" /></a>
328 </p>
329 </div> -->
331 </body>
332 </html>