# HG changeset patch # User Claudinei Pereira # Date 1225575714 7200 # Node ID bbd96b9261ca8de91b4ca93f57b59e74e56737c8 # Parent bf5fef108f9107ccc27fd2543dcc4097b2d9f15a pt: added more translated pages (Thanks Jorge M. Rosa) diff -r bf5fef108f91 -r bbd96b9261ca pt/doc/handbook/gen-livecd.html --- a/pt/doc/handbook/gen-livecd.html Sat Nov 01 16:35:08 2008 -0200 +++ b/pt/doc/handbook/gen-livecd.html Sat Nov 01 19:41:54 2008 -0200 @@ -1,8 +1,8 @@ - + - SliTaz Handbook (en) - Gen a LiveCD to taste + Manual SliTaz (pt) - Gerar um LiveCD personalizado @@ -18,206 +18,198 @@
-

Generate a LiveCD to taste

+

Gerar um LiveCD personalizado

-Create your own LiveCD quickly and easily with Tazlito. +Crie seu próprio LiveCD de forma rápida e fácil com o Tazlito.

-

To begin

+

Introdução

-Creating your own LiveCD version of SliTaz with Tazlito -takes very little time and you can choose precisely the software -packages that you want to find on the system. The support -of flavors permits you to generate a customized LiveCD -amended by a list of packages or flavors created by the SliTaz -community. Tazlito is a command line tool that is not too -demanding, you can have your own ISO image in two commands -or burned in one. +A criação de uma versão personalizada de um LiveCD do SliTaz por meio do Tazlito +é uma tarefa bastante rápida, podendo ser escolhidos um a um os pacotes de +software que se pretende que fiquem associados ao sistema. O suporte a variantes +permite gerar um LiveCD personalizado, recorrendo a uma lista de pacotes criada +pela comunidade SliTaz. O Tazlito é uma ferramenta de linha de comandos que não +exige grandes conhecimentos por parte do usuário, que permite gerar uma imagem ISO +com apenas dois comandos e gravá-la num CD com apenas um.

-The generation of the LiveCD requires a minimum of 256 MB -RAM and system compression with LZMA may take some time. It's -possible to create a distribution from the LiveCD or from an -installed system. In LiveCD mode, it's advisable to use persistent -media or a USB drive to store generated files and save space in RAM. +A criação de um LiveCD exige um mínimo de 256 MB de RAM, e a compressão do +sistema com o LZMA pode demorar algum tempo. É possível criar uma distribuição +quer a partir do LiveCD quer a partir de um sistema instalado. No modo LiveCD, +é aconselhável usar uma mídia de forma a gravar dados persistentemente ou um +drive USB para armazenar os arquivos gerados e poupar espaço na RAM.

-Tazlito is used by developers to generate the official LiveCD. -The only prerequisite is to have Tazlito installed, this is installed -by default on SliTaz, but you can generate from another -LiveCD distribution if they have the necessary packages on hand -or can be downloaded. +O Tazlito é a ferramenta usada pelos desenvolvedores para gerar o LiveCD oficial. +O único pré-requisito é que o Tazlito esteja instalado, algo que já está +predefinido no SliTaz, mas que pode ser gerado para qualquer outra distribuição +em formato LiveCD, desde que os pacotes necessários estejam disponíveis ou possam ser +baixados da Internet.

-

Install Tazlito on another distribution

+

Instalar o Tazlito em outra distribuição

-Tazlito does not generate dependencies for the LiveCD, but -it depends of Cdrkit to burn the image and Tazpkg to -regenerate SliTaz packages not already installed. To retrieve -and install Tazlito, follow the instructions in the README -file in the sources of Tazlito. +O Tazlito não gera uma árvore de dependências para o LiveCD, dependendo contudo +do Cdrkit para gravar a imagem em CD e do Tazpkg para regenerar pacotes do SliTaz +que não estejam previamente instalados. Para obter e instalar o Tazlito, devem +ser seguidas as instruções do arquivo README no +código fonte do Tazlito.

-

A LiveCD in 2 commands

+

Um LiveCD em 2 comandos

-Once finished, you will find the LiveCD ISO image in the +Tendo terminado, a imagem ISO do LiveCD pode ser encontrada em /home/slitaz/distro.

