wok view qpdfview/stuff/qpdfview_ru.ts @ rev 18424
rtaudio: rece condition
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Mon Sep 21 11:30:33 2015 +0200 (2015-09-21) |
parents | |
children |
line source
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="ru">
4 <context>
5 <name>Model::PdfDocument</name>
6 <message>
7 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="823"/>
8 <source>Name</source>
9 <translation>Название</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="823"/>
13 <source>Type</source>
14 <translation>Тип</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="823"/>
18 <source>Embedded</source>
19 <translation>Встроенный</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="823"/>
23 <source>Subset</source>
24 <translation>Подмножество</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="823"/>
28 <source>File</source>
29 <translation>Файл</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="831"/>
33 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="832"/>
34 <source>Yes</source>
35 <translation>Да</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="831"/>
39 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="832"/>
40 <source>No</source>
41 <translation>Нет</translation>
42 </message>
43 </context>
44 <context>
45 <name>Model::PdfPage</name>
46 <message>
47 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="490"/>
48 <source>Information</source>
49 <translation>Сведения</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="490"/>
53 <source>Version 0.20.1 or higher of the Poppler library is required to add or remove annotations.</source>
54 <translation>Для добавления или удаления аннотаций требуется версия 0.20.1 (или выше) библиотеки Poppler.</translation>
55 </message>
56 </context>
57 <context>
58 <name>Model::PsDocument</name>
59 <message>
60 <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="222"/>
61 <source>Title</source>
62 <translation>Название</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="223"/>
66 <source>Created for</source>
67 <translation>Создано для</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="224"/>
71 <source>Creator</source>
72 <translation>Создатель</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="225"/>
76 <source>Creation date</source>
77 <translation>Дата создания</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="226"/>
81 <source>Format</source>
82 <translation>Формат</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="227"/>
86 <source>Language level</source>
87 <translation>Уровень языка</translation>
88 </message>
89 </context>
90 <context>
91 <name>QObject</name>
92 <message>
93 <location filename="../sources/main.cpp" line="151"/>
94 <source>An empty instance name is not allowed.</source>
95 <translation>Пустое имя экземпляра не допустимо.</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <location filename="../sources/main.cpp" line="162"/>
99 <source>An empty search text is not allowed.</source>
100 <translation>Пустая строка поиска недопустима.</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <location filename="../sources/main.cpp" line="190"/>
104 <source>Choose instance</source>
105 <translation>Выбор экземпляра</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <location filename="../sources/main.cpp" line="190"/>
109 <source>Instance:</source>
110 <translation>Экземпляр:</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <location filename="../sources/main.cpp" line="219"/>
114 <source>Unknown command-line option '%1'.</source>
115 <translation>Неизвестный параметр командной строки «%1».</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <location filename="../sources/main.cpp" line="250"/>
119 <source>Using '--instance' requires an instance name.</source>
120 <translation>Параметр «--instance» требует имени экземпляра.</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <location filename="../sources/main.cpp" line="256"/>
124 <source>Using '--instance' is not allowed without using '--unique'.</source>
125 <translation>Использование «--instance» не возможно без использования «--unique».</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <location filename="../sources/main.cpp" line="262"/>
129 <source>An instance name must only contain the characters "[A-Z][a-z][0-9]_" and must not begin with a digit.</source>
130 <translation>Название экземпляра может содержать только символы «[A-Z][a-z][0-9]_» и не начинаться с цифры.</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <location filename="../sources/main.cpp" line="268"/>
134 <source>Using '--search' requires a search text.</source>
135 <translation>Параметр «--search» требует введение текста для поиска.</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <location filename="../sources/main.cpp" line="346"/>
139 <source>SyncTeX data for '%1' could not be found.</source>
140 <translation>Не найдены данные SyncTeX для «%1».</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <location filename="../sources/main.cpp" line="445"/>
144 <source>Could not prepare signal handler.</source>
145 <translation>Не удалось подготовить обработчик сигнала.</translation>
146 </message>
147 </context>
148 <context>
149 <name>QShortcut</name>
150 <message>
151 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="842"/>
152 <source>Shift</source>
153 <translation>Shift</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="843"/>
157 <source>Ctrl</source>
158 <translation>Ctrl</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="844"/>
162 <source>Alt</source>
163 <translation>Alt</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="845"/>
167 <source>Shift and Ctrl</source>
168 <translation>Shift и Ctrl</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="846"/>
172 <source>Shift and Alt</source>
173 <translation>Shift и Alt</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="847"/>
177 <source>Ctrl and Alt</source>
178 <translation>Ctrl и Alt</translation>
179 </message>
180 </context>
181 <context>
182 <name>qpdfview::BookmarkMenu</name>
183 <message>
184 <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="36"/>
185 <source>&Open</source>
186 <translation>&Открыть</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="41"/>
