wok-current view rhythmcat2/stuff/ru.po @ rev 23405
updated perl-text-csv (1.20 -> 2.00)
author | Hans-G?nter Theisgen |
---|---|
date | Wed Apr 01 06:31:28 2020 +0100 (2020-04-01) |
parents | |
children |
line source
1 # Russian translations for RhythmCat2 package.
2 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the RhythmCat2 package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: RhythmCat2 1.9.5\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-02-23 22:41+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-29 07:11+0200\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
23 #: ../lib/rclib-core.c:130
24 msgid "None"
25 msgstr "Нет"
27 #: ../lib/rclib-core.c:132
28 msgid "Pop"
29 msgstr "Поп"
31 #: ../lib/rclib-core.c:134
32 msgid "Rock"
33 msgstr "Рок"
35 #: ../lib/rclib-core.c:136
36 msgid "Metal"
37 msgstr "Металл"
39 #: ../lib/rclib-core.c:138
40 msgid "Dance"
41 msgstr "Танцевальная музыка"
43 #: ../lib/rclib-core.c:140
44 msgid "Electronic"
45 msgstr "Электронная музыка"
47 #: ../lib/rclib-core.c:142
48 msgid "Jazz"
49 msgstr "Джаз"
51 #: ../lib/rclib-core.c:144
52 msgid "Classical"
53 msgstr "Классическая музыка"
55 #: ../lib/rclib-core.c:146
56 msgid "Blues"
57 msgstr "Блюз"
59 #: ../lib/rclib-core.c:148
60 msgid "Vocal"
61 msgstr "Вокал"
63 #: ../lib/rclib-core.c:1011 ../lib/rclib-core.c:1020 ../lib/rclib-core.c:1030
64 #: ../lib/rclib-core.c:1040 ../lib/rclib-core.c:1050 ../lib/rclib-core.c:1060
65 #, c-format
66 msgid "Cannot load necessary plugin: %s"
67 msgstr "Не удалось загрузить необходимый модуль: %s"
69 #: ../lib/rclib-core.c:1069 ../lib/rclib-core.c:1093
70 #, c-format
71 msgid "Cannot create bin: %s"
72 msgstr "Не удалось создать корзину: %s"
74 #: ../lib/rclib-core.c:1078 ../lib/rclib-core.c:1103
75 #, c-format
76 msgid "Cannot link elements!"
77 msgstr "Не удалось создать ссылки на элементы!"
79 #: ../lib/rclib-core.c:1234
80 #, c-format
81 msgid "The core is already initialized!"
82 msgstr "Ядро уже инициализировано!"
84 #: ../lib/rclib-core.c:1970
85 msgid "Custom"
86 msgstr "Вручную"
88 #: ../ui/rc-ui-effect.c:130 ../ui/rc-ui-effect.c:180
89 msgid "EQ Setting File (*.EQF)"
90 msgstr "Настройки эквалайзера (*.EQF)"
92 #: ../ui/rc-ui-effect.c:132
93 msgid "Save Equalizer Setting..."
94 msgstr "Сохранить настройки эквалайзера…"
96 #: ../ui/rc-ui-effect.c:182
97 msgid "Load Equalizer Setting..."
98 msgstr "Загрузить настройки эквалайзера…"
100 #: ../ui/rc-ui-effect.c:276
101 msgid "Equalizer"
102 msgstr "Эквалайзер"
104 #: ../ui/rc-ui-effect.c:277
105 msgid "Balance"
106 msgstr "Стерео-баланс"
108 #: ../ui/rc-ui-effect.c:313
109 msgid "Left"
110 msgstr "Слева"
112 #: ../ui/rc-ui-effect.c:315
113 msgid "Right"
114 msgstr "Справа"
116 #: ../ui/rc-ui-effect.c:341
117 msgid "Audio Effects"
118 msgstr "Звуковые эффекты"
120 #: ../ui/rc-ui-listmodel.c:432 ../ui/rc-ui-window.c:139
121 #: ../ui/rc-ui-window.c:1362
122 msgid "Unknown Title"
123 msgstr "Неизвестный заголовок"
125 #: ../ui/rc-ui-listmodel.c:436 ../ui/rc-ui-window.c:150
126 #: ../ui/rc-ui-window.c:1363
127 msgid "Unknown Artist"
128 msgstr "Неизвестный исполнитель"
130 #: ../ui/rc-ui-listmodel.c:441 ../ui/rc-ui-window.c:160
131 #: ../ui/rc-ui-window.c:1364
132 msgid "Unknown Album"
133 msgstr "Неизвестный альбом"
135 #: ../ui/rc-ui-listview.c:797
136 msgid "Name"
137 msgstr "Название"
139 #: ../ui/rc-ui-listview.c:890
140 msgid "Title"
141 msgstr "Заголовок"
143 #: ../ui/rc-ui-listview.c:893 ../ui/rc-ui-settings.c:804
144 msgid "Artist"
145 msgstr "Исполнитель"
147 #: ../ui/rc-ui-listview.c:896 ../ui/rc-ui-settings.c:806
148 msgid "Album"
149 msgstr "Альбом"
151 #: ../ui/rc-ui-listview.c:899 ../ui/rc-ui-settings.c:808
152 msgid "Track"
153 msgstr "Дорожка"
155 #: ../ui/rc-ui-listview.c:902 ../ui/rc-ui-settings.c:810
156 msgid "Year"
157 msgstr "Год"
159 #: ../ui/rc-ui-listview.c:905 ../ui/rc-ui-settings.c:812
