website view pt/mailing-list.php @ rev 970

Russian translation added (partial)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Mar 17 23:26:12 2012 +0200 (2012-03-17)
parents 2d4bf3292db7
children 7828848d9baa
line source
1 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
2 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pt" lang="pt">
4 <head>
5 <title>SliTaz - Lista de Discussão</title>
6 <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
7 <meta name="description" content="slitaz users developers mailing list" />
8 <meta name="keywords" content="slitaz lista mail discussão" lang="pt" />
9 <meta name="author" content="Claudinei Pereira" />
10 <?php include("../lib/html/meta-link.html"); ?>
11 </head>
12 <body>
14 <?php include("../lib/html/header.pt.html"); ?>
16 <!-- Block -->
17 <div id="block">
19 <?php include("../lib/html/nav.pt.html"); ?>
21 <!-- Information/image -->
22 <div id="block_info">
23 <h4>Lista de Discussão</h4>
24 <p>
25 Lista de discussão para usuários e colaboradores,
26 anúncios, com tópicos sobre suporte e desenvolvimento.
27 Faça inscrição na lista para obter ajuda ou colaborar
28 com o projeto.
29 </p>
30 <p>
31 <img src="../images/users.png" alt="users.png" />
32 Você também pode usar o <a href="http://scn.slitaz.org/">SCN</a>
33 (SliTaz Community Network)
34 e o <a href="http://forum.slitaz.org/">Fórum de suporte.</a>
35 </p>
36 <!-- Follow -->
37 <div style="margin-top: 12px;">
38 <a href="https://twitter.com/slitaz" class=twitter-follow-button"
39 data-show-count="true" data-show-screen-name="false">Siga @slitaz</a>
40 <script>!function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0];if(!d.getElementById(id))[js=d.createElement(s);js.id=id;js.src="//platform.twitter.com/widgets.js";fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document,"script","twitter-wjs");</script>
41 </div>
42 </div>
43 </div>
45 <!-- Languages -->
46 <div id="lang">
47 <a href="../18n.php">
48 <img src="../images/locale.png" alt="locale.png" /></a>
49 <a href="../de/mailing-list.html">Deutsch</a>
50 <a href="../en/mailing-list.php">English</a>
51 <a href="../es/mailing-list.php">Español</a>
52 <a href="../fr/mailing-list.html">Français</a>
53 </div>
55 <!-- Content -->
56 <div id="content">
58 <h2>Lista SliTaz</h2>
60 <ul>
61 <li><a href="#about">Sobre a Lista</a> - Suporte e desenvolvimento.</li>
62 <li><a href="#usage">Usando a Lista</a> - Inscrição, Cancelamento da Inscrição
63 e utilização.</li>
64 <li><a href="#archives">Arquivos da Lista</a> - Leia e/ou busque nas mensagens
65 arquivadas.</li>
66 </ul>
68 <a name="about"></a>
69 <h3>Sobre a Lista</h3>
70 <p>
71 A lista de discussão é a principal forma de comunicação na comunidade
72 SliTaz. Ela é aberta a todos e você é livre para se inscrever ou
73 cancelar sua inscrição a qualquer tempo. É um meio eficaz de colaboração,
74 usada para fornecer suporte técnico gratuito aos usuários do SliTaz.
75 Desenvolvedores, usuários avançados, revisores, dentre outros, a utilizam
76 para gerenciar o desenvolvimento do projeto. Usar a lista para suporte
77 e desenvolvimento nos permite alcançar uma vasta audiência, o que resulta
78 em respostas mais rápidas e corretas. Entretanto, os membros da lista são
79 todos voluntários e fazem o melhor que podem em seu tempo livre. Cortesia
80 e polidez são exigidos e um pouco de humor não machuca ninguém.
81 </p>
82 <p>
83 A <em>lista de discussão</em> é usada para enviar e receber mensagens.
84 Isto significa que todos os membros registrados podem postar na lista e
85 receber todas as outras mensagens postadas por outros membros. As mensagens
86 são enviadas pelo gerenciador de listas da <a href="http://www.tuxfamily.org/">TuxFamily</a>
87 oferecido pela excelente <a href="http://www.vhffs.org/">VHFFS</a>.