190 <source>Open in new &tab</source>
191 <translation>Открыть в новой &вкладке</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <location filename="../sources/bookmarkmenu.cpp" line="51"/>
195 <source>&Remove bookmark</source>
196 <translation>&Удалить закладку</translation>
197 </message>
198 </context>
199 <context>
200 <name>qpdfview::Database</name>
201 <message>
202 <location filename="../sources/database.cpp" line="649"/>
203 <source>Jump to page %1</source>
204 <translation>Перейти к странице %1</translation>
205 </message>
206 </context>
207 <context>
208 <name>qpdfview::DocumentView</name>
209 <message>
210 <location filename="../sources/documentview.cpp" line="224"/>
211 <source>Supported formats (%1)</source>
212 <translation>Поддерживаемые форматы (%1)</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1017"/>
216 <source>Information</source>
217 <translation>Сведения</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1017"/>
221 <source>Opening URL is disabled in the settings.</source>
222 <translation>Открытие адреса запрещено в настройках.</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1067"/>
226 <source>Warning</source>
227 <translation>Предупреждение</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1067"/>
231 <source>SyncTeX data for '%1' could not be found.</source>
232 <translation>Не найдены данные SyncTeX для «%1».</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1490"/>
236 <source>Printing '%1'...</source>
237 <translation>Печать «%1»…</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1562"/>
241 <source>Unlock %1</source>
242 <translation>Разблокировать %1</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1562"/>
246 <source>Password:</source>
247 <translation>Пароль:</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <location filename="../sources/documentview.cpp" line="1584"/>
251 <source>Page %1</source>
252 <translation>Страница %1</translation>
253 </message>
254 </context>
255 <context>
256 <name>qpdfview::FileAttachmentAnnotationWidget</name>
257 <message>
258 <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="110"/>
259 <source>Save...</source>
260 <translation>Сохранить...</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="111"/>
264 <source>Save and open...</source>
265 <translation>Сохранить и открыть...</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="162"/>
269 <source>Save file attachment</source>
270 <translation>Сохранить вложение</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="178"/>
274 <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="184"/>
275 <source>Warning</source>
276 <translation>Предупреждение</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="178"/>
280 <source>Could not open file attachment saved to '%1'.</source>
281 <translation>Не удалось открыть вложение, сохраненное как «%1».</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <location filename="../sources/annotationwidgets.cpp" line="184"/>
285 <source>Could not save file attachment to '%1'.</source>
286 <translation>Не удалось сохранить вложение как «%1».</translation>
287 </message>
288 </context>
289 <context>
290 <name>qpdfview::HelpDialog</name>
291 <message>
292 <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="43"/>
293 <source>help.html</source>
294 <extracomment>Please replace by file name of localized help if available, e.g. "help_fr.html".</extracomment>
295 <translation>help_ru.html</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="58"/>
299 <source>Find previous</source>
300 <translation>Найти предыдущее</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <location filename="../sources/helpdialog.cpp" line="62"/>
304 <source>Find next</source>
305 <translation>Найти следующее</translation>
306 </message>
307 </context>
308 <context>
309 <name>qpdfview::MainWindow</name>
310 <message>
311 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="209"/>
312 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="280"/>
313 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="968"/>
314 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="985"/>
315 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1002"/>
316 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1038"/>
317 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1159"/>
318 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1832"/>
319 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1846"/>
320 <source>Warning</source>
321 <translation>Предупреждение</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="209"/>
325 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="280"/>
326 <source>Could not open '%1'.</source>
327 <translation>Не удалось открыть «%1».</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="528"/>
331 <source>Close all tabs</source>
332 <translation>Закрыть все вкладки</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="529"/>
336 <source>Close all tabs but this one</source>
337 <translation>Закрыть другие вкладки</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="530"/>
341 <source>Close all tabs to the left</source>
342 <translation>Закрыть вкладки слева</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="531"/>
346 <source>Close all tabs to the right</source>
347 <translation>Закрыть вкладки справа</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="926"/>
351 <source>Open</source>
352 <translation>Открыть</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="942"/>
356 <source>Open in new tab</source>
357 <translation>Открыть в новой вкладке</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="968"/>
361 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1159"/>
362 <source>Could not refresh '%1'.</source>
363 <translation>Не удалось обновить «%1».</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="975"/>
367 <source>Save copy</source>
368 <translation>Сохранить копию</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="985"/>
372 <source>Could not save copy at '%1'.</source>
373 <translation>Не удалось сохранить копию как «%1».</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="992"/>
377 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1836"/>
378 <source>Save as</source>