160 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:864
161 msgid "Format"
162 msgstr "Формат"
164 #: ../ui/rc-ui-listview.c:908 ../ui/rc-ui-settings.c:816
165 msgid "Genre"
166 msgstr "Жанр"
168 #: ../ui/rc-ui-listview.c:911
169 msgid "Length"
170 msgstr "Длительность"
172 #: ../ui/rc-ui-listview.c:914 ../ui/rc-ui-settings.c:814
173 msgid "Rating"
174 msgstr "Оценка"
176 #: ../ui/rc-ui-listview.c:1293
177 #, c-format
178 msgid "Playlist %u"
179 msgstr "Список воспроизведения %u"
181 #: ../ui/rc-ui-menu.c:409
182 msgid "_Playlist"
183 msgstr "С_писок"
185 #: ../ui/rc-ui-menu.c:410
186 msgid "_Library"
187 msgstr "_Библиотека"
189 #: ../ui/rc-ui-menu.c:411
190 msgid "_View"
191 msgstr "_Вид"
193 #: ../ui/rc-ui-menu.c:412
194 msgid "_Control"
195 msgstr "_Управление"
197 #: ../ui/rc-ui-menu.c:413
198 msgid "_Help"
199 msgstr "_Справка"
201 #: ../ui/rc-ui-menu.c:414
202 msgid "_Repeat"
203 msgstr "_Повторять"
205 #: ../ui/rc-ui-menu.c:415
206 msgid "Ran_dom"
207 msgstr "_Вперемешку"
209 #: ../ui/rc-ui-menu.c:416
210 msgid "Sort Playlists"
211 msgstr "Сортировать списки"
213 #: ../ui/rc-ui-menu.c:417
214 msgid "Sort Music"
215 msgstr "Сортировать музыку"
217 #: ../ui/rc-ui-menu.c:419
218 msgid "Open _Music"
219 msgstr "Открыть _музыку"
221 #: ../ui/rc-ui-menu.c:420
222 msgid "Open and play the music file"
223 msgstr "Открыть и воспроизвести музыкальный файл"
225 #: ../ui/rc-ui-menu.c:423
226 msgid "Open _Location"
227 msgstr "Открыть _расположение"
229 #: ../ui/rc-ui-menu.c:424
230 msgid "Open a location and play"
231 msgstr "Открыть расположение и воспроизвести"
233 #: ../ui/rc-ui-menu.c:427
234 msgid "_Preferences"
235 msgstr "_Параметры"
237 #: ../ui/rc-ui-menu.c:428
238 msgid "Configure the player"
239 msgstr "Настройки проигрывателя"
241 #: ../ui/rc-ui-menu.c:431
242 msgid "Plu_gins"
243 msgstr "_Модули"
245 #: ../ui/rc-ui-menu.c:432
246 msgid "Configure plugins"
247 msgstr "Настройки модулей"
249 #: ../ui/rc-ui-menu.c:435 ../ui/rc-ui-menu.c:651
250 msgid "_Quit"
251 msgstr "В_ыход"
253 #: ../ui/rc-ui-menu.c:436 ../ui/rc-ui-menu.c:652
254 msgid "Quit this player"
255 msgstr "Закрыть проигрыватель"
257 #: ../ui/rc-ui-menu.c:439 ../ui/rc-ui-menu.c:551
258 msgid "_New Playlist"
259 msgstr "_Создать список"
261 #: ../ui/rc-ui-menu.c:440 ../ui/rc-ui-menu.c:552
262 msgid "Create a new playlist"
263 msgstr "Создать новый список"
265 #: ../ui/rc-ui-menu.c:443 ../ui/rc-ui-menu.c:555
266 msgid "Re_name Playlist"
267 msgstr "_Переименовать список"
269 #: ../ui/rc-ui-menu.c:444 ../ui/rc-ui-menu.c:556
270 msgid "Rename the playlist"
271 msgstr "Изменить название списка"
273 #: ../ui/rc-ui-menu.c:447 ../ui/rc-ui-menu.c:559
274 msgid "R_emove Playlist"
275 msgstr "_Удалить список"
277 #: ../ui/rc-ui-menu.c:448 ../ui/rc-ui-menu.c:560
278 msgid "Remove the playlist"
279 msgstr "Удалить список"
281 #: ../ui/rc-ui-menu.c:451
282 msgid "_Export Playlist"
283 msgstr "_Экспортировать список"
285 #: ../ui/rc-ui-menu.c:452 ../ui/rc-ui-menu.c:564
286 msgid "Export music to a playlist"
287 msgstr "Экспортировать музыку в список"
289 #: ../ui/rc-ui-menu.c:455
290 msgid "Export _All Playlists"
291 msgstr "Экспортировать _все списки"
293 #: ../ui/rc-ui-menu.c:456
294 msgid "Export all playlists to a folder"
295 msgstr "Экспортировать все списки в папку"
297 #: ../ui/rc-ui-menu.c:459 ../ui/rc-ui-menu.c:567
298 msgid "Import _Music"
299 msgstr "Импортировать _музыку"
301 #: ../ui/rc-ui-menu.c:460 ../ui/rc-ui-menu.c:568
302 msgid "Import music file"
303 msgstr "Импортировать музыкальный файл"
305 #: ../ui/rc-ui-menu.c:463 ../ui/rc-ui-menu.c:571
306 msgid "Import From _Playlist"
307 msgstr "Импортировать из _списка"
309 #: ../ui/rc-ui-menu.c:464 ../ui/rc-ui-menu.c:572
310 msgid "Import music from playlist"
311 msgstr "Импортировать музыку из списка"
313 #: ../ui/rc-ui-menu.c:467
