website rev 989
es: php utf-8
author | Paul Issott <paul@slitaz.org> |
---|---|
date | Tue Mar 20 19:41:58 2012 +0000 (2012-03-20) |
parents | 8def280e831b |
children | 15dba1faa6d9 |
files | es/get/index.php es/index.php es/mailing-list.php |
line diff
1.1 --- a/es/get/index.php Tue Mar 20 19:24:16 2012 +0000 1.2 +++ b/es/get/index.php Tue Mar 20 19:41:58 2012 +0000 1.3 @@ -3,7 +3,7 @@ 1.4 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="es" lang="es"> 1.5 <head> 1.6 <title>SliTaz - Descargas</title> 1.7 - <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /> 1.8 + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> 1.9 <meta name="description" content="SliTaz GNU/Linux LiveCD free download" /> 1.10 <meta name="keywords" lang="es" content="source, iso, livecd, get, free" /> 1.11 <meta name="author" content="Eduardo Suarez-Santana"/> 1.12 @@ -42,10 +42,10 @@ 1.13 <a href="../../da/get/">Dansk</a> 1.14 <a href="../../de/get/">Deutsch</a> 1.15 <a href="../../en/get/">English</a> 1.16 - <a href="../../es/get/">Español</a> 1.17 - <a href="../../fr/get/">Français</a> 1.18 + <a href="../../es/get/">Español</a> 1.19 + <a href="../../fr/get/">Français</a> 1.20 <a href="../../it/get/">Italiano</a> 1.21 - <a href="../../pt/get/">Português</a> 1.22 + <a href="../../pt/get/">Português</a> 1.23 <a href="../../cn/get/">Chinese</a> 1.24 </div> 1.25 1.26 @@ -55,10 +55,10 @@ 1.27 <h2>Descargas</h2> 1.28 1.29 <ul> 1.30 - <li><a href="#stable">LiveCD Versión Estable</a> - 1.31 - Imagen ISO de autoarranque con la última versión estable.</li> 1.32 - <li><a href="#cooking">LiveCD Versión Cooking</a> - 1.33 - Imagen ISO de autoarranque con la versión Cooking.</li> 1.34 + <li><a href="#stable">LiveCD Versión Estable</a> - 1.35 + Imagen ISO de autoarranque con la última versión estable.</li> 1.36 + <li><a href="#cooking">LiveCD Versión Cooking</a> - 1.37 + Imagen ISO de autoarranque con la versión Cooking.</li> 1.38 <li><a href="/en/get/flavors.php">LiveCD al gusto</a> (en) - 1.39 Varias modalides como loram.</li> 1.40 </ul> 1.41 @@ -71,14 +71,14 @@ 1.42 <?php include("../../lib/html/donate.html"); ?> 1.43 </div> 1.44 1.45 -<h3>Información general</h3> 1.46 +<h3>Información general</h3> 1.47 <p> 1.48 - Esta página te permite descargar una copia gratuita del LiveCD SliTaz 1.49 - GNU/Linux, así como utilidades o incluso el código fuente. Para comenzar a 1.50 - usar la imagen ISO mejor dirígete a la <a href="../doc/">documentación</a> 1.51 - online (en inglés). Puedes también encontrar ayuda y soporte en los 1.52 - <a href="http://forum.slitaz.org/#idx5">foros</a> de SliTaz (también en 1.53 - inglés). 1.54 + Esta página te permite descargar una copia gratuita del LiveCD SliTaz 1.55 + GNU/Linux, asà como utilidades o incluso el código fuente. Para comenzar a 1.56 + usar la imagen ISO mejor dirÃgete a la <a href="../doc/">documentación</a> 1.57 + online (en inglés). Puedes también encontrar ayuda y soporte en los 1.58 + <a href="http://forum.slitaz.org/#idx5">foros</a> de SliTaz (también en 1.59 + inglés). 1.60 </p> 1.61 1.62 <h3>Mirrors</h3> 1.63 @@ -88,29 +88,29 @@ 1.64 <a href="http://www.tuxfamily.org/">TuxFamily</a> 1.65 y a Erjo <a href="http://info.pimentvert.com/">Pimentvert</a>. Los ficheros de 1.66 bittorrent se encuentran en el portal Freetorrent y son mantenidos por mumbly. 1.67 - Gracias a todos ellos por su colaboración en este proyecto. 