379 <translation>Сохранить как</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1002"/>
383 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1846"/>
384 <source>Could not save as '%1'.</source>
385 <translation>Не удалось сохранить как «%1».</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1038"/>
389 <source>Could not print '%1'.</source>
390 <translation>Не удалось напечатать «%1».</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1074"/>
394 <source>Jump to page</source>
395 <translation>Перейти к странице</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1074"/>
399 <source>Page:</source>
400 <translation>Страница:</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1445"/>
404 <source>Add bookmark</source>
405 <translation>Добавить закладку</translation>
406 </message>
407 <message>
408 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1445"/>
409 <source>Label</source>
410 <translation>Надпись</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1445"/>
414 <source>Jump to page %1</source>
415 <translation>Перейти к странице %1</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1528"/>
419 <source>About qpdfview</source>
420 <translation>О программе qpdfview</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1528"/>
424 <source><p><b>qpdfview %1</b></p><p>qpdfview is a tabbed document viewer using Qt.</p><p>This version includes:<ul></source>
425 <translation><p><b>qpdfview %1</b></p><p>qpdfview — просмотрщик документов со вкладками, использующий Qt.</p><p>В этой версии:</p><ul></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1532"/>
429 <source><li>PDF support using Poppler</li></source>
430 <translation><li>поддержка PDF с использованием Poppler</li></translation>
431 </message>
432 <message>
433 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1535"/>
434 <source><li>PS support using libspectre</li></source>
435 <translation><li>поддержка PS с использованием libspectre</li></translation>
436 </message>
437 <message>
438 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1538"/>
439 <source><li>DjVu support using DjVuLibre</li></source>
440 <translation><li>поддержка DjVu с использованием DjVuLibre</li></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1541"/>
444 <source><li>PDF support using Fitz</li></source>
445 <translation><li>поддержка PDF с использованием Fitz</li></translation>
446 </message>
447 <message>
448 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1544"/>
449 <source><li>Printing support using CUPS</li></source>
450 <translation><li>поддержка печати с использованием CUPS</li></translation>
451 </message>
452 <message>
453 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1546"/>
454 <source></ul><p>See <a href="https://launchpad.net/qpdfview">launchpad.net/qpdfview</a> for more information.</p><p>&copy; 2012-2014 The qpdfview developers</p></source>
455 <translation></ul><p>Узнайте подробности на странице <a href="https://launchpad.net/qpdfview">launchpad.net/qpdfview</a>.</p><p>© 2012–2014 Разработчики qpdfview</p></translation>
456 </message>
457 <message>
458 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="1832"/>
459 <source>The document '%1' has been modified. Do you want to save your changes?</source>
460 <translation>Документ «%1» был изменён. Сохранить изменения?</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2003"/>
464 <source>Page width</source>
465 <translation>По ширине страницы</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2004"/>
469 <source>Page size</source>
470 <translation>Страница целиком</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2025"/>
474 <source>Match &case</source>
475 <translation>С уч&ётом регистра</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2026"/>
479 <source>Highlight &all</source>
480 <translation>Выделить &все</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2070"/>
484 <source>&Open...</source>
485 <translation>&Открыть…</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2071"/>
489 <source>Open in new &tab...</source>
490 <translation>Открыть в новой &вкладке…</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2072"/>
494 <source>Open containing folder</source>
495 <translation>Открыть папку с файлом</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2073"/>
499 <source>&Refresh</source>
500 <translation>О&бновить</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2074"/>
504 <source>&Save copy...</source>
505 <translation>Сохранить &копию…</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2075"/>
509 <source>Save &as...</source>
510 <translation>Со&хранить как...</translation>
511 </message>
512 <message>
513 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2076"/>
514 <source>&Print...</source>
515 <translation>Пе&чать…</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2077"/>
519 <source>E&xit</source>
520 <translation>&Выход</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2081"/>
524 <source>&Previous page</source>
525 <translation>&Предыдущая страница</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2082"/>
529 <source>&Next page</source>
530 <translation>&Следующая страница</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2083"/>
534 <source>&First page</source>
535 <translation>П&ервая страница</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2084"/>
539 <source>&Last page</source>
540 <translation>После&дняя страница</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2086"/>
544 <source>&Jump to page...</source>
545 <translation>Пе&рейти к странице…</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2088"/>
549 <source>Jump &backward</source>
550 <translation>&Назад</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2089"/>
554 <source>Jump for&ward</source>
555 <translation>&Вперёд</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2091"/>
559 <source>&Search...</source>
560 <translation>П&оиск…</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2092"/>
564 <source>Find previous</source>
565 <translation>Найти предыдущее</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2093"/>
569 <source>Find next</source>
570 <translation>Найти следующее</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2094"/>