-For simple instructions click here . +Para outras instruções clique aqui .

-

Get a taste

+

Obtenha uma variante

-A flavor is a .flavor file containing all the necessary information -for the creation of the CD. The flavor provides the list of -packages (distro-packages.list) and additional files for the -chosen flavor. A list of flavors can be downloaded and -updated with Tazlito: +Uma variante (flavor) consiste num arquivo .flavor que contém todas +as informações necessárias para a criação do CD. A variante provê a lista de +pacotes (distro-packages.list) e arquivos adicionais para a variante +escolhida. Uma lista de variantes pode ser baixada e atualizada com o Tazlito:

  # tazlito list-flavors
- Or :
+ Ou :
  # tazlito list-flavors --recharge
 

-A list of flavors will automatically be displayed, giving the -size of the LiveCD and a brief description. For the remainder, -the get-flavor command will download the flavor file, -automatically extract the package list and description in -the current directory and put additional files in the -/home/slitaz/distro/addfiles directory. To store flavors, -we suggest that you use a specific directory such as -/home/slitaz/flavors, you can create this yourself and proceed -inside: +Será automaticamente exibida uma lista de variantes, apresentando o tamanho do +LiveCD e uma descrição sumária. Para as tarefas restantes, o comando +get -flavor permitirá baixar o arquivo que define a variante, +extrair automaticamente a lista de pacotes e a respectiva descrição na pasta +atual e guardar os arquivos adicionais na pasta /home/slitaz/distro/addfiles. +Para armazenar as variantes, sugere-se que seja usada uma pasta específica, por +exemplo /home/slitaz/flavors, o que pode ser feito pelo usuário, +devendo então entrar-se nessa pasta:

  # mkdir -p /home/slitaz/flavors
  # cd /home/slitaz/flavors
 

-To download and/or extract the files in a particular flavor: +Para baixar e/ou extrair arquivos de uma variante em particular:

  # tazlito get-flavor particular-flavor
 

-The description of the flavor can be displayed with the -show-flavor command. Once the chosen flavor is downloaded -you can start to generate the distribution. - +A descrição de uma variante pode ser obtida com o comando show-flavor. +Uma vez que a variante escolhida estiver baixada, pode-se iniciar a geração da +distribuição

-

Generate the distribution

+

Gere a distribuição

-For your first ISO, we advise you to test without modifying -the list, then you can start to delete or add packages -at will. But beware, the base system packages are essential. -The gen-distro command generates an ISO image with all the -packages on the list, it must be run as root and be in the -same directory as the list and the configuration file. -To generate a LiveCD: +Para sua primeira imagem ISO, nós o alertamos que faça um teste sem modificar a +listagem original. Após ter criado a primeira ISO, você pode adicionar ou deletar +pacotes à vontade. Mas cuidado! Os pacotes base do sistema são essenciais. O +comando gen-distro gera uma imagem ISO com todos os pacotes da lista: +deve ser executado como root e no mesmo diretório em que se encontram +a lista e o arquivo de configuração. Para gerar um LiveCD:

  # tazlito gen-distro
 

-Voilà, your first LiveCD ISO image is generated in /home/slitaz/distro, -but without an account for the user hacker. +Voilà, sua primeira imagem ISO é gerada no diretório +/home/slitaz/distro/, mas sem uma conta para o usuário 'hacker'.

-

The user hacker

+

O usuário 'hacker'

-If you want to have a hacker user account, we must add one -and then recreate the compressed root filesystem: +Se você quiser adicionar a conta de usuário 'hacker' à sua ISO recém gerada, deve +adicioná-la e então recriar o sistema de arquivos raiz comprimido:

  # tazlito addhacker
  # tazlito gen-initiso
 
-

Clean and regenerate distro

+

Limpar e recriar a distro

-To continue to go further, you can simply add one or two packages -to the list, clean the distro and regenerate the root -filesystem with a new ISO image: +Continuando, você pode simplesmente adicionar um ou dois pacotes à lista, limpar +a distro e recriar o sistema de arquivos raiz, gerando uma nova imagem ISO:

  # tazlito clean-distro
  # tazlito gen-distro
 

-Tazlito also offers several possibilities, such as burning the -ISO or copying additional files in the system or directly -on to the cdrom. The Tazlito Manual -provides more information. +O Tazlito também oferece várias possibilidades, como gravar a ISO para um CD ou +copiar arquivos adicionais no sistema ou diretamente para o cdrom. O +Manual do Tazlito fornece maiores +informações.