314 msgid "Import From _Folder"
315 msgstr "Импортировать из _папки"
317 #: ../ui/rc-ui-menu.c:468
318 msgid "Import all music from folder"
319 msgstr "Импортировать всю музыку из папки"
321 #: ../ui/rc-ui-menu.c:471 ../ui/rc-ui-menu.c:495 ../ui/rc-ui-menu.c:599
322 msgid "_Remove Music"
323 msgstr "_Удалить музыку"
325 #: ../ui/rc-ui-menu.c:472 ../ui/rc-ui-menu.c:588
326 msgid "Remove music from playlist"
327 msgstr "Удалить музыку из списка"
329 #: ../ui/rc-ui-menu.c:475 ../ui/rc-ui-menu.c:499 ../ui/rc-ui-menu.c:575
330 msgid "Select _All"
331 msgstr "Выделить _все"
333 #: ../ui/rc-ui-menu.c:476 ../ui/rc-ui-menu.c:576
334 msgid "Select all music in the playlist"
335 msgstr "Выделить всю музыку в списке"
337 #: ../ui/rc-ui-menu.c:479 ../ui/rc-ui-menu.c:591
338 msgid "Re_fresh Playlist"
339 msgstr "_Обновить список"
341 #: ../ui/rc-ui-menu.c:480 ../ui/rc-ui-menu.c:592
342 msgid "Refresh music information in the playlist"
343 msgstr "Обновить музыкальную информацию в списке"
345 #: ../ui/rc-ui-menu.c:483 ../ui/rc-ui-menu.c:579
346 msgid "Bind _Lyric File"
347 msgstr "Привязать _текст песни"
349 #: ../ui/rc-ui-menu.c:484 ../ui/rc-ui-menu.c:580
350 msgid "Bind lyric file to the selected music"
351 msgstr "Привязать текст песни к выбранной дорожке"
353 #: ../ui/rc-ui-menu.c:487 ../ui/rc-ui-menu.c:583
354 msgid "Bind Al_bum File"
355 msgstr "Привязать обложку альбома"
357 #: ../ui/rc-ui-menu.c:488 ../ui/rc-ui-menu.c:584
358 msgid "Bind album file to the selected music"
359 msgstr "Привязать обложку к выбранным дорожкам"
361 #: ../ui/rc-ui-menu.c:491
362 msgid "Add Music File"
363 msgstr "Добавить музыку"
365 #: ../ui/rc-ui-menu.c:492 ../ui/rc-ui-menu.c:596
366 msgid "Add music file to the library"
367 msgstr "Добавить музыку в библиотеку"
369 #: ../ui/rc-ui-menu.c:496 ../ui/rc-ui-menu.c:600
370 msgid "Remove music from the library"
371 msgstr "Удалить музыку из библиотеки"
373 #: ../ui/rc-ui-menu.c:500 ../ui/rc-ui-menu.c:604
374 msgid "Select all music in the library list"
375 msgstr "Выделить всю музыку в списке библиотеки"
377 #: ../ui/rc-ui-menu.c:503
378 msgid "_Audio Effects"
379 msgstr "_Звуковые эффекты"
381 #: ../ui/rc-ui-menu.c:504
382 msgid "Adjust the audio effects"
383 msgstr "Отрегулировать звуковые эффекты"
385 #: ../ui/rc-ui-menu.c:507 ../ui/rc-ui-menu.c:627
386 msgid "_Play/Pause"
387 msgstr "_Играть/Пауза"
389 #: ../ui/rc-ui-menu.c:508 ../ui/rc-ui-menu.c:628
390 msgid "Play or pause the music"
391 msgstr "Играть или приостановить проигрывание"
393 #: ../ui/rc-ui-menu.c:511 ../ui/rc-ui-menu.c:631
394 msgid "_Stop"
395 msgstr "_Остановить"
397 #: ../ui/rc-ui-menu.c:512 ../ui/rc-ui-menu.c:632
398 msgid "Stop the music"
399 msgstr "Остановить воспроизведение"
401 #: ../ui/rc-ui-menu.c:515 ../ui/rc-ui-menu.c:635
402 msgid "Pre_vious"
403 msgstr "_Предыдущая"
405 #: ../ui/rc-ui-menu.c:516 ../ui/rc-ui-menu.c:636
406 msgid "Play previous music"
407 msgstr "Перейти к предыдущей дорожке"
409 #: ../ui/rc-ui-menu.c:519 ../ui/rc-ui-menu.c:639
410 msgid "_Next"
411 msgstr "_Следующая"
413 #: ../ui/rc-ui-menu.c:520 ../ui/rc-ui-menu.c:640
414 msgid "Play next music"
415 msgstr "Перейти к следующей дорожке"
417 #: ../ui/rc-ui-menu.c:523
418 msgid "_Backward"
419 msgstr "_Назад"
421 #: ../ui/rc-ui-menu.c:524
422 msgid "Backward 5 seconds"
423 msgstr "Назад на 5 секунд"
425 #: ../ui/rc-ui-menu.c:527
426 msgid "_Forward"
427 msgstr "_Вперед"
429 #: ../ui/rc-ui-menu.c:528
430 msgid "Forward 5 seconds"
431 msgstr "Вперед на 5 секунд"
433 #: ../ui/rc-ui-menu.c:531
434 msgid "_Increase Volume"
435 msgstr "_Громче"
437 #: ../ui/rc-ui-menu.c:532
438 msgid "Increase the volume"
439 msgstr "Увеличить громкость"
441 #: ../ui/rc-ui-menu.c:535
442 msgid "_Decrease Volume"
443 msgstr "_Тише"
445 #: ../ui/rc-ui-menu.c:536
446 msgid "Decrease the volume"
447 msgstr "Уменьшить громкость"
449 #: ../ui/rc-ui-menu.c:539