574 <source>Cancel search</source>
575 <translation>Отменить поиск</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2096"/>
579 <source>&Copy to clipboard</source>
580 <translation>&Скопировать в буфер</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2097"/>
584 <source>&Add annotation</source>
585 <translation>Добавить &комментарий</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2099"/>
589 <source>Settings...</source>
590 <translation>Настройки…</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2103"/>
594 <source>&Continuous</source>
595 <translation>&Рулоном</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2104"/>
599 <source>&Two pages</source>
600 <translation>&Две страницы</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2105"/>
604 <source>Two pages &with cover page</source>
605 <translation>Две страницы и &обложка</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2106"/>
609 <source>&Multiple pages</source>
610 <translation>&Несколько страниц</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2108"/>
614 <source>Right to left</source>
615 <translation>Справа налево</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2110"/>
619 <source>Zoom &in</source>
620 <translation>У&величить</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2111"/>
624 <source>Zoom &out</source>
625 <translation>У&меньшить</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2112"/>
629 <source>Original &size</source>
630 <translation>&Исходный размер</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2114"/>
634 <source>Fit to page width</source>
635 <translation>По ширине</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2115"/>
639 <source>Fit to page size</source>
640 <translation>Страница целиком</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2117"/>
644 <source>Rotate &left</source>
645 <translation>Повернуть в&лево</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2118"/>
649 <source>Rotate &right</source>
650 <translation>Повернуть в&право</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2120"/>
654 <source>Invert colors</source>
655 <translation>Инвертировать цвета</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2122"/>
659 <source>Fonts...</source>
660 <translation>Шрифты…</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2124"/>
664 <source>&Fullscreen</source>
665 <translation>Полный &экран</translation>
666 </message>
667 <message>
668 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2125"/>
669 <source>&Presentation...</source>
670 <translation>Пре&зентация…</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2129"/>
674 <source>&Previous tab</source>
675 <translation>&Предыдущая вкладка</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2130"/>
679 <source>&Next tab</source>
680 <translation>&Следующая вкладка</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2132"/>
684 <source>&Close tab</source>
685 <translation>&Закрыть вкладку</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2133"/>
689 <source>Close &all tabs</source>
690 <translation>Закрыть &все вкладки</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2134"/>
694 <source>Close all tabs &but current tab</source>
695 <translation>Закрыть все вкладки, кроме текуще&й</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2145"/>
699 <source>&Previous bookmark</source>
700 <translation>&Предыдущая закладка</translation>
701 </message>
702 <message>
703 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2146"/>
704 <source>&Next bookmark</source>
705 <translation>&Следующая закладка</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2148"/>
709 <source>&Add bookmark</source>
710 <translation>Д&обавить закладку</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2149"/>
714 <source>&Remove bookmark</source>
715 <translation>&Удалить закладку</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2150"/>
719 <source>Remove all bookmarks</source>
720 <translation>Удалить все закладки</translation>
721 </message>
722 <message>
723 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2154"/>
724 <source>&Contents</source>
725 <translation>&Содержание</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2155"/>
729 <source>&About</source>
730 <translation>&О программе</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2189"/>
734 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2308"/>
735 <source>&File</source>
736 <translation>&Файл</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2192"/>
740 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2329"/>
741 <source>&Edit</source>
742 <translation>П&равка</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2195"/>
746 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2342"/>
747 <source>&View</source>
748 <translation>В&ид</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2224"/>
752 <source>&Outline</source>
753 <translation>&Оглавление</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2238"/>
757 <source>&Properties</source>
758 <translation>С&войства</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2249"/>
762 <source>&Thumbnails</source>
763 <translation>Миниат&юры</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2261"/>
767 <source>&Search</source>
768 <translation>&Поиск</translation>
769 </message>
770 <message>
771 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2354"/>
772 <source>&Tool bars</source>
773 <translation>Панели инс&трументов</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2357"/>
777 <source>&Docks</source>
778 <translation>Прилип&алы</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2366"/>
782 <source>&Tabs</source>
783 <translation>Вкла&дки</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2384"/>
787 <source>&Bookmarks</source>
788 <translation>&Закладки</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <location filename="../sources/mainwindow.cpp" line="2392"/>
792 <source>&Help</source>
793 <translation>&Справка</translation>
794 </message>
795 </context>
796 <context>
797 <name>qpdfview::PageItem</name>
798 <message>
799 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="370"/>
800 <source>Go to page %1.</source>
801 <translation>Перейти к странице %1.</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="374"/>