-

Create a flavor

+

Crie uma variante (flavor)

-Tazlito allows you to easily create your own flavor from -the results of generating the distribution (gen-distro). -The file will contain all the flavor's additional files, -a description and a list of packages which can be reused later -and updated according to the versions of packages. To generate -your own flavor responding to one or two questions: +O Tazlito permite a criação de sua própria variante a partir dos resultados obtidos +na geração da distribuição (gen-distro). O arquivo conterá +todos os arquivos adicionais da variante, uma descrição e uma lista de pacotes +que pode ser utilizada posteriormente e atualizada de acordo com a versão dos +pacotes. Para gerar sua própria variante, respondendo a uma ou duas perguntas:

  # tazlito gen-flavor new-flavor
 

-Once your flavor is fully functioning and well tested, you -can send it to slitaz.org to make it available to all and sundry, -listed via list-flavor and usable via get-flavor. To send -a flavor you have several means, announce through the mailing list, -save the file online and report on the forum or send by mail -to a contributor of the project. +Uma vez que a variante esteja totalmente funcional e bem testada, você pode +enviá-la para o site slitaz.org para torná-la disponível a todos, podendo ser +listada pelo comando list-flavor e utilizável por meio do comando +get-flavor. Para enviar uma variante você dispõe de diversos meios, +como por exemplo anuncia-la na lista de discussão, salvar o arquivo num servidor +online e enviar o link para o fórum de discussão ou mandar por email para algum +contribuidor do projeto.

-

Additional files

+

Arquivos adicionais

-The files containing flavors usually have additional files -copied directly into the filesystem or the root of the cdrom. -The path to the files used is specified in the configuration -file tazlito.conf - by default the files are -located in /home/slitaz/distro/addfiles. The additional files -the core flavor provides are for example the window manager -JWM and some wallpapers. It is easy enough to modify, add -or delete files in the root filesystem (rootfs) or the root -of the CD (rootcd) and regenerate the distribution. -To clean and regenerate the distribution: +Os arquivos contendo variantes geralmente possuem arquivos adicionais copiados +diretamente no sistema de arquivo ou na raíz do cdrom. O caminho para os arquivos +usados é especificado no arquivo de configuração tazlito.conf - que +se encontra, por padrão, no diretório /home/slitaz/distro/addfiles. +Os arquivos adicionais que a variante padrão fornece são, por exemplo, os que se +referem ao gerenciador de janelas JWM e alguns papéis de parede. É fácil modificar, +adicionar ou apagar arquivos no sistema de arquivos raiz (rootfs) ou +na raiz do CD (rootcd) e recriar a distribuição. Para limpar e +recriar a distribuição:

  # tazlito clean-distro
@@ -225,52 +217,47 @@
 
-

Packages used

+

Pacotes Usados

-To create your distro you need SliTaz packages. Tazlito and -Tazpkg allow us to recreate packages from a SliTaz system -in operation or to download packages directly depending on -the flavor chosen. By default, SliTaz packages are located -in the directory /home/slitaz/packages, but you can change -this via the Tazlito configuration file (tazlito.conf). +Para criar sua própria distro você precisa dos pacotes do SliTaz. O Tazlito e o +Tazpkg permitem a recriação de pacotes de um sistema SliTaz em operação ou a +obtenção de pacotes diretamente, dependendo da variante escolhida. Por padrão, +os pacotes do SliTaz estão localizados no diretório /home/slitaz/packages, +mas você pode mudar isso através do arquivo de configuração do Tazlito (tazlito.conf).

-If you want to retrieve packages manually, you can use -FTP software such as gFTP (installed by default on SliTaz) -or the command line and wget to download official packages. -The direct URL to package versions: +Se você quiser obter os pacotes manualmente, pode usar um cliente FTP como o gFTP +(instalado por padrão no SliTaz) ou pela linha de comando com o wget +para o download dos pacotes oficiais. A URL para obtenção dos pacotes é: ftp://download.tuxfamily.org/slitaz/packages/

-You can also use your own packages by putting them in the -packages directory. If you are looking for documentation -about the creation of SliTaz packages, you can refer to the -Cookbook. +Você também pode usar seus próprios pacotes, colocando-os no diretório destinado +a isso. Se você procura por documentação relacionada à criação de pacotes para o +SliTaz, pode consultar o Cookbook.