450 msgid "_Configure Rating Limited Mode"
451 msgstr "_Настроить ограничение по оценке"
453 #: ../ui/rc-ui-menu.c:540
454 msgid "Configure Rating Limited Playing Mode"
455 msgstr "_Настроить режим ограничения проигрывания по оценкам"
457 #: ../ui/rc-ui-menu.c:543 ../ui/rc-ui-menu.c:647
458 msgid "_About"
459 msgstr "_О программе"
461 #: ../ui/rc-ui-menu.c:544 ../ui/rc-ui-menu.c:648
462 msgid "About this player"
463 msgstr "Об этой программе"
465 #: ../ui/rc-ui-menu.c:547
466 msgid "_Supported Format"
467 msgstr "Поддерживаемые форматы"
469 #: ../ui/rc-ui-menu.c:548
470 msgid "Check the supported music format of this player"
471 msgstr "Проверьте звуковые форматы, поддерживаемые этим проигрывателем"
473 #: ../ui/rc-ui-menu.c:563
474 msgid "E_xport Playlist"
475 msgstr "_Экспортировать список"
477 #: ../ui/rc-ui-menu.c:587
478 msgid "R_emove Music"
479 msgstr "_Удалить музыку"
481 #: ../ui/rc-ui-menu.c:595
482 msgid "_Add Music"
483 msgstr "_Добавить музыку"
485 #: ../ui/rc-ui-menu.c:603
486 msgid "_Select All"
487 msgstr "Выделить _все"
489 #: ../ui/rc-ui-menu.c:607
490 msgid "_Save Album Image As"
491 msgstr "_Сохранить обложку как…"
493 #: ../ui/rc-ui-menu.c:608
494 msgid "Save the album image"
495 msgstr "Сохранить обложку альбома"
497 #: ../ui/rc-ui-menu.c:611 ../ui/rc-ui-window.c:750
498 msgid "Importing: 0 remaining"
499 msgstr "Импорт: завершено"
501 #: ../ui/rc-ui-menu.c:615 ../ui/rc-ui-window.c:790
502 msgid "Refreshing: 0 remaining"
503 msgstr "Обновление: завершено"
505 #: ../ui/rc-ui-menu.c:619
506 msgid "Stop _importing"
507 msgstr "Остановить _импорт"
509 #: ../ui/rc-ui-menu.c:620
510 msgid "Terminate the remaining importing jobs."
511 msgstr "Отменить оставшиеся задания импорта."
513 #: ../ui/rc-ui-menu.c:623
514 msgid "Stop _refreshing"
515 msgstr "Остановить _обновление"
517 #: ../ui/rc-ui-menu.c:624
518 msgid "Terminate the remaining refreshing jobs."
519 msgstr "Отменить оставшиеся задания обновления."
521 #: ../ui/rc-ui-menu.c:643
522 msgid "S_how Player"
523 msgstr "_Показать проигрыватель"
525 #: ../ui/rc-ui-menu.c:644
526 msgid "Show the window of player"
527 msgstr "Показать окно проигрывателя"
529 #: ../ui/rc-ui-menu.c:655
530 msgid "Name (Ascending)"
531 msgstr "Название (по возрастанию)"
533 #: ../ui/rc-ui-menu.c:656
534 msgid "Sort name in ascending order"
535 msgstr "Сортировать по имени в возрастающем порядке"
537 #: ../ui/rc-ui-menu.c:659
538 msgid "Name (Descending)"
539 msgstr "Название (по убыванию)"
541 #: ../ui/rc-ui-menu.c:660
542 msgid "Sort name in descending order"
543 msgstr "Сортировать по имени в убывающем порядке"
545 #: ../ui/rc-ui-menu.c:663
546 msgid "Title (Ascending)"
547 msgstr "Заголовок (по возрастанию)"
549 #: ../ui/rc-ui-menu.c:664
550 msgid "Sort the title of the music in ascending order"
551 msgstr "Сортировать по заголовку в возрастающем порядке"
553 #: ../ui/rc-ui-menu.c:667
554 msgid "Title (Descending)"
555 msgstr "Заголовок (по убыванию)"
557 #: ../ui/rc-ui-menu.c:668
558 msgid "Sort the title of the music in descending order"
559 msgstr "Сортировать по заголовку в убывающем порядке"
561 #: ../ui/rc-ui-menu.c:671
562 msgid "Artist (Ascending)"
563 msgstr "Исполнитель (по возрастанию)"
565 #: ../ui/rc-ui-menu.c:672
566 msgid "Sort the artist of the music in ascending order"
567 msgstr "Сортировать по исполнителю в возрастающем порядке"
569 #: ../ui/rc-ui-menu.c:675
570 msgid "Artist (Descending)"
571 msgstr "Исполнитель (по убыванию)"
573 #: ../ui/rc-ui-menu.c:676
574 msgid "Sort the artist of the music in descending order"
575 msgstr "Сортировать по исполнителю в убывающем порядке"
577 #: ../ui/rc-ui-menu.c:679
578 msgid "Album (Ascending)"
579 msgstr "Альбом (по возрастанию)"
581 #: ../ui/rc-ui-menu.c:680
582 msgid "Sort the album of the music in ascending order"
583 msgstr "Сортировать по альбому в возрастающем порядке"