805 <source>Go to page %1 of file '%2'.</source>
806 <translation>Перейти на страницу %1 файла «%2».</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="382"/>
810 <source>Open '%1'.</source>
811 <translation>Открыть «%1».</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="417"/>
815 <source>Edit form field '%1'.</source>
816 <translation>Редактировать поле формы «%1».</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="661"/>
820 <source>Copy &text</source>
821 <translation>&Копировать текст</translation>
822 </message>
823 <message>
824 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="662"/>
825 <source>Use text as &selection</source>
826 <translatorcomment>?</translatorcomment>
827 <translation>Использовать текст как &выделение</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="663"/>
831 <source>Copy &image</source>
832 <translation>Копировать и&зображение</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="664"/>
836 <source>Save image to &file...</source>
837 <translation>Сохранить изображение в &файл…</translation>
838 </message>
839 <message>
840 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="699"/>
841 <source>Save image to file</source>
842 <translation>Сохранить изображение в файл</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="703"/>
846 <source>Warning</source>
847 <translation>Предупреждение</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="703"/>
851 <source>Could not save image to file '%1'.</source>
852 <translation>Не удалось сохранить изображение в файл «%1».</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="716"/>
856 <source>Add &text</source>
857 <translation>Добавить &текст</translation>
858 </message>
859 <message>
860 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="717"/>
861 <source>Add &highlight</source>
862 <translation>Добавить &выделение</translation>
863 </message>
864 <message>
865 <location filename="../sources/pageitem.cpp" line="756"/>
866 <source>&Remove annotation</source>
867 <translation>&Удалить комментарий</translation>
868 </message>
869 </context>
870 <context>
871 <name>qpdfview::PdfSettingsWidget</name>
872 <message>
873 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="919"/>
874 <source>Antialiasing:</source>
875 <translation>Сглаживание:</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="926"/>
879 <source>Text antialiasing:</source>
880 <translation>Сглаживание текста:</translation>
881 </message>
882 <message>
883 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="933"/>
884 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="963"/>
885 <source>None</source>
886 <translation>Нет</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="934"/>
890 <source>Full</source>
891 <translation>Полное</translation>
892 </message>
893 <message>
894 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="935"/>
895 <source>Reduced</source>
896 <translation>Уменьшенное</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="938"/>
900 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="945"/>
901 <source>Text hinting:</source>
902 <translation>Хинтинг текста:</translation>
903 </message>
904 <message>
905 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="956"/>
906 <source>Overprint preview:</source>
907 <translation>Предварительный просмотр печати:</translation>
908 </message>
909 <message>
910 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="964"/>
911 <source>Solid</source>
912 <translation>Цельный</translation>
913 </message>
914 <message>
915 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="965"/>
916 <source>Shaped</source>
917 <translation>Формовый</translation>
918 </message>
919 <message>
920 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="968"/>
921 <source>Thin line mode:</source>
922 <translation>Режим тонкой линии:</translation>
923 </message>
924 <message>
925 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="973"/>
926 <source>Splash</source>
927 <translatorcomment>?</translatorcomment>
928 <translation>Заставка</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="974"/>
932 <source>Arthur</source>
933 <translation>Артур</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="../sources/pdfmodel.cpp" line="977"/>
937 <source>Backend:</source>
938 <translation>На основе:</translation>
939 </message>
940 </context>
941 <context>
942 <name>qpdfview::PluginHandler</name>
943 <message>
944 <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="215"/>
945 <source>Warning</source>
946 <translation>Предупреждение</translation>
947 </message>
948 <message>
949 <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="215"/>
950 <source>Could not match file type of '%1'!</source>
951 <translation>Тип файла «%1» не соответствует!</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="225"/>
955 <source>Critical</source>
956 <translation>Критическая ошибка</translation>
957 </message>
958 <message>
959 <location filename="../sources/pluginhandler.cpp" line="225"/>
960 <source>Could not load plug-in for file type '%1'!</source>
961 <translation>Не удалось загрузить плагин для типа файла «%1»!</translation>
962 </message>
963 </context>
964 <context>
965 <name>qpdfview::PrintDialog</name>
966 <message>
967 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="64"/>
968 <source>Fit to page:</source>
969 <translation>Уместить в страницу:</translation>
970 </message>
971 <message>
972 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="68"/>
973 <source>Page ranges:</source>
974 <translation>Диапазон страниц:</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="71"/>
978 <source>All pages</source>
979 <translation>Все страницы</translation>
980 </message>
981 <message>
982 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="72"/>
983 <source>Even pages</source>
984 <translation>Чётные страницы</translation>
985 </message>
986 <message>
987 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="73"/>
988 <source>Odd pages</source>
989 <translation>Нечётные страницы</translation>
990 </message>
991 <message>
992 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="76"/>
993 <source>Page set:</source>
