rev |
line source |
al@19035
|
1 Update translations
|
al@19035
|
2
|
al@19035
|
3 --- a/po/ru.po
|
al@19035
|
4 +++ b/po/ru.po
|
al@19035
|
5 @@ -32,7 +32,7 @@
|
al@19035
|
6 msgstr "Логин shell"
|
al@19035
|
7
|
al@19035
|
8 msgid "Set window title"
|
al@19035
|
9 -msgstr "Изменение заголовка окна"
|
al@19035
|
10 +msgstr "Изменить заголовок окна"
|
al@19035
|
11
|
al@19035
|
12 msgid "Set columns number"
|
al@19035
|
13 msgstr "Установить число столбцов"
|
al@19035
|
14 @@ -44,10 +44,10 @@
|
al@19035
|
15 msgstr "Удерживать окно после выполнения команды"
|
al@19035
|
16
|
al@19035
|
17 msgid "X geometry specification"
|
al@19035
|
18 -msgstr "Определение геометрии окна X"
|
al@19035
|
19 +msgstr "Указать геометрию окна X (ШxВ)"
|
al@19035
|
20
|
al@19035
|
21 msgid "Configuration has been modified by another proccess. Overwrite?"
|
al@19035
|
22 -msgstr "Настройки могут быть изменены в другом процессе. Перезаписать?"
|
al@19035
|
23 +msgstr "Настройки были изменены другим процессом. Перезаписать?"
|
al@19035
|
24
|
al@19035
|
25 msgid ""
|
al@19035
|
26 "There are running processes.\n"
|
al@19035
|
27 @@ -56,19 +56,19 @@
|
al@19035
|
28 msgstr ""
|
al@19035
|
29 "Не все процессы завершены.\n"
|
al@19035
|
30 "\n"
|
al@19035
|
31 -"Вы уверены, что хотите выйти из программы?"
|
al@19035
|
32 +"Вы уверены, что хотите закрыть Sakura?"
|
al@19035
|
33
|
al@19035
|
34 msgid "Select font"
|
al@19035
|
35 msgstr "Выбор шрифта"
|
al@19035
|
36
|
al@19035
|
37 msgid "Set name"
|
al@19035
|
38 -msgstr "Изменение заголовка вкладки"
|
al@19035
|
39 +msgstr "Изменить заголовок вкладки"
|
al@19035
|
40
|
al@19035
|
41 msgid "Tab new text"
|
al@19035
|
42 -msgstr "Новоый заголовок:"
|
al@19035
|
43 +msgstr "Новый заголовок"
|
al@19035
|
44
|
al@19035
|
45 msgid "Select color"
|
al@19035
|
46 -msgstr "Выбор цвета"
|
al@19035
|
47 +msgstr "Выбрать цвета"
|
al@19035
|
48
|
al@19035
|
49 msgid "Select foreground color:"
|
al@19035
|
50 msgstr "Цвет текста:"
|
al@19035
|
51 @@ -86,7 +86,7 @@
|
al@19035
|
52 msgstr "Отключить прозрачность"
|
al@19035
|
53
|
al@19035
|
54 msgid "New window title"
|
al@19035
|
55 -msgstr "Новый заголовок:"
|
al@19035
|
56 +msgstr "Новый заголовок"
|
al@19035
|
57
|
al@19035
|
58 msgid "Select a background file"
|
al@19035
|
59 msgstr "Выбор файла с фоновым рисунком"
|
al@19035
|
60 @@ -96,9 +96,9 @@
|
al@19035
|
61 "\n"
|
al@19035
|
62 "Do you really want to close it?"
|
al@19035
|
63 msgstr ""
|
al@19035
|
64 -"Не все процессы завершены.\n"
|
al@19035
|
65 +"В этом терминале продолжает работать процесс.\n"
|
al@19035
|
66 "\n"
|
al@19035
|
67 -"Вы уверены, что хотите выйти из программы?"
|
al@19035
|
68 +"Вы уверены, что хотите закрыть его?"
|
al@19035
|
69
|
al@19035
|
70 msgid "Open link..."
|
al@19035
|
71 msgstr "Открыть ссылку..."
|
al@19035
|
72 @@ -164,7 +164,7 @@
|
al@19035
|
73 msgstr "Мигающий курсор"
|
al@19035
|
74
|
al@19035
|
75 msgid "Borderless and maximized"
|
al@19035
|
76 -msgstr "На весь экран без рамки."
|
al@19035
|
77 +msgstr "На весь экран без рамки"
|
al@19035
|
78
|
al@19035
|
79 msgid "Input methods"
|
al@19035
|
80 msgstr "Методы ввода"
|