585 #: ../ui/rc-ui-menu.c:683
586 msgid "Album (Descending)"
587 msgstr "Альбом (по убыванию)"
589 #: ../ui/rc-ui-menu.c:684
590 msgid "Sort the album of the music in descending order"
591 msgstr "Сортировать по альбому в убывающем порядке"
593 #: ../ui/rc-ui-menu.c:687
594 msgid "Length (Ascending)"
595 msgstr "Длительность (по возрастанию)"
597 #: ../ui/rc-ui-menu.c:688
598 msgid "Sort the length of the music in ascending order"
599 msgstr "Сортировать по длительности в возрастающем порядке"
601 #: ../ui/rc-ui-menu.c:691
602 msgid "Length (Descending)"
603 msgstr "Длительность (по убыванию)"
605 #: ../ui/rc-ui-menu.c:692
606 msgid "Sort the length of the music in descending order"
607 msgstr "Сортировать по длительности в убывающем порядке"
609 #: ../ui/rc-ui-menu.c:695
610 msgid "Genre (Ascending)"
611 msgstr "Жанр (по возрастанию)"
613 #: ../ui/rc-ui-menu.c:696
614 msgid "Sort the genre of the music in ascending order"
615 msgstr "Сортировать по жанру в возрастающем порядке"
617 #: ../ui/rc-ui-menu.c:699
618 msgid "Genre (Descending)"
619 msgstr "Жанр (по убыванию)"
621 #: ../ui/rc-ui-menu.c:700
622 msgid "Sort the genre of the music in descending order"
623 msgstr "Сортировать по жанру в убывающем порядке"
625 #: ../ui/rc-ui-menu.c:703
626 msgid "Track Number (Ascending)"
627 msgstr "Номер дорожки (по возрастанию)"
629 #: ../ui/rc-ui-menu.c:704
630 msgid "Sort the track number of the music in ascending order"
631 msgstr "Сортировать по номеру дорожки в возрастающем порядке"
633 #: ../ui/rc-ui-menu.c:707
634 msgid "Track Number (Descending)"
635 msgstr "Номер дорожки (по убыванию)"
637 #: ../ui/rc-ui-menu.c:708
638 msgid "Sort the track number of the music in descending order"
639 msgstr "Сортировать по номеру дорожки в убывающем порядке"
641 #: ../ui/rc-ui-menu.c:711
642 msgid "Year (Ascending)"
643 msgstr "Год (по возрастанию)"
645 #: ../ui/rc-ui-menu.c:712
646 msgid "Sort the year of the music in ascending order"
647 msgstr "Сортировать по году в возрастающем порядке"
649 #: ../ui/rc-ui-menu.c:715
650 msgid "Year (Descending)"
651 msgstr "Год (по убыванию)"
653 #: ../ui/rc-ui-menu.c:716
654 msgid "Sort the year of the music in descending order"
655 msgstr "Сортировать по году в убывающем порядке"
657 #: ../ui/rc-ui-menu.c:719
658 msgid "File Type (Ascending)"
659 msgstr "Тип файла (по возрастанию)"
661 #: ../ui/rc-ui-menu.c:720
662 msgid "Sort the file type of the music in ascending order"
663 msgstr "Сортировать по типу файла в возрастающем порядке"
665 #: ../ui/rc-ui-menu.c:723
666 msgid "File Type (Descending)"
667 msgstr "Тип файла (по убыванию)"
669 #: ../ui/rc-ui-menu.c:724
670 msgid "Sort the file type of the music in descending order"
671 msgstr "Сортировать по типу файла в убывающем порядке"
673 #: ../ui/rc-ui-menu.c:727
674 msgid "Rating (Ascending)"
675 msgstr "Оценка (по возрастанию)"
677 #: ../ui/rc-ui-menu.c:728
678 msgid "Sort the rating of the music in ascending order"
679 msgstr "Сортировать по оценке в возрастающем порядке"
681 #: ../ui/rc-ui-menu.c:731
682 msgid "Rating (Descending)"
683 msgstr "Оценка (по убыванию)"
685 #: ../ui/rc-ui-menu.c:732
686 msgid "Sort the rating of the music in descending order"
687 msgstr "Сортировать по оценке в убывающем порядке"
689 #: ../ui/rc-ui-menu.c:741
690 msgid "_No Repeat"
691 msgstr "_Не повторять"
693 #: ../ui/rc-ui-menu.c:742
694 msgid "No repeat"
695 msgstr "Не повторять"
697 #: ../ui/rc-ui-menu.c:744
698 msgid "Single _Music Repeat"
699 msgstr "Повторять _дорожку"
701 #: ../ui/rc-ui-menu.c:745
702 msgid "Repeat playing single music"
703 msgstr "Повторять проигрывание одной дорожки"
705 #: ../ui/rc-ui-menu.c:747
706 msgid "Single _Playlist Repeat"
707 msgstr "Повторять _список"
709 #: ../ui/rc-ui-menu.c:748
710 msgid "Repeat playing single playlist"
711 msgstr "Повторять проигрывание одного списка"
713 #: ../ui/rc-ui-menu.c:750
