slitaz-base-files annotate po/el.po @ rev 219

libtaz.sh: add (and use) short gettext aliases: _ and _n
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Aug 09 15:38:43 2013 +0300 (2013-08-09)
parents f3f0e8f686dc
children e21df87f1677
rev   line source
al@195 1 # Greek translation for SliTaz Base package.
al@195 2 # Copyright (C) 2012 SliTaz Association
al@195 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
al@195 4 # Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>, 2012.
al@195 5 #
al@195 6 msgid ""
al@195 7 msgstr ""
al@195 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
al@195 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@219 10 "POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:29+0300\n"
al@197 11 "PO-Revision-Date: 2012-06-09 21:15+0200\n"
al@195 12 "Last-Translator: Douros Dimitris <dourosdimitris@gmail.com>\n"
al@195 13 "Language-Team: \n"
al@195 14 "Language: \n"
al@195 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@195 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@195 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@195 18 "X-Poedit-Language: Greek\n"
al@195 19 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
al@195 20
al@219 21 #: rootfs/lib/libtaz.sh:23
al@195 22 msgid "Done"
al@195 23 msgstr "Έγινε"
al@195 24
al@219 25 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
al@195 26 msgid "Failed"
al@195 27 msgstr "Απέτυχε"
al@195 28
al@219 29 #: rootfs/lib/libtaz.sh:153
al@195 30 msgid "You must be root to execute:"
al@195 31 msgstr "Χρειάζονται δικαιώματα διαχειριστή (root) για να εκτελέσετε:"
al@195 32
al@219 33 #: rootfs/lib/libtaz.sh:166
al@195 34 msgid "y"
al@195 35 msgstr ""
al@195 36
al@219 37 #: rootfs/lib/libtaz.sh:167
al@195 38 msgid "Y"
al@195 39 msgstr ""
al@195 40
al@219 41 #: rootfs/lib/libtaz.sh:168
al@195 42 msgid "n"
al@195 43 msgstr ""
al@195 44
al@219 45 #: rootfs/lib/libtaz.sh:169
al@195 46 msgid "N"
al@195 47 msgstr ""
al@195 48
al@195 49 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33
al@195 50 msgid "Mirror is unreachable"
al@197 51 msgstr "Ο καθρέπτης είναι απρόσιτος"
al@195 52
al@195 53 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37
al@195 54 msgid "Mirror is up-to-date"
al@197 55 msgstr "Ο καθρέπτης είναι ενημερωμένος"
al@195 56
al@195 57 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46
al@195 58 #, sh-format
al@195 59 msgid "Missing receipt: $receipt"
al@195 60 msgstr "Λείπει η απόδειξη: $receipt"
al@195 61
al@195 62 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66
al@195 63 #, sh-format
al@195 64 msgid "$file is not a tazpkg. Exiting"
al@195 65 msgstr "To $file δεν είναι tazpkg. Έξοδος"
al@195 66
al@219 67 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
al@195 68 msgid "CGI SHell Environment"
al@195 69 msgstr "Περιβάλλον CGI SHell"
al@195 70
al@219 71 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
al@195 72 msgid ""
al@195 73 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
al@195 74 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
al@195 75 "requests."
al@195 76 msgstr ""
al@200 77 "Καλώς ήρθατε στον εξυπηρετητή ιστού SliTaz σε περιβάλλον CGI Shell. Αφήστε "
al@200 78 "τη δύναμη του shell script να συναντήσει το διαδίκτυο! Εδώ μπορείτε να δείτε "
al@195 79 "πληροφορίες για το HTTP και να δοκιμάστε κάποια αιτήματα."
al@195 80
al@219 81 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
al@195 82 msgid ""
al@195 83 "Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-"
al@195 84 "like syntax such as: $(GET var)"
al@195 85 msgstr ""
al@195 86 "Συμπεριλαμβάνοντας το /usr/lib/sliTaz/httphelper.sh στα script σας, σας "
al@195 87 "επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε σύνταξη σαν PHP, όπως: $(GET var)"
al@195 88
al@219 89 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
al@195 90 msgid "QUERY_STRING test:"
al@195 91 msgstr "Δοκιμή QUERY_STRING:"
al@195 92
al@219 93 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
al@195 94 msgid "HTTP Info"
al@195 95 msgstr "Πληροφορίες HTTP"
al@195 96
al@219 97 #: rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:12
al@195 98 #, sh-format
al@195 99 msgid "Index of $QUERY_STRING"
al@195 100 msgstr "Ευρετήριο του $QUERY_STRING"
al@195 101
al@219 102 #: rootfs/usr/bin/man:14
al@195 103 msgid "Missing Retawq web browser..."
al@195 104 msgstr "Λείπει ο περιηγητής Retawq..."
al@195 105
al@219 106 #: rootfs/usr/bin/man:15
al@195 107 msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
al@195 108 msgstr "Παρακαλώ εκτελέστε: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
al@195 109
al@219 110 #: rootfs/usr/bin/man:27
al@195 111 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
al@195 112 msgstr "<b>Χρήση:</b> man [τομέας] εντολή"
al@195 113
al@219 114 #: rootfs/usr/bin/man:38
al@195 115 #, sh-format
al@195 116 msgid "in section $SECTION"
al@195 117 msgstr "στον τομέα $SECTION"
al@195 118
al@219 119 #: rootfs/usr/bin/man:79
al@195 120 #, sh-format
al@195 121 msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG"
al@195 122 msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση εγχειριδίου για το $TOPIC$MSG"
al@219 123
al@219 124 #~ msgid "HTTP Helper"
al@219 125 #~ msgstr "Βοηθός HTTP"