-

Configuration file

+

Arquivo de Configuração

-By default, Tazlito uses the system configuration file -/etc/tazlito/tazlito.conf or the tazlito.conf - located in the current directory. This means that you can use the default -file or a configuration file specific to the distro you want to -create. This file can change the name of the ISO image, the -name of the maintainer and the paths to the working -directories. To create and configure your own configuration -file, you just need to run Tazlito with the configure -command from the working directory of the distro. -Assuming you have the tree of the distro in /home/slitaz/distro -and you're located within: +Por padrão, o Tazlito usa o arquivo de configuração do sistema +/etc/tazlito/tazlito.conf ou o tazlito.conf localizado +no diretório corrente. Isto significa que você pode usar o arquivo padrão ou um +arquivo de configuração específico para a distro que deseja criar. Este arquivo +pode mudar o nome da imagem ISO, o nome do mantenedor e os caminhos para os +diretórios de trabalho. Para criar e modificar seu próprio arquivo de configuração, +você somente precisa executar o Tazlito com a opção configure a +partir do diretório de trabalho da distro. Assumindo que o diretório de trabalho +é /home/slitaz/distro e que você se encontra nele:

  $ tazlito configure
 

-Once you've answered the questions, you can either -create the ISO image, rebuild the root filesystem and ISO or -generate a new distro with the list of packages. +Uma vez respondidas respondidas as questões feitas pelo programa, você pode criar +a imagem ISO, reconstruir o sistema de arquivos raiz e a ISO ou gerar uma nova +distro com a lista de pacotes.

@@ -279,12 +266,12 @@
- Copyright © 2008 SliTaz - + Copyright © 2008 SliTaz - GNU General Public License;
Documentation is under GNU Free Documentation License diff -r bf5fef108f91 -r bbd96b9261ca pt/doc/handbook/x-window.html --- a/pt/doc/handbook/x-window.html Sat Nov 01 16:35:08 2008 -0200 +++ b/pt/doc/handbook/x-window.html Sat Nov 01 19:41:54 2008 -0200 @@ -1,10 +1,10 @@ - + - SliTaz Handbook (en) - X Window System + Manual SliTaz (pt) - X Window System - + @@ -18,66 +18,68 @@
-

X Window System

+

X Window System (Sistema de Janelas)

X11 - X Window System

-The X Window System or X11 provides a window manager running on -top of a X server. SliTaz by default uses the lightweight X server called -Xvesa from the Xorg project (www.x.org). -Xvesa can be started with the Slim login manager or directly from a Linux console -with the command startx, but for this you must first disable the -Login Manager. To reconfigure your X session you can use tazx -as root or as the current user if you start X from the command line. +O Sistema de Janelas X Window System, ou X11, disponibiliza um gerenciador de +janelas que roda sobre um servidor gráfico (X). O Slitaz usa, por padrão, o +servidor gráfico leve Xvesa, proveniente do projeto Xorg +(www.x.org). O Xvesa pode ser iniciado a +partir do gerenciador de login Slim ou diretamente a partir de terminal com +o comando startx, mas neste último caso é necessário desativar +o gerenciador de login. Para reconfigurar a sessão gráfica você pode usar +o tazx logado como root (administrador) ou como usuário comum, +se tiver iniciado o X a partir da linha de comandos.

Slim - Simple Login Manager

-Slim is a lightweight session manager that is very easy to configure and is -customizable using system themes. The configuration file is found in -/etc/slim.conf. It defines window managers available via the -F1 key, the default user or theme, and the X window system parameters. -Slim offers special user commands like console to help manage -the session. +O Slim é um gerenciador de sessões leve, muito fácil de configurar, e que pode +ser personalizado usando temas do sistema. O arquivo de configuração encontra-se +em /etc/slim.conf. Permite definir, a partir da tecla F1, +os gerenciadores de janela disponíveis, o usuário ou tema padrão e os parâmetros +do sistema de janelas X. O Slim fornece alguns comandos especiais de usuário, +como console, que facilitam o gerenciamento da sessão.