1.68 + Gracias a todos ellos por su colaboración en este proyecto. 1.69 </p> 1.70 1.71 <a name="sources"></a> 1.72 <h3>Fuente</h3> 1.73 <p> 1.74 - Tazpkg (el gestor de paquetes), Tazlito (la herramienta de creación del 1.75 + Tazpkg (el gestor de paquetes), Tazlito (la herramienta de creación del 1.76 liveCD), Tazwok (el creador de paquetes), TazUSB (la herramienta para el 1.77 manejo de USB), y los tar.gz de las herramientas de SliTaz pueden ser 1.78 descargados del mirror de <a href="http://www.tuxfamily.org/">TuxFamily</a>. 1.79 Observa que todas estas utilidades vienen instaladas por defecto en SliTaz 1.80 - y su fuente está comentado en inglés. Descarga los fuentes por 1.81 + y su fuente está comentado en inglés. Descarga los fuentes por 1.82 <a href="http://mirror.slitaz.org/sources/">HTTP</a> o por 1.83 <a href="http://mirror.slitaz.org/sources/">FTP</a>. 1.84 </p> 1.85 1.86 <a name="stable"></a> 1.87 -<h2>LiveCD - Versión estable</h2> 1.88 +<h2>LiveCD - Versión estable</h2> 1.89 <p> 1.90 - La versión estable de SliTaz proporciona un sistema operativo maduro y 1.91 - bastante testeado por la comunidad. El núcleo del LiveCD te ofrece una amplia 1.92 - selección de paquetes cuidadosamente integrados en la distribución, resultando 1.93 - en un sistema coherente y, sobre todo, robusto. La versión estable actual fue 1.94 + La versión estable de SliTaz proporciona un sistema operativo maduro y 1.95 + bastante testeado por la comunidad. El núcleo del LiveCD te ofrece una amplia 1.96 + selección de paquetes cuidadosamente integrados en la distribución, resultando 1.97 + en un sistema coherente y, sobre todo, robusto. La versión estable actual fue 1.98 liberada el: 1.99 <?php echo "$stable_rel."; ?> 1.100 </p> 1.101 @@ -124,25 +124,25 @@ 1.102 1.103 <p> 1.104 Diariamente se genera una imagen de cdrom autoarrancable con todos los 1.105 - paquetes disponibles para la versión 1.0. También contiene una copia de esta 1.106 - página web, con lo que puede ser consultada sin conexión a internet usando el 1.107 + paquetes disponibles para la versión 1.0. También contiene una copia de esta 1.108 + página web, con lo que puede ser consultada sin conexión a internet usando el 1.109 script install.sh. 1.110 </p> 1.111 1.112 <p class="box"> 1.113 <img src="/images/download.png" height="48px" width="48px" alt="[ DL ]" /> 1.114 - <?php echo "Colección de paquetes de SliTaz GNU/Linux $stable_ver ($stable_pkgs) 1.115 + <?php echo "Colección de paquetes de SliTaz GNU/Linux $stable_ver ($stable_pkgs) 1.116 - <a href='$pkgs_mirror/$stable_ver/packages-$stable_ver.iso'>packages-$stable_ver.iso</a> 1.117 [ <a href='$pkgs_mirror/$stable_ver/packages-$stable_ver.md5'>md5</a> ]"; ?> 1.118 </p> 1.119 1.120 <a name="cooking"></a> 1.121 -<h2>LiveCD - Versión Cooking</h2> 1.122 +<h2>LiveCD - Versión Cooking</h2> 1.123 <p> 1.124 - El LiveCD SliTaz "Cooking" es una versión dinámica y totalmente funcional que 1.125 - te permite probar los últimos paquetes y mejoras, solicitar nueva 1.126 - funcionalidad o generar incidencias que nos ayuden a preparar la próxima 1.127 - versión estable. 1.128 + El LiveCD SliTaz "Cooking" es una versión dinámica y totalmente funcional que 1.129 + te permite probar los últimos paquetes y mejoras, solicitar nueva 1.130 + funcionalidad o generar incidencias que nos ayuden a preparar la próxima 1.131 + versión estable. 