714 msgid "_All Playlists Repeat"
715 msgstr "Повторять _все списки"
717 #: ../ui/rc-ui-menu.c:751
718 msgid "Repeat playing all playlists"
719 msgstr "Повторять проигрывание всех списков"
721 #: ../ui/rc-ui-menu.c:759
722 msgid "_No Random"
723 msgstr "_Не перемешивать"
725 #: ../ui/rc-ui-menu.c:760
726 msgid "No random playing"
727 msgstr "Не перемешивать дорожки"
729 #: ../ui/rc-ui-menu.c:762
730 msgid "_Single Playlist Random"
731 msgstr "Перемешать _один список"
733 #: ../ui/rc-ui-menu.c:763
734 msgid "Random playing a music in the playlist"
735 msgstr "Проигрывать список в случайном порядке"
737 #: ../ui/rc-ui-menu.c:766
738 msgid "_All Playlists Random"
739 msgstr "Перемешать _все списки"
741 #: ../ui/rc-ui-menu.c:767
742 msgid "Random playing a music in all playlists"
743 msgstr "Проигрывать все списки в случайном порядке"
745 #: ../ui/rc-ui-menu.c:776
746 msgid "_No Visualize"
747 msgstr "_Без визуализации"
749 #: ../ui/rc-ui-menu.c:777
750 msgid "Disable visualize style"
751 msgstr "Отключить визуализацию"
753 #: ../ui/rc-ui-menu.c:779
754 msgid "_Mono Wavescope"
755 msgstr "_Моно волна"
757 #: ../ui/rc-ui-menu.c:780
758 msgid "Wavescope with one channel"
759 msgstr "Волновой рисунок одного канала"
761 #: ../ui/rc-ui-menu.c:782
762 msgid "Multi-_channel Wavescope"
763 msgstr "_Многоканальная волна"
765 #: ../ui/rc-ui-menu.c:783
766 msgid "Wavescope with multi-channel"
767 msgstr "Волновой рисунок нескольких каналов"
769 #: ../ui/rc-ui-menu.c:785
770 msgid "_Spectrum"
771 msgstr "_Анализатор спектра"
773 #: ../ui/rc-ui-menu.c:786
774 msgid "Spectrum"
775 msgstr "Анализатор спектра"
777 #: ../ui/rc-ui-menu.c:795
778 msgid "Search All Fields"
779 msgstr "Искать по всем полям"
781 #: ../ui/rc-ui-menu.c:796
782 msgid "Search all fields"
783 msgstr "Искать по всем полям"
785 #: ../ui/rc-ui-menu.c:798
786 msgid "Search Artist"
787 msgstr "Искать исполнителя"
789 #: ../ui/rc-ui-menu.c:799
790 msgid "Search artists"
791 msgstr "Искать по имени исполнителя"
793 #: ../ui/rc-ui-menu.c:801
794 msgid "Search Albums"
795 msgstr "Искать альбом"
797 #: ../ui/rc-ui-menu.c:802
798 msgid "Search albums"
799 msgstr "Искать по названию альбома"
801 #: ../ui/rc-ui-menu.c:804
802 msgid "Search Titles"
803 msgstr "Искать заголовки"
805 #: ../ui/rc-ui-menu.c:805
806 msgid "Search titles"
807 msgstr "Искать по заголовкам"
809 #: ../ui/rc-ui-menu.c:814
810 msgid "Music _Library"
811 msgstr "Музыкальная _библиотека"
813 #: ../ui/rc-ui-menu.c:815
814 msgid "Music library"
815 msgstr "Музыкальная библиотека"
817 #: ../ui/rc-ui-menu.c:818 ../ui/rc-ui-menu.c:822
818 msgid "Always On _Top"
819 msgstr "Всегда _сверху"
821 #: ../ui/rc-ui-menu.c:819 ../ui/rc-ui-menu.c:823
822 msgid "Always on top"
823 msgstr "Над другими окнами"
825 #: ../ui/rc-ui-plugin.c:379
826 msgid "Plug-in Configuration"
827 msgstr "Настройка модулей"
829 #: ../ui/rc-ui-settings.c:133
830 msgid "Audio Output Plug-in changed successfully."
831 msgstr "Модуль вывода звука был успешно заменен."
833 #: ../ui/rc-ui-settings.c:140
834 msgid "Failed to change Audio Output Plug-in!"
835 msgstr "Не удалось сменить модуль вывода звука!"
837 #: ../ui/rc-ui-settings.c:159
838 msgid "_Auto play on startup"
839 msgstr "_Авто-воспроизведение при запуске"
841 #: ../ui/rc-ui-settings.c:161
842 msgid "_Load the last playing position"
843 msgstr "_Восстанавливать позицию воспроизведения"
845 #: ../ui/rc-ui-settings.c:163
846 msgid "Minimize to _tray"
847 msgstr "Сворачивать в системный лоток"
849 #: ../ui/rc-ui-settings.c:165
850 msgid "Minimize the window if the _close button is clicked"
851 msgstr "Сворачивать окно при нажатии на кнопку _закрытия"
853 #: ../ui/rc-ui-settings.c:177
854 msgid "<b>Hint</b>: Change the audio output plug-in will <b>stop</b> playing."
855 msgstr ""
856 "<b>Совет</b>: изменение модуля вывода звука <b>остановит</b> "
857 "воспроизведение."
