wok-6.x view gtk-screenshot/stuff/ru.po @ rev 15057
codiad: use config.example.php
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Tue Aug 13 10:34:38 2013 +0000 (2013-08-13) |
parents | |
children |
line source
1 # Russian translation of gtk-screenshot.
2 # This file is distributed under the same license as the gtk-screenshot package.
3 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gtk-screenshot 0.1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 22:27+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2013-04-22 01:58-0000\n"
11 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/gtk-screenshot.c:216
18 msgid "None"
19 msgstr "нет"
21 #: ../src/gtk-screenshot.c:217
22 msgid "Drop shadow"
23 msgstr "отбросить тень"
25 #: ../src/gtk-screenshot.c:218
26 msgid "Border"
27 msgstr "рамка"
29 #: ../src/gtk-screenshot.c:219
30 msgid "Border and shadow"
31 msgstr "рамка и тень"
33 #. * Include pointer *
34 #: ../src/gtk-screenshot.c:329
35 msgid "Include _pointer"
36 msgstr "с _указателем мыши"
38 #. * Include window border *
39 #: ../src/gtk-screenshot.c:338
40 msgid "Include the window _border"
41 msgstr "с _границей окна"
43 #: ../src/gtk-screenshot.c:353
44 msgid "Apply _effect:"
45 msgstr "Применить _эффект:"
47 #: ../src/gtk-screenshot.c:414
48 msgid "Grab the whole _desktop"
49 msgstr "_весь экран"
51 #: ../src/gtk-screenshot.c:426
52 msgid "Grab the current _window"
53 msgstr "_текущее окно"
55 #: ../src/gtk-screenshot.c:438
56 msgid "Select _area to grab"
57 msgstr "выбранная _область"
59 #. translators: this is the first part of the "grab after a
60 #. * delay of <spin button> seconds".
61 #.
62 #: ../src/gtk-screenshot.c:455
63 msgid "Grab _after a delay of"
64 msgstr "Задержка"
66 #. translators: this is the last part of the "grab after a
67 #. * delay of <spin button> seconds".
68 #.
69 #: ../src/gtk-screenshot.c:475
70 #: ../src/gtk-screenshot.c:1175
71 msgid "seconds"
72 msgstr "с"
74 #: ../src/gtk-screenshot.c:493
75 #: ../src/gtk-screenshot.c:503
76 msgid "Take Screenshot"
77 msgstr "Снимок экрана"
79 #: ../src/gtk-screenshot.c:504
80 msgid "Effects"
81 msgstr "Эффекты"
83 #: ../src/gtk-screenshot.c:509
84 msgid "Take _Screenshot"
85 msgstr "Получить"
87 #: ../src/gtk-screenshot.c:616
88 #: ../src/gtk-screenshot.c:679
89 msgid "Error while saving screenshot"
90 msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана"
92 #: ../src/gtk-screenshot.c:623
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
96 " Error was %s.\n"
97 " Please choose another location and retry."
98 msgstr ""
99 "Невозможно сохранить снимок экрана в %s.\n"
100 " Произошла ошибка %s.\n"
101 " Выберите другую папку и попробуйте еще раз."
103 #. user has canceled the overwrite dialog or the transfer itself
104 #.
105 #: ../src/gtk-screenshot.c:674
106 msgid "Screen saving Cancelled !"