1.132 </p> 1.133 1.134 <p class="box"> 1.135 @@ -154,14 +154,14 @@ 1.136 1.137 <p> 1.138 Diariamente se genera una imagen de DVD autoarrancable con todos los paquetes 1.139 - disponibles para la versión Cooking. También contiene una copia de esta página 1.140 - web, con lo que puede ser consultada sin conexión a internet usando el script 1.141 + disponibles para la versión Cooking. También contiene una copia de esta página 1.142 + web, con lo que puede ser consultada sin conexión a internet usando el script 1.143 install.sh. 1.144 </p> 1.145 1.146 <p class="box"> 1.147 <img src="/images/download.png" height="48px" width="48px" alt="[ DL ]" /> 1.148 - <?php echo "Colección de paquetes de SliTaz GNU/Linux Cooking ($cooking_pkgs) 1.149 + <?php echo "Colección de paquetes de SliTaz GNU/Linux Cooking ($cooking_pkgs) 1.150 - <a href='$pkgs_mirror/cooking/packages-cooking.iso'>packages-cooking.iso</a> 1.151 [ <a href='$pkgs_mirror/cooking/packages-cooking.md5'>md5</a> ]"; ?> 1.152 </p>
2.1 --- a/es/index.php Tue Mar 20 19:24:16 2012 +0000 2.2 +++ b/es/index.php Tue Mar 20 19:41:58 2012 +0000 2.3 @@ -3,7 +3,7 @@ 2.4 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="es" lang="es"> 2.5 <head> 2.6 <title>SliTaz GNU/Linux (es)</title> 2.7 - <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /> 2.8 + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> 2.9 <meta name="description" content="SliTaz GNU/Linux LiveCD" /> 2.10 <meta name="keywords" lang="es" content="system linux RAM" /> 2.11 <meta name="author" content="Eduardo Suarez-Santana" /> 2.12 @@ -18,15 +18,15 @@ 2.13 <?php include("../lib/html/nav.es.html"); ?> 2.14 <!-- Information/image --> 2.15 <div id="block_info"> 2.16 - <h4>Página de Inicio</h4> 2.17 + <h4>Página de Inicio</h4> 2.18 <p> 2.19 SliTaz se distribuye como una imagen ISO de LiveCD cuyo 2.20 - tamaño no llega a los 30 MiB, proporcionando un sistema 2.21 - rápido, robusto y elegante. 2.22 + tamaño no llega a los 30 MiB, proporcionando un sistema 2.23 + rápido, robusto y elegante. 2.24 </p> 2.25 <p> 2.26 - Si buscabas una distro portátil áltamente configurable y 2.27 - fácilmente adaptable a tus necesidades, acabas de encontrarla. 2.28 + Si buscabas una distro portátil áltamente configurable y 2.29 + fácilmente adaptable a tus necesidades, acabas de encontrarla. 2.30 <a href="about/">Sigue leyendo...</a> 2.31 </p> 2.32 </div> 2.33 @@ -39,11 +39,11 @@ 2.34 <a href="../da/">Dansk</a> 2.35 <a href="../de/">Deutsch</a> 2.36 <a href="../en/">English</a> 2.37 - <a href="../es/">Español</a> 2.38 - <a href="../fr/">Français</a> 2.39 + <a href="../es/">Español</a> 2.40 + <a href="../fr/">Français</a> 2.41 <a href="../id/">Indonesian</a> 2.42 <a href="../it/">Italiano</a> 2.43 - <a href="../pt/">Português</a> 2.44 + <a href="../pt/">Português</a> 2.45 <a href="../cn/">Chinese</a> 2.46 </div> 2.47 2.48 @@ -51,12 +51,12 @@ 2.49 <div id="content"> 2.50 2.51 <h2>Titulares</h2> 2.52 -<p>La página de SliTaz proporciona las principales noticias del proyecto, 2.53 -así como noticias sobre la actividad general de los subproyectos en la 2.54 -sección de la <a href="http://scn.slitaz.org/">comunidad</a>. Ambas están 2.55 -disponibles como un feed XML. El proyecto además publica una pequeña 2.56 -revista mensual. Por último, en la <a href="../">página principal</a> 2.57 -podrás seguir las últimas noticias, commits y tweets.