994 <translation>Печатать страницы:</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="79"/>
998 <source>Single page</source>
999 <translation>Одна страница</translation>
1000 </message>
1001 <message>
1002 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="80"/>
1003 <source>Two pages</source>
1004 <translation>2 страницы</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="81"/>
1008 <source>Four pages</source>
1009 <translation>4 страницы</translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="82"/>
1013 <source>Six pages</source>
1014 <translation>6 страниц</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="83"/>
1018 <source>Nine pages</source>
1019 <translation>9 страниц</translation>
1020 </message>
1021 <message>
1022 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="84"/>
1023 <source>Sixteen pages</source>
1024 <translation>16 страниц</translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="87"/>
1028 <source>Number-up:</source>
1029 <translatorcomment>?</translatorcomment>
1030 <translation>Номером вверх:</translation>
1031 </message>
1032 <message>
1033 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="90"/>
1034 <source>Bottom to top and left to right</source>
1035 <translation>Снизу-вверх и слева-направо</translation>
1036 </message>
1037 <message>
1038 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="91"/>
1039 <source>Bottom to top and right to left</source>
1040 <translation>Снизу-вверх и справа-налево</translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="92"/>
1044 <source>Left to right and bottom to top</source>
1045 <translation>Слева-направо и снизу-вверх</translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="93"/>
1049 <source>Left to right and top to bottom</source>
1050 <translation>Слева-направо и сверху-вниз</translation>
1051 </message>
1052 <message>
1053 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="94"/>
1054 <source>Right to left and bottom to top</source>
1055 <translation>Справа-налево и снизу-вверх</translation>
1056 </message>
1057 <message>
1058 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="95"/>
1059 <source>Right to left and top to bottom</source>
1060 <translation>Справа-налево и сверху-вниз</translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="96"/>
1064 <source>Top to bottom and left to right</source>
1065 <translation>Сверху-вниз и слева-направо</translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="97"/>
1069 <source>Top to bottom and right to left</source>
1070 <translation>Сверху-вниз и справа-налево</translation>
1071 </message>
1072 <message>
1073 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="100"/>
1074 <source>Number-up layout:</source>
1075 <translation>Порядок страниц:</translation>
1076 </message>
1077 <message>
1078 <location filename="../sources/printdialog.cpp" line="102"/>
1079 <source>Extended options</source>
1080 <translation>Дополнительные параметры</translation>
1081 </message>
1082 </context>
1083 <context>
1084 <name>qpdfview::PsSettingsWidget</name>
1085 <message>
1086 <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="243"/>
1087 <source>Graphics antialias bits:</source>
1088 <translation>Биты сглаживания графики:</translation>
1089 </message>
1090 <message>
1091 <location filename="../sources/psmodel.cpp" line="251"/>
1092 <source>Text antialias bits:</source>
1093 <translation>Биты сглаживания текста:</translation>
1094 </message>
1095 </context>
1096 <context>
1097 <name>qpdfview::RecentlyClosedMenu</name>
1098 <message>
1099 <location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="32"/>
1100 <source>&Recently closed</source>
1101 <translation>&Недавно закрытые</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="../sources/recentlyclosedmenu.cpp" line="39"/>
1105 <source>&Clear list</source>
1106 <translation>О&чистить список</translation>
1107 </message>
1108 </context>
1109 <context>
1110 <name>qpdfview::RecentlyUsedMenu</name>
1111 <message>
1112 <location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="32"/>
1113 <source>Recently &used</source>
1114 <translation>Не&давно открытые</translation>
1115 </message>
1116 <message>
1117 <location filename="../sources/recentlyusedmenu.cpp" line="41"/>
1118 <source>&Clear list</source>
1119 <translation>О&чистить список</translation>
1120 </message>
1121 </context>
1122 <context>
1123 <name>qpdfview::SettingsDialog</name>
1124 <message>
1125 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="94"/>
1126 <source>General</source>
1127 <translation>Общие</translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="127"/>
1131 <source>&Behavior</source>
1132 <translation>&Поведение</translation>
1133 </message>
1134 <message>
1135 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="128"/>
1136 <source>&Graphics</source>
1137 <translation>&Графика</translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="129"/>
1141 <source>&Interface</source>
1142 <translation>&Интерфейс</translation>
1143 </message>
1144 <message>
1145 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="130"/>
1146 <source>&Shortcuts</source>
1147 <translation>&Комбинации клавиш</translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="131"/>
1151 <source>&Modifiers</source>
1152 <translation>&Модификаторы</translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="137"/>
1156 <source>Defaults</source>
1157 <translation>По умолчанию</translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="140"/>
1161 <source>Defaults on current tab</source>
1162 <translation>По умолчанию в текущей вкладке</translation>
1163 </message>
1164 <message>
1165 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="215"/>
1166 <source>Open URL:</source>
1167 <translation>Открыть адрес:</translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="222"/>
1171 <source>Auto-refresh:</source>
1172 <translation>Автообновление:</translation>
1173 </message>
1174 <message>
1175 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="228"/>
1176 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="236"/>
1177 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="625"/>
1178 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="634"/>
1179 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="642"/>
