slitaz-base-files annotate po/sv.po @ rev 292
Updated man & its translations
author | Lucas Levrel <llevrel@yahoo.fr> |
---|---|
date | Tue Dec 29 23:16:36 2015 +0100 (2015-12-29) |
parents | efc8f188db6e |
children | a799a0c177f3 |
rev | line source |
---|---|
al@201 | 1 # Swedish translations for SliTaz Base package. |
al@201 | 2 # Copyright (C) 2012 SliTaz Association |
al@201 | 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package. |
al@201 | 4 # Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>, 2012. |
al@201 | 5 # |
al@201 | 6 msgid "" |
al@201 | 7 msgstr "" |
al@201 | 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n" |
al@201 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
llevrel@292 | 10 "POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:40+0100\n" |
al@201 | 11 "PO-Revision-Date: 2012-07-10 18:24-0000\n" |
al@201 | 12 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n" |
al@201 | 13 "Language-Team: Swedish\n" |
al@201 | 14 "Language: sv\n" |
al@201 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
al@201 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
al@201 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
al@201 | 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
al@201 | 19 |
llevrel@292 | 20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16 |
llevrel@292 | 21 msgid "y" |
llevrel@292 | 22 msgstr "j" |
llevrel@292 | 23 |
llevrel@292 | 24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17 |
llevrel@292 | 25 msgid "Y" |
llevrel@292 | 26 msgstr "J" |
llevrel@292 | 27 |
llevrel@292 | 28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18 |
llevrel@292 | 29 msgid "n" |
llevrel@292 | 30 msgstr "n" |
llevrel@292 | 31 |
llevrel@292 | 32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19 |
llevrel@292 | 33 msgid "N" |
llevrel@292 | 34 msgstr "N" |
llevrel@292 | 35 |
llevrel@292 | 36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24 |
al@201 | 37 msgid "Done" |
al@201 | 38 msgstr "Klar" |
al@201 | 39 |
llevrel@292 | 40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25 |
al@201 | 41 msgid "Failed" |
al@202 | 42 msgstr "Fel" |
al@201 | 43 |
llevrel@292 | 44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148 |
al@201 | 45 msgid "You must be root to execute:" |
al@201 | 46 msgstr "Du måste vara root-användare för att utföra:" |
al@201 | 47 |
llevrel@292 | 48 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32 |
al@201 | 49 msgid "Mirror is unreachable" |
al@201 | 50 msgstr "Spegeln går inte att nå" |
al@201 | 51 |
llevrel@292 | 52 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36 |
al@201 | 53 msgid "Mirror is up-to-date" |
al@201 | 54 msgstr "Spegeln är up-to-date" |
al@201 | 55 |
llevrel@292 | 56 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45 |
al@272 | 57 msgid "Missing receipt: %s" |
al@272 | 58 msgstr "Recept saknas: %s" |
al@201 | 59 |
llevrel@292 | 60 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65 |
al@272 | 61 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting" |
al@272 | 62 msgstr "%s är inte en taxpkg. Avslutar." |
al@201 | 63 |
al@219 | 64 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12 |
al@201 | 65 msgid "CGI SHell Environment" |
al@201 | 66 msgstr "CGI SHell Environment" |
al@201 | 67 |
al@219 | 68 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31 |
al@201 | 69 msgid "" |
al@201 | 70 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " |
al@201 | 71 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " |
al@201 | 72 "requests." |
al@201 | 73 msgstr "" |
al@201 | 74 "Välkommen till Slitaz web server CGI Shell environment. Låt kraften av SHell " |
al@201 | 75 "skript möta webben! Här kan du kolla HTTP info och pröva några kommandon." |
al@201 | 76 |
al@219 | 77 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35 |
al@272 | 78 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s" |
al@201 | 79 msgstr "" |
al@272 | 80 "Att inkludera %s i dina skript tillåter dig att se PHP-aktiga syntax så som: " |
al@272 | 81 "%s" |
al@201 | 82 |
al@219 | 83 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38 |
al@201 | 84 msgid "QUERY_STRING test:" |
al@201 | 85 msgstr "QUERY_STRING test:" |
al@201 | 86 |
al@219 | 87 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43 |
al@201 | 88 msgid "HTTP Info" |
al@201 | 89 msgstr "HTTP info" |
al@201 | 90 |
llevrel@292 | 91 #: rootfs/usr/bin/man:58 |
al@201 | 92 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command" |
al@201 | 93 msgstr "<b>Användning:</b> man [sektion] kommando" |
al@201 | 94 |
llevrel@292 | 95 #: rootfs/usr/bin/man:70 |
al@272 | 96 msgid "in section %s" |
al@272 | 97 msgstr "i sektion %s" |
al@201 | 98 |
llevrel@292 | 99 #: rootfs/usr/bin/man:123 |
llevrel@292 | 100 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it." |
llevrel@292 | 101 msgstr "" |
llevrel@292 | 102 |
llevrel@292 | 103 #: rootfs/usr/bin/man:124 |
llevrel@292 | 104 msgid "Consider installing groff by running: %s" |
llevrel@292 | 105 msgstr "" |
llevrel@292 | 106 |
llevrel@292 | 107 #: rootfs/usr/bin/man:137 |
llevrel@292 | 108 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: " |
llevrel@292 | 109 msgstr "" |
llevrel@292 | 110 |
llevrel@292 | 111 #: rootfs/usr/bin/man:145 |
al@272 | 112 msgid "No manual entry for %s" |
al@272 | 113 msgstr "Inget manualinlägg för %s" |
al@219 | 114 |
llevrel@292 | 115 #~ msgid "w" |
llevrel@292 | 116 #~ msgstr "8" |
llevrel@292 | 117 |
llevrel@292 | 118 #~ msgid "Missing Retawq web browser..." |
llevrel@292 | 119 #~ msgstr "Saknar webbläsaren Retawq..." |
llevrel@292 | 120 |
llevrel@292 | 121 #~ msgid "Please run: %s" |
llevrel@292 | 122 #~ msgstr "Var god kör: %s" |
llevrel@292 | 123 |
al@272 | 124 #~ msgid "Index of %s" |
al@272 | 125 #~ msgstr "Början av %s" |
al@248 | 126 |
al@219 | 127 #~ msgid "HTTP Helper" |
al@219 | 128 #~ msgstr "HTTP hjälpare" |