</p> 2.58 +<p>La página de SliTaz proporciona las principales noticias del proyecto, 2.59 +asà como noticias sobre la actividad general de los subproyectos en la 2.60 +sección de la <a href="http://scn.slitaz.org/">comunidad</a>. Ambas están 2.61 +disponibles como un feed XML. El proyecto además publica una pequeña 2.62 +revista mensual. Por último, en la <a href="../">página principal</a> 2.63 +podrás seguir las últimas noticias, commits y tweets.</p> 2.64 2.65 <div class="news"> 2.66 2.67 @@ -69,20 +69,20 @@ 2.68 El equipo de SliTaz se complace en anunciar la nueva SliTaz 4.0-RC2 2.69 release candidate. Hemos tenido mucho trabajo resolviendo bugs de la 2.70 RC1 y de las aplicaciones caseras para usuarios finales como TazPkg, 2.71 - TazPanel y TazUsb. La conexión Wifi se hace más sencilla mediante el 2.72 - TazPanel o el nuevo Wifibox. TazPkg tiene mejor integración en el 2.73 - escritorio y un nuevo sistema de notificación. 2.74 + TazPanel y TazUsb. La conexión Wifi se hace más sencilla mediante el 2.75 + TazPanel o el nuevo Wifibox. TazPkg tiene mejor integración en el 2.76 + escritorio y un nuevo sistema de notificación. 2.77 </p> 2.78 <p> 2.79 - Esta nueva versión viene con un paquete Xorg completo, soporte DRI así 2.80 + Esta nueva versión viene con un paquete Xorg completo, soporte DRI asà 2.81 como los controladores nv, intel, geode y vesa funcionando sin 2.82 - necesidad de configurar. También hemos rehecho todos los paquetes una 2.83 - vez más, ahorrando ~2MB en el LiveCD, así que también hemos añadido 2.84 + necesidad de configurar. También hemos rehecho todos los paquetes una 2.85 + vez más, ahorrando ~2MB en el LiveCD, asà que también hemos añadido 2.86 Lxrandr, Parcellite y el cliente bittorrent Transmission. 2.87 </p> 2.88 <p> 2.89 Agradecemos a todos los que han probado la RC1. Esta RC2 nos acerca a 2.90 - la SliTaz 4.0 planeada en las próximas dos semanas. Puedes descargarte 2.91 + la SliTaz 4.0 planeada en las próximas dos semanas. Puedes descargarte 2.92 la ISO de la RC2 de nuestro mirror (35,1 MB): 2.93 <a href="http://mirror.slitaz.org/iso/cooking/slitaz-4.0-RC2.iso">SliTaz 4.0-RC2</a> 2.94 </p> 2.95 @@ -93,78 +93,78 @@ 2.96 de la primera Release Candidate de SliTaz 4.0. SliTaz puede arrancar 2.97 en 10-12 segundos en hardware relativamente nuevo, y con la nueva ISO 2.98 4 en 1 puedes instalar un ordenador de escritorio con todo SliTaz con 2.99 - tan sólo 48 MB de RAM. La ISO 4 en 1 es capaz de autodetectar la 2.100 - memoria y puede arrancar SliTaz en modo texto, en un entorno X mínimo, 2.101 - o como un escritorio gráfico completo. 2.102 + tan sólo 48 MB de RAM. La ISO 4 en 1 es capaz de autodetectar la 2.103 + memoria y puede arrancar SliTaz en modo texto, en un entorno X mÃnimo, 2.104 + o como un escritorio gráfico completo. 2.105 </p> 2.106 <p> 2.107 - SliTaz 4.0 tendrá más de 3000 paquetes bien testeados en el 2.108 - repositorio, y la serie RC nos permitirá hacer el seguimiento de las 2.109 - últimas incidencias. Desde nuestra última versión Cooking, los 2.110 + SliTaz 4.0 tendrá más de 3000 paquetes bien testeados en el 2.111 + repositorio, y la serie RC nos permitirá hacer el seguimiento de las 2.112 + últimas incidencias. Desde nuestra última versión Cooking, los 2.113 paquetes has sido rehechos dos veces con el fin de asegurar la 2.114 calidad. 2.115 </p> 2.116 <p> 2.117 - La ISO RC1 mostrará tras el arranque un nuevo menú gráfico, y una 2.118 - configuración gráfica del teclado y el idioma. La ISO muestra una 2.119 - nueva distribución y diseño del escritorio, así como un instalador en 2.120 - línea de comandos con una interfaz CGI/Web accesible desde TazPanel. 