1180 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="650"/>
1181 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="658"/>
1182 <source>Effective after restart.</source>
1183 <translation>Вступит в силу после перезапуска.</translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="230"/>
1187 <source>Track recently used:</source>
1188 <translation>Помнить недавно открытые:</translation>
1189 </message>
1190 <message>
1191 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="238"/>
1192 <source>Keep recently closed:</source>
1193 <translatorcomment>?</translatorcomment>
1194 <translation>Хранить недавно закрытые:</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="245"/>
1198 <source>Restore tabs:</source>
1199 <translation>Восстановить вкладки:</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="252"/>
1203 <source>Restore bookmarks:</source>
1204 <translation>Восстановить закладки:</translation>
1205 </message>
1206 <message>
1207 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="259"/>
1208 <source>Restore per-file settings:</source>
1209 <translation>Восстановление пофайловых настроек:</translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="274"/>
1213 <source>Synchronize presentation:</source>
1214 <translation>Синхронная презентация:</translation>
1215 </message>
1216 <message>
1217 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="280"/>
1218 <source>Default</source>
1219 <translation>По умолчанию</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="283"/>
1223 <source>Presentation screen:</source>
1224 <translation>Экран презентации:</translation>
1225 </message>
1226 <message>
1227 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="291"/>
1228 <source>None</source>
1229 <translation>Нет</translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="294"/>
1233 <source>Highlight duration:</source>
1234 <translation>Длительность подсветки:</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="300"/>
1238 <source>Highlight color:</source>
1239 <translation>Цвет выделения:</translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="306"/>
1243 <source>Annotation color:</source>
1244 <translation>Цвет аннотаций:</translation>
1245 </message>
1246 <message>
1247 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="312"/>
1248 <source>'%1' is replaced by the absolute file path. '%2' resp. '%3' is replaced by line resp. column number.</source>
1249 <translation>«%1» заменяется абсолютным путём к файлу. «%2» и «%3» заменяются номером строки и столбца соответственно.</translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="314"/>
1253 <source>Source editor:</source>
1254 <translation>Редактор исходника:</translation>
1255 </message>
1256 <message>
1257 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="370"/>
1258 <source>Keep obsolete pixmaps:</source>
1259 <translatorcomment>?</translatorcomment>
1260 <translation>Хранить устаревшие изображения:</translation>
1261 </message>
1262 <message>
1263 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="379"/>
1264 <source>Use device pixel ratio:</source>
1265 <translatorcomment>?</translatorcomment>
1266 <translation>Использовать пиксели устройства:</translation>
1267 </message>
1268 <message>
1269 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="388"/>
1270 <source>Decorate pages:</source>
1271 <translation>Рамка страницы:</translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="395"/>
1275 <source>Decorate links:</source>
1276 <translation>Выделять ссылки:</translation>
1277 </message>
1278 <message>
1279 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="402"/>
1280 <source>Decorate form fields:</source>
1281 <translation>Выделять поля форм:</translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="408"/>
1285 <source>Background color:</source>
1286 <translation>Цвет фона:</translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="414"/>
1290 <source>Paper color:</source>
1291 <translation>Цвет бумаги:</translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="420"/>
1295 <source>Presentation background color:</source>
1296 <translation>Цвет фона презентации:</translation>
1297 </message>
1298 <message>
1299 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="428"/>
1300 <source>Pages per row:</source>
1301 <translation>Страниц в ряд:</translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="438"/>
1305 <source>Page spacing:</source>
1306 <translation>Расстояние между страницами:</translation>
1307 </message>
1308 <message>
1309 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="448"/>
1310 <source>Thumbnail spacing:</source>
1311 <translation>Расстояние между миниатюрами:</translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="458"/>
1315 <source>Thumbnail size:</source>
1316 <translation>Размер миниатюр:</translation>
1317 </message>
1318 <message>
1319 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="463"/>
1320 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="464"/>
1321 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="465"/>
1322 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="466"/>
1323 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="467"/>
1324 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="468"/>
1325 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="469"/>
1326 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="470"/>
1327 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="471"/>
1328 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="472"/>
1329 <source>%1 MB</source>
1330 <translation>%1 MБ</translation>
1331 </message>
1332 <message>
1333 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="475"/>
1334 <source>Cache size:</source>
1335 <translation>Размер кэша:</translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="482"/>
1339 <source>Prefetch:</source>
1340 <translation>Подгружать наперёд:</translation>
1341 </message>
1342 <message>
1343 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="490"/>
1344 <source>Prefetch distance:</source>
1345 <translation>Длина предзагрузки:</translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="588"/>
1349 <source>Top</source>
1350 <translation>Вверху</translation>