88 </p>
89 <h4>Civilidade</h4>
90 <p>
91 A lista de discussão é utilizada, às vezes, por algumas pessoas sensíveis e
92 temperamentais. Faça um esforço extra para tratar os outros com respeito,
93 mesmo se você se sentir maltrado. Se houver algo negativo a dizer ou se
94 você quiser fazer alguma crítica, por favor não poste. Se alguém agir
95 inapropriadamente entre em contato com um desenvolvedor do SliTaz.
96 </p>
98 <a name="usage"></a>
99 <h3>Usando a Lista</h3>
100 <p>
101 Para postar na lista, será necessário fazer sua inscrição, então você receberá
102 uma mensagem de confirmação via e-mail. Esta mensagem contem um número de
103 confirmação que você precisa reenviar ao administrador da lista (uma forma de
104 evitar spams). Uma vez que você tenha feito esse processo, será
105 liberada sua participação na lista para que você possa postar e receber
106 mensagens. Note que as mensagens podem ser filtradas para um diretório
107 específico por seu programa de e-mails preferido. É recomendável que se utilize
108 a função "Reply" ao responder a alguma mensagem, desta maneira o fluxo da
109 discussão pode ser corretamente seguido.
110 </p>
111 <ul>
112 <li>E-mail da administração (Mensagens em <em>inglês</em> e <em>francês</em>):
113 <a href="mailto:slitaz-request@lists.tuxfamily.org"
114 >slitaz-request@lists.tuxfamily.org</a></li>
115 <li>Inscreva-se com o assunto (subject) : subscribe</li>
116 <li>Cancele a inscrição com o assunto (subject) : unsubscribe</li>
117 <li>Obtenha ajuda com o assunto (subject) : help</li>
118 <li>Endereço para postagem na lista (Mensagens em <em>inglês</em> e <em>francês</em>):
119 <a href="mailto:slitaz@lists.tuxfamily.org">slitaz@lists.tuxfamily.org</a></li>
120 </ul>
121 <h4>Formato</h4>
122 <p>
123 As mensagens devem ser enviadas no formato texto puro e não como HTML,
124 justificando-se as linhas com 72 a 80 caracteres para que possam ser lidas
125 facilmente por pessoas que se utilizam de clientes de e-mail em modo texto.
126 O formato para estas mensagems pode ser configurado automaticamente pela maioria
127 dos clientes de e-mail tais como o Sylpheed. Tal formato permite uma forma mais
128 clara de leitura dos arquivos da lista. Também recomendamos remover citações
129 desnecessárias e não anexar arquivos muito grandes.
130 </p>
132 <a name="archives"></a>
133 <h3>Arquivos da Lista</h3>
134 <p>
135 A lista de discussão é um fórum público, todas as mensagens são arquivadas e
136 podem ser buscadas online. Isto permite que mesmo aqueles que não se inscreveram
137 ainda possam consultar a lista, o que a torna uma boa fonte de informação sobre
138 assuntos específicos. A lista é arquivada toda noite e você pode facilmente
139 consulta-la através do gerenciador de listas da TuxFamily. As mensagens são
140 organizadas por mês e data ou por fluxo de discussão (<em>Thread</em>) :
141 <a href="http://listengine.tuxfamily.org/lists.tuxfamily.org/slitaz/"
142 >Arquivos da Lista de Discussão</a>
143 </p>
145 <div>
146 <style type="text/css">
147 table {
148 border: 1px solid #444444;
149 width: variable;
150 border-collapse: collapse;
151 }
152 td {
153 border: 1px dotted #6495ed;
154 width: variable;
155 padding: 2px;
156 }
157 .rowodd {
158 background-color: #ffffff;
159 }
160 .roweven {
161 background-color: #e1ffe1; /* the tower [portuguese translator comment: LOL!] */
162 }
163 th {
164 border: 1px solid #444444;
165 width: variable;
166 padding: 4px;
167 }
168 .alignright {
169 text-align: right;
170 }
171 </style>
173 <object type="text/html" width="100%" height="345" data="../lib/archives.php?lang=pt">
174 </object>
175 </div>
177 <!-- End of content -->
178 </div>
180 <!-- Footer -->
181 </div>
183 <?php include("../lib/html/footer.pt.html"); ?>
185 </body>
186 </html>