2.121 + La ISO RC1 mostrará tras el arranque un nuevo menú gráfico, y una 2.122 + configuración gráfica del teclado y el idioma. La ISO muestra una 2.123 + nueva distribución y diseño del escritorio, asà como un instalador en 2.124 + lÃnea de comandos con una interfaz CGI/Web accesible desde TazPanel. 2.125 Te puedes descargar esta nueva ISO desde nuestro mirror: 2.126 <a href="http://mirror.slitaz.org/iso/cooking/slitaz-4.0-RC1.iso">SliTaz 4.0-RC1</a> 2.127 </p> 2.128 </li> 2.129 2.130 <li><strong>31 de mayo de 2011 - Nueva y radiante Cooking 20110531</strong> 2.131 - <p>El equipo de Slitaz se enorgullece en anunciar la liberación de una 2.132 - nueva versión Cooking hecha con nuestros nuevos y frescos paquetes de 2.133 - cookutils. Cookutils es una de las herramientas de nueva generación para 2.134 + <p>El equipo de Slitaz se enorgullece en anunciar la liberación de una 2.135 + nueva versión Cooking hecha con nuestros nuevos y frescos paquetes de 2.136 + cookutils. Cookutils es una de las herramientas de nueva generación para 2.137 hacer paquetes de SliTaz, proporcionando un Build Bot con una agradable 2.138 interfaz web que funciona directamente en cualquier sistema SliTaz. 2.139 Estos nuevos paquetes se han hecho con una nueva cadena de herramientas 2.140 optimizada para i486.</p> 2.141 <p> 2.142 El proceso de arranque completo ha sido mejorado y la primera 2.143 - configuración de arranque se hace ahora mediante diálogos GTK en una 2.144 - sesión X, siendo el tiempo de arranque también más corto. Esta versión 2.145 - viene con una nueva herramienta gráfica para la configuración del 2.146 - sistema, así como nuestro nuevo panel de configuración del sistema, más 2.147 + configuración de arranque se hace ahora mediante diálogos GTK en una 2.148 + sesión X, siendo el tiempo de arranque también más corto. Esta versión 2.149 + viene con una nueva herramienta gráfica para la configuración del 2.150 + sistema, asà como nuestro nuevo panel de configuración del sistema, más 2.151 conocido como TazPanel. TazPanel te permite configurar todo el sistema 2.152 - mediante una interfaz web xHTML/CSS (útil para el control remoto) y 2.153 - maneja la gestión de paquetes reemplazando el anterior diálogo GTK.</p> 2.154 + mediante una interfaz web xHTML/CSS (útil para el control remoto) y 2.155 + maneja la gestión de paquetes reemplazando el anterior diálogo GTK.</p> 2.156 <p> 2.157 - Xorg tiene ahora soporte para dri, así que libdr, linux-drm y linux-agp 2.158 - vienen ahora con la ISO base. Esto añade 1MB al sistema de ficheros 2.159 - comprimido. Sin embargo, nos las hemos apañado para ahorrar bastante 2.160 + Xorg tiene ahora soporte para dri, asà que libdr, linux-drm y linux-agp 2.161 + vienen ahora con la ISO base. Esto añade 1MB al sistema de ficheros 2.162 + comprimido. Sin embargo, nos las hemos apañado para ahorrar bastante 2.163 espacio en la ISO base con nuestros nuevos paquetes, con lo que nos ha 2.164 - quedado ¡una Cooking de 30MB! Esta nueva Cooking también trae mejor 2.165 - internacionalización y soporte para italiano. Descarga: 2.166 + quedado ¡una Cooking de 30MB! Esta nueva Cooking también trae mejor 2.167 + internacionalización y soporte para italiano. Descarga: 2.168 <a href="get/">slitaz-cooking.iso</a>. 