1351 </message>
1352 <message>
1353 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="589"/>
1354 <source>Bottom</source>
1355 <translation>Внизу</translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="590"/>
1359 <source>Left</source>
1360 <translation>Слева</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="591"/>
1364 <source>Right</source>
1365 <translation>Справа</translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="594"/>
1369 <source>Tab position:</source>
1370 <translation>Положение вкладок:</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="599"/>
1374 <source>As needed</source>
1375 <translation>При необходимости</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="600"/>
1379 <source>Always</source>
1380 <translation>Всегда</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="601"/>
1384 <source>Never</source>
1385 <translation>Никогда</translation>
1386 </message>
1387 <message>
1388 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="604"/>
1389 <source>Tab visibility:</source>
1390 <translation>Видимость вкладок:</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="611"/>
1394 <source>Spread tabs:</source>
1395 <translatorcomment>?</translatorcomment>
1396 <translation>Разместить вкладки:</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="618"/>
1400 <source>New tab next to current tab:</source>
1401 <translation>Новая вкладка рядом с текущей вкладкой:</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="627"/>
1405 <source>Recently used count:</source>
1406 <translation>Количество недавно открытых:</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="636"/>
1410 <source>Recently closed count:</source>
1411 <translation>Количество недавно закрытых:</translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="644"/>
1415 <source>File tool bar:</source>
1416 <translation>Панель «Файл»:</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="652"/>
1420 <source>Edit tool bar:</source>
1421 <translation>Панель «Правка»:</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="660"/>
1425 <source>View tool bar:</source>
1426 <translation>Панель «Вид»:</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="667"/>
1430 <source>Document title as tab title:</source>
1431 <translation>Заголовок документа как заголовок вкладки:</translation>
1432 </message>
1433 <message>
1434 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="674"/>
1435 <source>Current page in window title:</source>
1436 <translation>Текущая страница в заголовке окна:</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="681"/>
1440 <source>Instance name in window title:</source>
1441 <translation>Имя экземпляра в заголовке окна:</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="688"/>
1445 <source>Synchronize outline view:</source>
1446 <translatorcomment>?</translatorcomment>
1447 <translation>Синхронизировать с оглавлением:</translation>
1448 </message>
1449 <message>
1450 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="695"/>
1451 <source>Highlight current thumbnail:</source>
1452 <translation>Выделять текущий эскиз:</translation>
1453 </message>
1454 <message>
1455 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="702"/>
1456 <source>Limit thumbnails to results:</source>
1457 <translatorcomment>?</translatorcomment>
1458 <translation>Ограничить количество миниатюр:</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="709"/>
1462 <source>Annotation overlay:</source>
1463 <translation>Слой комментариев:</translation>
1464 </message>
1465 <message>
1466 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="716"/>
1467 <source>Form field overlay:</source>
1468 <translation>Слой полей форм:</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="782"/>
1472 <source>Zoom:</source>
1473 <translation>Масштаб:</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="788"/>
1477 <source>Rotate:</source>
1478 <translation>Повернуть:</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="794"/>
1482 <source>Scroll:</source>
1483 <translation>Прокрутить:</translation>
1484 </message>
1485 <message>
1486 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="800"/>
1487 <source>Copy to clipboard:</source>
1488 <translation>Скопировать в буфер обмена:</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <location filename="../sources/settingsdialog.cpp" line="806"/>
1492 <source>Add annotation:</source>
1493 <translation>Добавить примечание:</translation>
1494 </message>
1495 </context>
1496 <context>
1497 <name>qpdfview::ShortcutHandler</name>
1498 <message>
1499 <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="148"/>
1500 <source>Action</source>
1501 <translation>Действие</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="151"/>
1505 <source>Key sequence</source>
1506 <translation>Последовательность клавиш</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="269"/>
1510 <source>Skip backward</source>
1511 <translation>Назад</translation>
1512 </message>
1513 <message>
1514 <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="276"/>
1515 <source>Skip forward</source>
1516 <translation>Вперёд</translation>
1517 </message>
1518 <message>
1519 <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="283"/>
1520 <source>Move up</source>
1521 <translation>Переместить вверх</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="290"/>
1525 <source>Move down</source>
1526 <translation>Переместить вниз</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="297"/>
1530 <source>Move left</source>
1531 <translation>Переместить влево</translation>
1532 </message>
1533 <message>
1534 <location filename="../sources/shortcuthandler.cpp" line="304"/>
1535 <source>Move right</source>
1536 <translation>Переместить вправо</translation>
1537 </message>
1538 </context>
1539 <context>
1540 <name>qpdfview::TreeView</name>
1541 <message>
1542 <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="240"/>
1543 <source>&Expand all</source>
1544 <translation>&Развернуть все</translation>
1545 </message>
1546 <message>
1547 <location filename="../sources/miscellaneous.cpp" line="241"/>
1548 <source>&Collapse all</source>
1549 <translation>&Свернуть все</translation>
1550 </message>
1551 </context>
1552 </TS>