859 #: ../ui/rc-ui-settings.c:183
860 msgid "<b>General</b>"
861 msgstr "<b>Поведение</b>"
863 #: ../ui/rc-ui-settings.c:190
864 msgid "<b>Audio Output Plug-in</b>"
865 msgstr "<b>Модуль вывода звука</b>"
867 #: ../ui/rc-ui-settings.c:212
868 msgid "Automatic"
869 msgstr "Определить автоматически"
871 #: ../ui/rc-ui-settings.c:221
872 msgid "PulseAudio"
873 msgstr "PulseAudio"
875 #: ../ui/rc-ui-settings.c:224
876 msgid "ALSA"
877 msgstr "ALSA"
879 #: ../ui/rc-ui-settings.c:232
880 msgid "OSS"
881 msgstr "OSS"
883 #: ../ui/rc-ui-settings.c:240
884 msgid "Jack"
885 msgstr "Jack"
887 #: ../ui/rc-ui-settings.c:248
888 msgid "Waveform"
889 msgstr "Waveform"
891 #: ../ui/rc-ui-settings.c:346
892 msgid "_Auto encoding detect (use system language settings)"
893 msgstr "_Автоматическое определение кодировки (на основе системных настроек)"
895 #: ../ui/rc-ui-settings.c:350
896 msgid "Load playlist from _legacy version"
897 msgstr "Загрузить список из _старой версии"
899 #: ../ui/rc-ui-settings.c:352
900 msgid "ID3 Tag fallback character encodings"
901 msgstr "Кодировка ID3-тегов по умолчанию"
903 #: ../ui/rc-ui-settings.c:354
904 msgid "Lyric text fallback character encodings"
905 msgstr "Кодировка текстов песен по умолчанию"
907 #: ../ui/rc-ui-settings.c:357
908 msgid "<b>Metadata</b>"
909 msgstr "<b>Метаданные</b>"
911 #: ../ui/rc-ui-settings.c:369
912 msgid "<b>Legacy Support</b>"
913 msgstr "<b>Поддержка старых версий</b>"
915 #: ../ui/rc-ui-settings.c:491
916 msgid "Disable theme (need to restart the player)"
917 msgstr "Отключить темы (нужно перезапустить проигрыватель)"
919 #: ../ui/rc-ui-settings.c:499
920 msgid "<b>Theme</b>"
921 msgstr "<b>Тема</b>"
923 #: ../ui/rc-ui-settings.c:516
924 #, c-format
925 msgid "%s (Embedded)"
926 msgstr "%s (встроенная)"
928 #: ../ui/rc-ui-settings.c:795
929 msgid "Hide cover _image"
930 msgstr "Скрыть _обложку"
932 #: ../ui/rc-ui-settings.c:797
933 msgid "Hide _lyric labels"
934 msgstr "Скрыть ярлыки _текстов песен"
936 #: ../ui/rc-ui-settings.c:799
937 msgid "Hide _spectrum show"
938 msgstr "Скрыть _анализатор спектра"
940 #: ../ui/rc-ui-settings.c:801
941 msgid "Show _metadata in multi-columns"
942 msgstr "Показывать _метаданные в несколько колонок"
944 #: ../ui/rc-ui-settings.c:822
945 msgid "<b>Playlist Visible Columns</b>"
946 msgstr "<b>Видимые колонки списка</b>"
948 #: ../ui/rc-ui-settings.c:825
949 msgid "Title column format: "
950 msgstr "Формат заголовков колонок: "
952 #: ../ui/rc-ui-settings.c:827
953 msgid ""
954 "<b>Hint</b>: Use <i>%TITLE</i> as title string, <i>%ARTIST</i> as artist "
955 "string, <i>%ALBUM</i> as album string, somehow <i>%TITLE</i> must be "
956 "included in the format string."
957 msgstr ""
958 "<b>Совет</b>: используйте <i>%TITLE</i> для строки заголовка, <i>%ARTIST</"
959 "i> — для исполнителя, <i>%ALBUM</i> — для альбома. При этом <i>%TITLE</i> "
960 "должен обязательно присутствовать в строке формата."
962 #: ../ui/rc-ui-settings.c:867
963 msgid "<b>Main Window</b>"
964 msgstr "<b>Главное окно</b>"
966 #: ../ui/rc-ui-settings.c:873
967 msgid "<b>List Views</b>"
968 msgstr "<b>Списки</b>"
970 #: ../ui/rc-ui-settings.c:990
971 msgid "General"
972 msgstr "Основные"
974 #: ../ui/rc-ui-settings.c:991
975 msgid "Playlist"
976 msgstr "Список"
978 #: ../ui/rc-ui-settings.c:992
979 msgid "Appearance"
980 msgstr "Внешний вид"
982 #: ../ui/rc-ui-settings.c:993
983 msgid "Interface"
984 msgstr "Интерфейс"
986 #: ../ui/rc-ui-settings.c:995
987 msgid "Player Preferences"
988 msgstr "Настройки проигрывателя"
990 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:78
991 msgid "A music player based on GTK+ 3.0 & GStreamer 0.10"
992 msgstr "Музыкальный проигрыватель на основе GTK+ 3 и GStreamer 0.10"
994 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:137 ../ui/rc-ui-dialog.c:753
995 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:1271
996 msgid "All supported music files(*.FLAC;*.OGG;*.MP3;*.WAV;*.WMA...)"
997 msgstr "Все поддерживаемые (*.flac; *.ogg; *.mp3;*.wav; *.wma…)"
999 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:140 ../ui/rc-ui-dialog.c:756
1000 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:1274
1001 msgid "Select the music you want to add..."
1002 msgstr "Выберите музыку, которую нужно добавить…"
1004 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:190
1005 msgid "Select the directory you want to import..."
1006 msgstr "Выберите папку, которую нужно импортировать…"
1008 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:241 ../ui/rc-ui-dialog.c:288
1009 msgid "M3U Playlist(*.M3U)"
1010 msgstr "Список M3U (*.m3u)"
1012 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:244
1013 msgid "Load the playlist..."
1014 msgstr "Загрузить список…"
1016 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:291 ../ui/rc-ui-dialog.c:708
1017 msgid "Save the playlist..."
1018 msgstr "Сохранить список…"
1020 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:332
1021 msgid "Select the directory you want to store the playlists..."
1022 msgstr "Выберите папку, которую нужно сохранить в списке…"
1024 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:391
1025 msgid "Set lyric file binding"
1026 msgstr "Привязка текста песни"
1028 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:396
1029 msgid "_Bind lyric file to the music"
1030 msgstr "_привязать"
1032 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:398
1033 msgid "_Do not bind lyric file"
1034 msgstr "_не привязывать"
1036 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:400
1037 msgid "Bind _secondary lyric file to the music"
1038 msgstr "привязать"
1040 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:403
1041 msgid "Do _not bind secondary lyric file"
1042 msgstr "не _привязывать"
1044 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:404 ../ui/rc-ui-dialog.c:406
1045 msgid "Select a lyric file"
1046 msgstr "Выбрать текст песни"
1048 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:408
1049 msgid "The first lyric file binding"
1050 msgstr "Первичный текст песни"
1052 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:409
1053 msgid "The second lyric file binding"
1054 msgstr "Вторичный текст песни"
1056 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:432 ../ui/rc-ui-dialog.c:438 ../ui/rc-ui-dialog.c:616
1057 msgid "Image File (*.JPG, *.BMP, *.PNG)..."