107 msgstr "Сохранение снимка отменено"
109 #: ../src/gtk-screenshot.c:819
110 #: ../src/gtk-screenshot.c:824
111 msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
112 msgstr "Не удалось получить снимок текущего окна"
114 #: ../src/gtk-screenshot.c:880
115 #, c-format
116 msgid "Screenshot-%s.png"
117 msgstr "Снимок-%s.png"
119 #. translators: this is the name of the file that gets
120 #. * made up with the screenshot if a specific window is
121 #. * taken
122 #: ../src/gtk-screenshot.c:887
123 #, c-format
124 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
125 msgstr "Снимок_окна-%s-%d.png"
127 #. translators: this is the name of the file that gets made up
128 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
129 #: ../src/gtk-screenshot.c:897
130 #: ../src/gtk-screenshot-dialog.c:379
131 #: ../src/gtk-screenshot-save.c:214
132 msgid "Screenshot.png"
133 msgstr "Снимок_экрана.png"
135 #. translators: this is the name of the file that gets
136 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
137 #. * taken
138 #: ../src/gtk-screenshot.c:904
139 #, c-format
140 msgid "Screenshot-%d.png"
141 msgstr "Снимок_экрана-%d.png"
143 #: ../src/gtk-screenshot.c:1171
144 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
145 msgstr "Получить снимок окна, а не всего экрана"
147 #: ../src/gtk-screenshot.c:1172
148 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
149 msgstr "Получить снимок области экрана, а не всего окна"
151 #: ../src/gtk-screenshot.c:1173
152 msgid "Include the window border with the screenshot"
153 msgstr "Включить в снимок экрана рамку окна"
155 #: ../src/gtk-screenshot.c:1174
156 msgid "Remove the window border from the screenshot"
157 msgstr "Удалить рамку окна из снимка экрана"
159 #: ../src/gtk-screenshot.c:1175
160 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
161 msgstr "Задержка перед получением снимка (в секундах)"
163 #: ../src/gtk-screenshot.c:1176
164 msgid "Effect to add to the border (shadow, border, double or none)"
165 msgstr "Граничный эффект (shadow, border, double, none)"
167 #: ../src/gtk-screenshot.c:1176
168 msgid "effect"
169 msgstr "эффект"
171 #: ../src/gtk-screenshot.c:1177
172 msgid "Interactively set options"
173 msgstr "Интерактивный режим"
175 #: ../src/gtk-screenshot.c:1178
176 msgid "Save screenshot in the destination directory or in the /tmp directory"
177 msgstr "Сохранить снимок в указанную папку, либо в /tmp"
179 #: ../src/gtk-screenshot.c:1179
180 msgid "Destination directory to save files"
181 msgstr "Папка для сохранения снимков"
183 #: ../src/gtk-screenshot.c:1190
184 msgid "Take a picture of the screen"
185 msgstr "Получить снимок всего экрана"
187 #: ../src/gtk-screenshot.c:1208
188 #, c-format
189 msgid "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same time.\n"
190 msgstr "Конфликт: параметры --window и --area не могут использоваться одновременно.\n"
192 #: ../src/gtk-screenshot.c:1214
193 #, c-format
194 msgid "Conflicting options: --interactive and --quiet should not be used at the same time.\n"
195 msgstr "Конфликт: параметры --interactive и --quiet не могут использоваться одновременно.\n"
197 #: ../src/gtk-screenshot-dialog.c:259
198 msgid ""
199 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
200 "Please check your installation of screenshot"
201 msgstr ""
202 "Отсутствует файл интерфейса.\n"
203 "Проверьте правильность установки программы"
205 #: ../src/gtk-screenshot-dialog.c:283
206 msgid "Select a folder"
207 msgstr "Выберите папку"
209 #: ../src/gtk-screenshot-save.c:57
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "Unable to clear the temporary folder:\n"
213 "%s"
214 msgstr ""
215 "Не удалось очистить временную папку:\n"
216 "%s"
218 #: ../src/gtk-screenshot-save.c:91
219 msgid "The child save process unexpectedly exited. We are unable to write the screenshot to disk."
220 msgstr "Сохранение снимка было неожиданно прервано. Не удалось сохранить снимок на диск."
222 #: ../src/gtk-screenshot-save.c:241
223 msgid "Unknown error saving screenshot to disk"
224 msgstr "Неизвестная ошибка при сохранении снимка на диск"
226 #. TODO: maybe we should also look at WM_NAME and WM_CLASS?
227 #: ../src/gtk-screenshot-utils.c:829
228 msgid "Untitled Window"
229 msgstr "безымянное_окно"
231 #: ../src/gtk-screenshot-xfer.c:73
232 msgid "File already exists"
233 msgstr "Файл уже существует"
235 #: ../src/gtk-screenshot-xfer.c:76
236 #, c-format
237 msgid "The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
238 msgstr "Файл «%s» уже существует. Заменить его?"
240 #: ../src/gtk-screenshot-xfer.c:83
241 msgid "_Replace"
242 msgstr "_Заменить"
244 #: ../src/gtk-screenshot-xfer.c:121
245 msgid "Saving file..."
246 msgstr "Сохранение файла…"
248 #: ../src/gtk-screenshot-xfer.c:293
249 msgid "Can't access source file"
250 msgstr "Нет доступа к исходному файлу"
252 #: ../src/gtk-screenshot.ui.h:1
253 msgid "*"
254 msgstr "*"
256 #: ../src/gtk-screenshot.ui.h:2
257 msgid "C_opy to Clipboard"
258 msgstr "_Копировать в буфер обмена"
260 #: ../src/gtk-screenshot.ui.h:3
261 msgid "Save Screenshot"
262 msgstr "Сохранить снимок"
264 #: ../src/gtk-screenshot.ui.h:4
265 msgid "Save in _folder:"
266 msgstr "Сохранитьв _папку:"
268 #: ../src/gtk-screenshot.ui.h:5
269 msgid "_Name:"
270 msgstr "_Имя"