2.169 </p> 2.170 </li> 2.171 2.172 <li><strong>29 de marzo de 2011 - Nueva Cooking 20110329</strong> 2.173 - <p>El equipo de SliTaz se complace en anunciar la publicación de una 2.174 - nueva ISO de la versión Cooking con alrededor de 2900 paquetes. Todos 2.175 + <p>El equipo de SliTaz se complace en anunciar la publicación de una 2.176 + nueva ISO de la versión Cooking con alrededor de 2900 paquetes. Todos 2.177 los paquetes han sido reconstruidos usando nuestra nueva herramienta 2.178 - de cocción, ahora incluida en tazwok. Contiene el núcleo 2.6.37 2.179 + de cocción, ahora incluida en tazwok. Contiene el núcleo 2.6.37 2.180 compilado contra glibc 2.13, binutils 2.21 y gcc 4.5.2. El Core LiveCD 2.181 - incluye Midori 0.3.3. Tazpkg se ha traducido por completo al francés y 2.182 + incluye Midori 0.3.3. Tazpkg se ha traducido por completo al francés y 2.183 estamos abiertos a traducciones adicionales. Tazwok ha sido totalmente 2.184 reescrita y es posible reconstruir SliTaz de cero usando cualquier 2.185 ISO. Esta ISO es la primera candidata en nuestra ruta hacia la 2.186 - publicación de la versión 4.0 estable.</p> 2.187 + publicación de la versión 4.0 estable.</p> 2.188 <p> 2.189 - Se ha trabajado mucho desde la última Cooking publicada en noviembre: 2.190 - más de 2200 cambios han sido registrados al wok, y algunos centenares 2.191 - más para las herramientas caseras. Nos complace anunciar que la 2.192 - comunidad SliTaz ha crecido mucho estos últimos meses: el año pasado 2.193 - se registraron más cambios que en los cuatro anteriores. Aún así, 2.194 + Se ha trabajado mucho desde la última Cooking publicada en noviembre: 2.195 + más de 2200 cambios han sido registrados al wok, y algunos centenares 2.196 + más para las herramientas caseras. Nos complace anunciar que la 2.197 + comunidad SliTaz ha crecido mucho estos últimos meses: el año pasado 2.198 + se registraron más cambios que en los cuatro anteriores. Aún asÃ, 2.199 cantidad no es calidad. Necesitamos tu ayuda para probar esta nueva 2.200 ISO e informar de posibles fallos. Si lo deseas, tu ayuda es 2.201 - bienvenida para resolver problemas abiertos camino de la publicación 2.202 - de la 4.0. Puedes alistarte vía nuestro IRC, listas de correo, foros o 2.203 + bienvenida para resolver problemas abiertos camino de la publicación 2.204 + de la 4.0. Puedes alistarte vÃa nuestro IRC, listas de correo, foros o 2.205 directamente escribiendo un correo a los mantenedores de los paquetes. 2.206 - Confiamos que disfrutes esta <a href="get/">nueva versión</a>. 2.207 + Confiamos que disfrutes esta <a href="get/">nueva versión</a>. 2.208 </p> 2.209 </li> 2.210 2.211 @@ -191,7 +191,7 @@ 2.212 <?php get_feed("scn.xml"); ?> 2.213 </div> 2.214 <p class="activity_more"> 2.215 - <a href="http://scn.slitaz.org/activity/">Más actividad</a> 2.216 + <a href="http://scn.slitaz.org/activity/">Más actividad</a> 2.217 </p> 2.218 </div> 2.219 2.220 @@ -211,20 +211,20 @@ 2.221 <p> 2.222 <a href="http://hg.slitaz.org/"> 2.223 <img src="../images/development.png" alt="development.png" /></a> 2.224 - Últimos commits en el wok 2.225 + Últimos commits en el wok 2.226 <?php get_feed("wok.xml"); ?