1058 msgstr "Изображения (*.jpg, *.png, *.bmp)…"
1060 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:433 ../ui/rc-ui-dialog.c:439
1061 msgid "Lyric File (*.LRC)"
1062 msgstr "Текст песни (*.lrc)"
1064 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:600
1065 msgid "Set album file binding"
1066 msgstr "Привязка обложки"
1068 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:605
1069 msgid "_Bind album image file to the music"
1070 msgstr "_привязать обложку альбома"
1072 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:607
1073 msgid "_Do not bind album file"
1074 msgstr "_не привязывать"
1076 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:608
1077 msgid "Select a album image file"
1078 msgstr "Выбор обложки"
1080 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:801
1081 msgid "Open Location"
1082 msgstr "Открыть расположение"
1084 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:807
1085 msgid "Enter the URL of the file you would like to open:"
1086 msgstr "Введите URL файла, который нужно открыть:"
1088 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:866
1089 msgid "Supported"
1090 msgstr "Поддерживается"
1092 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:876
1093 msgid "Supported Audio Format"
1094 msgstr "Поддерживаемые звуковые форматы"
1096 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:1117
1097 msgid ""
1098 "The player does not exit normally, do you want to use the auto-saved "
1099 "playlist data?"
1100 msgstr ""
1101 "Работа проигрывателя не была завершена нормально. Использовать "
1102 "автоматически сохраненный список?"
1104 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:1136
1105 msgid "Do you want to load playlist data from legacy version of RhythmCat?"
1106 msgstr "Загрузить список воспроизведения из старой версии RhythmCat?"
1108 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:1176
1109 msgid "Rating Limited Playing Mode"
1110 msgstr "Режим ограничения проигрывания по оценкам"
1112 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:1180
1113 msgid "_Enable rating limited playing mode"
1114 msgstr "_Включить режим ограничения проигрывания по оценкам"
1116 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:1183
1117 msgid ""
1118 "Play the music whose rating is _greater than or equal\n"
1119 "to the rating limit value"
1120 msgstr ""
1121 "Слушать музыку с оценкой _большей либо равной\n"
1122 "граничному значению"
1124 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:1186
1125 msgid ""
1126 "Play the music whose rating is _lesser than or equal to\n"
1127 "the rating limit value"
1128 msgstr ""
1129 "Слушать музыку с оценкой _меньшей либо равной\n"
1130 "граничному значению"
1132 #: ../ui/rc-ui-dialog.c:1188
1133 msgid "Rating limit value"
1134 msgstr "Граничное значение оценки"
1136 #: ../ui/rc-ui-window.c:192 ../ui/rc-ui-window.c:389
1137 #: ../ui/rc-ui-window.c:1365
1138 msgid "Unknown Format"
1139 msgstr "Неизвестный формат"
1141 #: ../ui/rc-ui-window.c:194
1142 #, c-format
1143 msgid "%d kbps "
1144 msgstr "%d кбит/с "
1146 #: ../ui/rc-ui-window.c:197
1147 #, c-format
1148 msgid "%d Hz "
1149 msgstr "%d Гц "
1151 #: ../ui/rc-ui-window.c:201
1152 msgid "Mono"
1153 msgstr "Моно"
1155 #: ../ui/rc-ui-window.c:204
1156 msgid "Stereo"
1157 msgstr "Стерео"
1159 #: ../ui/rc-ui-window.c:209
1160 #, c-format
1161 msgid "%d channels"
1162 msgstr "Каналов: %d"
1164 #: ../ui/rc-ui-window.c:735
1165 #, c-format
1166 msgid "Importing: %d remaining"
1167 msgstr "Импорт: осталось %d"
1169 #: ../ui/rc-ui-window.c:775
1170 #, c-format
1171 msgid "Refreshing: %d remaining"
1172 msgstr "Обновление: осталось %d"
1174 #: ../ui/rc-main.c:346
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "RhythmCat2, library version %d.%d.%d\n"
1178 "Copyright (C) 2012 SuperCat <supercatexpert@gmail.com>\n"
1179 "A music player based on GTK+ 3.0 & GStreamer 0.10\n"
1180 msgstr ""
1181 "RhythmCat2, версия библиотеки %d.%d.%d\n"
1182 "Copyright © 2012 SuperCat <supercatexpert@gmail.com>\n"
1183 "Музыкальный проигрыватель на основе GTK+ 3 и GStreamer 0.10\n"
1185 #: ../ui/rc-main.c:436
1186 msgid "Enable debug mode"
1187 msgstr "Включить режим отладки"
1189 #: ../ui/rc-main.c:438
1190 msgid "Use malloc function in stardard C library"
1191 msgstr "Использовать функцию malloc стандартной библиотеки C"
1193 #: ../ui/rc-main.c:443
1194 msgid "Output version information and exit"
1195 msgstr "Показать версию и выйти"
1197 #: ../ui/rc-main.c:479
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s\n"
1201 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1202 msgstr ""
1203 "%s\n"
1204 "Выполните «%s --help», чтобы получить полный список допустимых параметров "
1205 "командной строки.\n"
1207 #: ../ui/rc-main.c:546
1208 msgid "Default Playlist"
1209 msgstr "Список по умолчанию"