-In LiveCD mode you can disable Slim with the boot option screen=text. -On an installed system you can remove the package or delete slim from the -RUN_DAEMONS variable in /etc/rcS.conf. +No modo LiveCD você pode desabilitar o Slim com a opção de boot screen=text. +Num sistema já instalado este pacote pode ser removido ou, então, pode-se apagar +a entrada slim da variável RUN_DAEMONS em /etc/rcS.conf.

-More details and themes can be found on the +Mais detalhes, bem como outros temas, podem ser encontrados no website

-

Default user

+

Usuário Padrão

-Slim offers a way to pre-load a user login name, by default hacker is configured -for convenience. You can change this by editing the Slim configuration file -/etc/slim.conf and modifying the line default_user or just -leave the line blank to avoid pre-loading a user name. Example: +O Slim permite pré-carregar um usuário no processo de login; por conveniência, +'hacker' é o usuário predefinido. Isto pode ser alterado editando-se o +arquivo de configuração do Slim /etc/slim.conf e alterando a linha +default_user. Como alternativa, pode-se deixar a linha em branco, +evitando assim que seja pré-carregado um nome de usuário. Exemplo:

default_user        hacker
 
@@ -85,66 +87,78 @@

Xorg

-By default, SliTaz provides the graphical mini-server Xvesa. Xorg server is available -in the packages on the mirror. Xorg is a very comprehensive server, but uses a lot more -resources than Xvesa. If your resolution is supported by the mini-server and you're happy -with the refresh rate, then there's no reason to use Xorg. +O SliTaz traz, por padrão, o mini-servidor gráfico Xvesa. O servidor Xorg pode +ser encontrado nos pacotes disponíveis no mirror. O Xorg é um servidor bastante +completo, mas consome muito mais recursos do que o Xvesa. Se a resolução do +monitor for suportada pelo mini-servidor e a taxa de atualização (refresh rate) +for satisfatória, não há qualquer razão para recorrer ao Xorg.

-There is no GUI configuration which means having to use the command line in console mode. The installation -and configuration of the server is relatively simple and you can always go back and reuse Xvesa at any time. -Xorg is distributed in modular form, which means that you'll need to install the server, a few configuration -files and the right driver for your graphics card. However the xorg-server package has all -the correct dependancies to work directly with the vesa driver. Minimal install: +Não existe nenhuma configuração através de interface gráfica, então tudo deverá +ser feito pela linha de comando. A instalação e a configuração do servidor são +operações relativamente simples e, a qualquer momento, é possível desistir e +voltar ao Xvesa. O Xorg é distribuído em módulos, o que significa que é +necessário instalar o servidor, alguns arquivos de configuração e o driver +adequado para a placa de vídeo. Em todo o caso, o pacote xorg-server +possui todas as dependências necessárias para funcionar diretamente com o driver +vesa. Instalação mínima:

 # tazpkg get-install xorg-server
 

-Once installed, you can go directly to the configuration or you can install the correct driver for your card -(if you know it). Example using the Nvidia driver and listing all available drivers: +Depois de instalado, pode-se ir diretamente à configuração ou fazer a instalação +adicional do driver adequado para sua placa de vídeo (caso saiba qual). Exemplo, +usando o driver Nvidia e listando todos os drivers disponíveis:

 # tazpkg get-install xorg-xf86-video-nv
- List:
+ Listar:
  # tazpkg search xorg-xf86-video
 
-

Automatic configuration of the server

- -

To configure the Xorg server you have two options: Xorg -configure -or the script xorgconfig. It is recommended that you start by using Xorg with -the -configure option. The automatic configuration of Xorg must be done in console -mode without an X-server running; this is achieved by closing all applications and windows and hitting -the alt-ctrl-del buttons. You should now be in console mode. Now you need to run Xorg with the --configure option and copy the newly generated file to /etc/X11: +

Configuração automática do servidor

+

+Existem duas opções para a configuração do servidor Xorg: Xorg -configure +ou o script xorgconfig. Recomenda-se que, de início, seja usado o +comando Xorg com a opção -configure. A configuração automática do +Xorg tem necessariamente de ser feita em modo de terminal, sem estar em execução +uma instância do servidor X; para tanto, todas as aplicações e janelas devem ser +encerradas e, então, deve-ser pressionar a combinação de teclas +alt-ctrl-del. Feito isto, deve-se estar em modo terminal e pode-se +executar-se o Xorg com a opção -configure, copiando o novo +arquivo que foi gerado para /etc/X11:

 # Xorg -configure
  # cp /root/xorg.conf.new /etc/X11/xorg.conf
 

-Finally you then change the configuration of Slim to use Xorg instead of Xvesa and restart the window manager. +Por último, altera-se a configuração do Slim para usar o Xorg em vez do Xvesa +e reinicia-se o gerenciador de janelas.

-

Using Xorg with Slim

+

Usando o Xorg com o Slim

-In the Slim configuration file (/etc/slim.conf), we need to comment out -(#) the lines pertaining to Xvesa and change Xorg to the default_xserver: +No arquivo de configuração do Slim (/etc/slim.conf), é necessário +comentar (utilizando #) as linhas que dizem respeito ao Xvesa e +definir o Xorg na variável default_xserver:

default_xserver     /usr/bin/Xorg
 #default_xserver     /usr/bin/Xvesa
 #xserver_arguments   -ac -shadow dpms +extension Composite -screen 1024x768x24
 

-Now we can start Slim to return us to an X server session. -Slim works likes a daemon, it can be stopped or started from the console: +Neste momento, pode já ser iniciado o Slim para regressar a uma sessão com o +servidor X. O Slim funciona tal qual um daemon, podendo ser iniciado ou +interrompido a partir do terminal:

 # /etc/init.d/slim start
 
-

xorg.conf - Configuration file

+

xorg.conf - Arquivo de Configuração

-Xorg uses the configuration file /etc/X11/xorg.conf. This file can be -automatically generated and edited with your favorite text editor. It is divided into -several sections, including the specification of paths, modules to be loaded, default screen, -mouse, keyboard, etc. This document provides only a few examples, it is advisable to run -xorgconfig once to generate a complete file to use as an example. - +O Xorg usa o arquivo de configuração /etc/X11/xorg.conf. Este +arquivo pode ser gerado automaticamente e editado com o editor de texto de sua +preferência. Está dividido em diversas seções, incluindo a especificação de +caminhos (paths), módulos a carregar, monitor padrão, mouse, teclado, etc. Este +documento fornece apenas alguns exemplos, sendo aconselhável executar o comando +xorgconfig uma vez para gerar um arquivo completo que pode ser usado +como exemplo.

Keyboard (en): @@ -159,7 +173,7 @@ EndSection

-Mice with auto detection protocol: +Mouse com protocolo de auto-detecção:

Section "InputDevice"
 	Identifier  "Mouse0"
@@ -170,7 +184,7 @@
 EndSection
 

-Composite extensions: +Extensões "Composite":

Section "Extensions"
 	Option      "Composite" "1"
@@ -178,90 +192,99 @@
 
-

JWM - Window manager

+

JWM - Gerenciador de Janelas

-JWM (Joe's Window Manger) is a lightweight Window Manager, easy to use, fast, -stable and insanely configurable. The menu and theme can all be changed from a -single configuration file found in your home directory: ~/.jwmrc, -the file uses XML syntax and the code is nicely colored if you use Geany to -edit it. To add an entry in the menu you can use the following example: +O JWM (Joe's Window Manger) é um gerenciador de janelas leve, fácil de usar, +rápido, estável e com um conjunto inacreditável de possibilidades de configuração. +O menu e o tema podem ser alterados a partir de um único arquivo de configuração +armazenado em seu diretório /home: ~/.jwmrc. Este arquivo utiliza +sintaxe XML e, se for editado com o Geany, pode-se melhor visualizá-lo através +do recurso de coloração de sintaxe desse editor. Para adicionar uma entrada no +menu, pode-se seguir o seguinte exemplo:

 <Program icon="kino.png" label="Kino (Video Editor)">kino</Program>
 

-The JWM Web site -has got more information on how to configure the application to your needs -and preferences. +O site do JWM +possui mais informações sobre como pode ser configurada a aplicação de modo a +ajustar-se às suas necessidades e preferências.