> 2.227 </div> 2.228 <p class="activity_more"> 2.229 - <a href="http://hg.slitaz.org/">Más commits</a> 2.230 + <a href="http://hg.slitaz.org/">Más commits</a> 2.231 </p> 2.232 </div> 2.233 2.234 <h2>Echa una mano</h2> 2.235 <p> 2.236 - Haz SliTaz más popular o haz una donación. Puedes apoyarnos 2.237 - monetariamente vía Paypal o mediante un micropago Flattr. Puedes 2.238 + Haz SliTaz más popular o haz una donación. Puedes apoyarnos 2.239 + monetariamente vÃa Paypal o mediante un micropago Flattr. Puedes 2.240 bloguear, tweetear, compartir o simplemente hablar de SliTaz para 2.241 - ayudar a difundir el proyecto. Puedes también unirte al proyecto y 2.242 + ayudar a difundir el proyecto. Puedes también unirte al proyecto y 2.243 compartir o involucrarte en nuestra 2.244 <a href="http://scn.slitaz.org/">Community Network</a>. 2.245 </p>
3.1 --- a/es/mailing-list.php Tue Mar 20 19:24:16 2012 +0000 3.2 +++ b/es/mailing-list.php Tue Mar 20 19:41:58 2012 +0000 3.3 @@ -3,7 +3,7 @@ 3.4 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="es" lang="es"> 3.5 <head> 3.6 <title>SliTaz - Lista de correo</title> 3.7 - <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" /> 3.8 + <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> 3.9 <meta name="description" content="slitaz users developers mailing list" /> 3.10 <meta name="keywords" content="slitaz list mail discuss" lang="es" /> 3.11 <meta name="author" content="Eduardo Suarez-Santana" /> 3.12 @@ -45,10 +45,10 @@ 3.13 <a href="../da/mailing-list.html">Dansk</a> 3.14 <a href="../de/mailing-list.html">Deutsch</a> 3.15 <a href="../en/mailing-list.php">English</a> 3.16 - <!--<a href="../es/mailing-list.php">Español</a>--> 3.17 - <a href="../fr/mailing-list.html">Français</a> 3.18 + <!--<a href="../es/mailing-list.php">Español</a>--> 3.19 + <a href="../fr/mailing-list.html">Français</a> 3.20 <a href="../it/mailing-list.php">Italiano</a> 3.21 - <a href="../pt/mailing-list.php">Português</a> 3.22 + <a href="../pt/mailing-list.php">Português</a> 3.23 </div> 3.24 3.25 <!-- Content --> 3.26 @@ -65,16 +65,16 @@ 3.27 <a name="about"></a> 3.28 <h3>Acerca de la lista</h3> 3.29 <p> 3.30 -La lista de discusión/distribución es el principal medio de comunicación 3.31 -de la comunidad SliTaz. La lista está abierta a cualquiera. Eres libre 3.32 +La lista de discusión/distribución es el principal medio de comunicación 3.33 +de la comunidad SliTaz. La lista está abierta a cualquiera. Eres libre 3.34 de suscribirte y desuscribirte cuando quieras. Es un medio efectivo para 3.35 -la colaboración y para proporcionar soporte técnico a los usuarios de 3.36 +la colaboración y para proporcionar soporte técnico a los usuarios de 3.37 SliTaz. Desarrolladores, usuarios avanzados, correctores, etc usan la 3.38 misma lista para contribuir al desarrollo del proyecto. El uso conjunto 3.39 -nos permite alcanzar una mayor audiencia con soluciones más rápidas y 3.40 +nos permite alcanzar una mayor audiencia con soluciones más rápidas y 3.41 precisas. A pesar de ello, los miembros de la lista son todos 3.42 voluntarios y aportan lo que pueden como parte de su tiempo libre. Por 3.43 -tanto, cortesía, educación y humor son siempre bienvenidos. 3.44 +tanto, cortesÃa, educación y humor son siempre bienvenidos. 3.45 </p> 3.46 <p> 3.47 La lista de correo se usa para enviar y recibir mensajes. Esto significa 3.48 @@ -86,27 +86,27 @@ 3.49 <h4>Civismo</h4> 3.50 <p> 3.51 La lista de correo se usa por gente a la vez apasionada y sensible. Haz 3.52 -un esfuerzo por tratar a los demás con respeto, aunque a veces te puedas 3.53 -sentir incómodo. Evita postear críticas destructivas en cualquier caso. 3.54 +un esfuerzo por tratar a los demás con respeto, aunque a veces te puedas 3.55 +sentir incómodo. Evita postear crÃticas destructivas en cualquier caso. 3.56 En su lugar, si entiendes que alguien no se comporta correctamente 3.57 -contacta algún desarrollador. 