slitaz-base-files view po/sv.po @ rev 292

Updated man & its translations
author Lucas Levrel <llevrel@yahoo.fr>
date Tue Dec 29 23:16:36 2015 +0100 (2015-12-29)
parents efc8f188db6e
children a799a0c177f3
line source
1 # Swedish translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2012 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-29 22:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-07-10 18:24-0000\n"
12 "Last-Translator: Emil Eklund <emileklund123@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: rootfs/lib/libtaz.sh:16
21 msgid "y"
22 msgstr "j"
24 #: rootfs/lib/libtaz.sh:17
25 msgid "Y"
26 msgstr "J"
28 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
29 msgid "n"
30 msgstr "n"
32 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
33 msgid "N"
34 msgstr "N"
36 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
37 msgid "Done"
38 msgstr "Klar"
40 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
41 msgid "Failed"
42 msgstr "Fel"
44 #: rootfs/lib/libtaz.sh:148
45 msgid "You must be root to execute:"
46 msgstr "Du måste vara root-användare för att utföra:"
48 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
49 msgid "Mirror is unreachable"
50 msgstr "Spegeln går inte att nå"
52 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
53 msgid "Mirror is up-to-date"
54 msgstr "Spegeln är up-to-date"
56 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
57 msgid "Missing receipt: %s"
58 msgstr "Recept saknas: %s"
60 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
61 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
62 msgstr "%s är inte en taxpkg. Avslutar."
64 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
65 msgid "CGI SHell Environment"
66 msgstr "CGI SHell Environment"
68 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
69 msgid ""
70 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
71 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
72 "requests."
73 msgstr ""
74 "Välkommen till Slitaz web server CGI Shell environment. Låt kraften av SHell "
75 "skript möta webben! Här kan du kolla HTTP info och pröva några kommandon."
77 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
78 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
79 msgstr ""
80 "Att inkludera %s i dina skript tillåter dig att se PHP-aktiga syntax så som: "
81 "%s"
83 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
84 msgid "QUERY_STRING test:"
85 msgstr "QUERY_STRING test:"
87 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
88 msgid "HTTP Info"
89 msgstr "HTTP info"
91 #: rootfs/usr/bin/man:58
92 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
93 msgstr "<b>Användning:</b> man [sektion] kommando"
95 #: rootfs/usr/bin/man:70
96 msgid "in section %s"
97 msgstr "i sektion %s"
99 #: rootfs/usr/bin/man:123
100 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
101 msgstr ""
103 #: rootfs/usr/bin/man:124
104 msgid "Consider installing groff by running: %s"
105 msgstr ""
107 #: rootfs/usr/bin/man:137
108 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
109 msgstr ""
111 #: rootfs/usr/bin/man:145
112 msgid "No manual entry for %s"
113 msgstr "Inget manualinlägg för %s"
115 #~ msgid "w"
116 #~ msgstr "8"
118 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
119 #~ msgstr "Saknar webbläsaren Retawq..."
121 #~ msgid "Please run: %s"
122 #~ msgstr "Var god kör: %s"
124 #~ msgid "Index of %s"
125 #~ msgstr "Början av %s"
127 #~ msgid "HTTP Helper"
128 #~ msgstr "HTTP hjälpare"