slitaz-base-files annotate po/sv.po @ rev 292

Updated man & its translations
author Lucas Levrel <llevrel@yahoo.fr>
date Tue Dec 29 23:16:36 2015 +0100 (2015-12-29)
parents efc8f188db6e
children a799a0c177f3
rev   line source
al@201 1 # Swedish translations for SliTaz Base package.
al@201 2 # Copyright (C) 2012 SliTaz Association
al@201 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
al@201 4 # Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>, 2012.
al@201 5 #
al@201 6 msgid ""
al@201 7 msgstr ""
al@201 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
al@201 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
llevrel@292 10 "POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:40+0100\n"
al@201 11 "PO-Revision-Date: 2012-07-10 18:24-0000\n"
al@201 12 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
al@201 13 "Language-Team: Swedish\n"
al@201 14 "Language: sv\n"
al@201 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@201 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@201 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@201 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
al@201 19
llevrel@292 20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
llevrel@292 21 msgid "y"
llevrel@292 22 msgstr "j"
llevrel@292 23
llevrel@292 24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
llevrel@292 25 msgid "Y"
llevrel@292 26 msgstr "J"
llevrel@292 27
llevrel@292 28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
llevrel@292 29 msgid "n"
llevrel@292 30 msgstr "n"
llevrel@292 31
llevrel@292 32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
llevrel@292 33 msgid "N"
llevrel@292 34 msgstr "N"
llevrel@292 35
llevrel@292 36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
al@201 37 msgid "Done"
al@201 38 msgstr "Klar"
al@201 39
llevrel@292 40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
al@201 41 msgid "Failed"
al@202 42 msgstr "Fel"
al@201 43
llevrel@292 44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
al@201 45 msgid "You must be root to execute:"
al@201 46 msgstr "Du måste vara root-användare för att utföra:"
al@201 47
llevrel@292 48 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
al@201 49 msgid "Mirror is unreachable"
al@201 50 msgstr "Spegeln går inte att nå"
al@201 51
llevrel@292 52 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
al@201 53 msgid "Mirror is up-to-date"
al@201 54 msgstr "Spegeln är up-to-date"
al@201 55
llevrel@292 56 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
al@272 57 msgid "Missing receipt: %s"
al@272 58 msgstr "Recept saknas: %s"
al@201 59
llevrel@292 60 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
al@272 61 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
al@272 62 msgstr "%s är inte en taxpkg. Avslutar."
al@201 63
al@219 64 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
al@201 65 msgid "CGI SHell Environment"
al@201 66 msgstr "CGI SHell Environment"
al@201 67
al@219 68 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
al@201 69 msgid ""
al@201 70 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
al@201 71 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
al@201 72 "requests."
al@201 73 msgstr ""
al@201 74 "Välkommen till Slitaz web server CGI Shell environment. Låt kraften av SHell "
al@201 75 "skript möta webben! Här kan du kolla HTTP info och pröva några kommandon."
al@201 76
al@219 77 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
al@272 78 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
al@201 79 msgstr ""
al@272 80 "Att inkludera %s i dina skript tillåter dig att se PHP-aktiga syntax så som: "
al@272 81 "%s"
al@201 82
al@219 83 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
al@201 84 msgid "QUERY_STRING test:"
al@201 85 msgstr "QUERY_STRING test:"
al@201 86
al@219 87 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
al@201 88 msgid "HTTP Info"
al@201 89 msgstr "HTTP info"
al@201 90
llevrel@292 91 #: rootfs/usr/bin/man:58
al@201 92 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
al@201 93 msgstr "<b>Användning:</b> man [sektion] kommando"
al@201 94
llevrel@292 95 #: rootfs/usr/bin/man:70
al@272 96 msgid "in section %s"
al@272 97 msgstr "i sektion %s"
al@201 98
llevrel@292 99 #: rootfs/usr/bin/man:123
llevrel@292 100 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
llevrel@292 101 msgstr ""
llevrel@292 102
llevrel@292 103 #: rootfs/usr/bin/man:124
llevrel@292 104 msgid "Consider installing groff by running: %s"
llevrel@292 105 msgstr ""
llevrel@292 106
llevrel@292 107 #: rootfs/usr/bin/man:137
llevrel@292 108 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
llevrel@292 109 msgstr ""
llevrel@292 110
llevrel@292 111 #: rootfs/usr/bin/man:145
al@272 112 msgid "No manual entry for %s"
al@272 113 msgstr "Inget manualinlägg för %s"
al@219 114
llevrel@292 115 #~ msgid "w"
llevrel@292 116 #~ msgstr "8"
llevrel@292 117
llevrel@292 118 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
llevrel@292 119 #~ msgstr "Saknar webbläsaren Retawq..."
llevrel@292 120
llevrel@292 121 #~ msgid "Please run: %s"
llevrel@292 122 #~ msgstr "Var god kör: %s"
llevrel@292 123
al@272 124 #~ msgid "Index of %s"
al@272 125 #~ msgstr "Början av %s"
al@248 126
al@219 127 #~ msgid "HTTP Helper"
al@219 128 #~ msgstr "HTTP hjälpare"