3.58 +contacta algún desarrollador. 3.59 </p> 3.60 3.61 <a name="usage"></a> 3.62 <h3>Usando la lista</h3> 3.63 <p> 3.64 -Para poder usar la lista debes suscribirte primero. Con la suscripción 3.65 -recibirás un mensaje con un número de confirmación que deberás devolver 3.66 +Para poder usar la lista debes suscribirte primero. Con la suscripción 3.67 +recibirás un mensaje con un número de confirmación que deberás devolver 3.68 a los administradores de la lista (para evitar spam). Una vez que se 3.69 -reciba tu confirmación, ya puedes enviar y recibir mensajes de la lista. 3.70 -Fíjate que tu programa de correo puede filtrar los mensajes y enviarlos 3.71 -a una carpeta específica. Para no perder el hilo de las discusiones, en 3.72 +reciba tu confirmación, ya puedes enviar y recibir mensajes de la lista. 3.73 +FÃjate que tu programa de correo puede filtrar los mensajes y enviarlos 3.74 +a una carpeta especÃfica. Para no perder el hilo de las discusiones, en 3.75 general usa "Reply" para contestar un mensaje. 3.76 </p> 3.77 <ul> 3.78 - <li>Correo de administración : 3.79 + <li>Correo de administración : 3.80 <a href="mailto:slitaz-request@lists.tuxfamily.org">slitaz-request@lists.tuxfamily.org</a></li> 3.81 - <li>Suscríbete escribiendo en el campo "asunto" : subscribe</li> 3.82 + <li>SuscrÃbete escribiendo en el campo "asunto" : subscribe</li> 3.83 <li>Date de baja escribiendo en el asunto : unsubscribe</li> 3.84 <li>Ayuda escribiendo en el asunto : help</li> 3.85 <li>Correo para enviar un mensaje : 3.86 @@ -115,21 +115,21 @@ 3.87 <h4>Formato</h4> 3.88 <p> 3.89 Los mensajes deben enviarse en texto plano y no en HTML, justificando 3.90 -las líneas a 72-80 caracteres, para que quien use un cliente de correo 3.91 +las lÃneas a 72-80 caracteres, para que quien use un cliente de correo 3.92 en modo texto pueda leerlos. Este formato en general lo hacen 3.93 -automáticamente los clientes de correo. Se recomienda eliminar las citas 3.94 +automáticamente los clientes de correo. Se recomienda eliminar las citas 3.95 innecesarias y no adjuntar ficheros demasiado grandes. 3.96 </p> 3.97 3.98 <a name="archives"></a> 3.99 <h3>Archivos de la lista</h3> 3.100 <p> 3.101 -La lista de correo es un foro público, con todos los mensajes archivados 3.102 -y disponibles en línea. Esto permite a los que no están registrados 3.103 -seguir la lista, además de ser una fuente de información valiosa para 3.104 -temas concretos. La lista se archiva cada noche y puedes fácilmente 3.105 +La lista de correo es un foro público, con todos los mensajes archivados 3.106 +y disponibles en lÃnea. Esto permite a los que no están registrados 3.107 +seguir la lista, además de ser una fuente de información valiosa para 3.108 +temas concretos. La lista se archiva cada noche y puedes fácilmente 3.109 navegar en el archivo mediante el motor de listas de TuxFamily. Los 3.110 -mensajes se ordenan por mes y día o por hilo de discusión: 3.111 +mensajes se ordenan por mes y dÃa o por hilo de discusión: 3.112 <a href="http://listengine.tuxfamily.org/lists.tuxfamily.org/slitaz/">Archivos de 3.113 la Lista de Correo.</a> 3.114 </p>