Enlightenment (e17)

-Enlightenment aka e17 is a lightweight and fast desktop environment that can be -configured graphically. To install e17: +O Enlightenment (também conhecido como e17) é um ambiente desktop +leve e rápido que pode ser totalmente configurado por meio de ferramentas gráficas. +Para instalar o e17:

 # tazpkg get-install enlightenment
 

-Logout your current X session, type F1 at Slim login and choose -e17 to start Enlightenment. +Saia da sessão gráfica atual, tecle F1 na tela de login do Slim e +escolha e17 para iniciar o Enlightenment.

-Additional themes can be found on the website +Temas adicionais podem ser encontrados no website

Openbox

-Openbox is a lightweight window manager that can be configured using the obconf -utility. To install openbox: +O Openbox é um gerenciador de janelas leve que pode ser configurado usando-se +o utilitário obconf. Para instalar o Openbox:

 # tazpkg get-install openbox
  # tazpkg get-install obconf
 

-Logout your current X session, type F1 at Slim login and choose -openbox to start Openbox. To make Openbox your default Window -Manager just type: tazx openbox. +Saia da sessão gráfica atual, tecle F1 na tela de login do Slim e +escolha openbox para iniciar o Openbox. Para tornar o Openbox seu +gerenciador de janelas padrão, digite na linha de comando: tazx openbox.

-Note: you can also use the configuration file menu.xml found -in /etc/xdg/openbox to edit menu items. Here's an example using -Htop: +Nota: você pode usar o arquivo de configuração menu.xml localizado +em /etc/xdg/openbox para editar ítens do menu. Um exemplo que inclui +o aplicativo Htop no menu:

<item label="Htop">
   <action name="Execute"><command>xterm -e htop</command></action>
 </item>
 

-More information can be found on the -openbox site. +Mais informações podem ser encontradas no site do +openbox.

-

Fonts

+

Fontes

-The management of Fonts (fonts) is powered by the package Fontconfig. -This package provides tools to add, list and manipulate fonts. The fonts -can be installed in user space or at the system level, this means that each user can use his/her own -fonts or the adminstrator (root) can install fonts available to all users of the system. -If you use USB media associated with SliTaz LiveCD, -you can easily install fonts and retain them the next time you use the cdrom. +O gerenciamento das fontes está a cargo do pacote Fontconfig. Este pacote +disponibiliza um conjunto de ferramentas para adicionar, listar e manipular +fontes. As fontes podem ser instaladas no espaço do usuário ou +ao nível do sistema, o que significa que cada usuário pode usar o seu conjunto +de fontes, podendo o administrador (root) instalar fontes que fiquem +disponíveis para todos os usuários do sistema. Se você usa mídias USB associadas +ao LiveCD SliTaz, +pode facilmente instalar fontes e conservá-las para a próxima vez que utilizar o +CD-ROM.

-

Installing fonts

+

Instalando fontes

-At the system level fonts are installed in the directory: -/usr/share/fonts, core SliTaz provides TTF Vera fonts, -they take up little space and are rendered correctly. In user space, fonts are found in the hidden -directory: .fonts. This directory should be at the root of user space. -To create a home directory to accomodate new fonts, you can use the graphical window manager emelFM2, -Clex or use the command line: +Ao nível do sistema, as fontes estão instaladas na pasta +/usr/share/fonts. O SliTaz fornece fontes TTF Vera, que ocupam pouco +espaço e são adequadamente exibidas no monitor. No espaço do usuário, as fontes +podem ser encontradas na pasta oculta .fonts, que deve estar +na pasta home do usuário. Para criar uma pasta para armazenar novas +fontes podem ser usados os gerenciadores de arquivos emelFM2 ou Clex ou, ainda, +a linha de comandos:

 $ mkdir ~/.fonts
 

-Once you have installed the fonts you need to run the fc-cache tool to generate -configuration files, this ensures that your fonts are available for use in applications: +Logo que as fontes estejam instaladas, é necessário executar a ferramenta +fc-cache para gerar os arquivos de configuração, o que permite +assegurar que as fontes fiquem disponíveis para serem usadas em qualquer +aplicação:

 $ fc-cache
 
@@ -272,12 +295,12 @@
- Copyright © 2008 SliTaz - + Copyright © 2008 SliTaz - GNU General Public License;
Documentation is under GNU Free Documentation License