slitaz-base-files rev 218
Add Polish translations (thanks Pawel Pyrczak)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Thu Jul 25 03:54:11 2013 +0300 (2013-07-25) |
parents | 814c0059f6f8 |
children | b2311939ad7e |
files | Makefile po/pl.po |
line diff
1.1 --- a/Makefile Sat May 04 17:56:09 2013 +0000 1.2 +++ b/Makefile Thu Jul 25 03:54:11 2013 +0300 1.3 @@ -3,7 +3,7 @@ 1.4 1.5 PACKAGE=slitaz-base 1.6 PREFIX?=/usr 1.7 -LINGUAS?=el es_AR fr pt_BR ru sv 1.8 +LINGUAS?=el es_AR fr pl pt_BR ru sv 1.9 1.10 all: help 1.11 1.12 @@ -14,10 +14,10 @@ 1.13 1.14 pot: 1.15 xgettext -o po/$(PACKAGE).pot -L Shell --package-name="SliTaz Base" \ 1.16 - --copyright-holder="SliTaz Association" -k -klgettext \ 1.17 + --copyright-holder="SliTaz" -k -klgettext \ 1.18 ./rootfs/lib/libtaz.sh 1.19 xgettext -j -o po/$(PACKAGE).pot -L Shell --package-name="SliTaz Base" \ 1.20 - --copyright-holder="SliTaz Association" \ 1.21 + --copyright-holder="SliTaz" \ 1.22 ./rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh \ 1.23 ./rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh \ 1.24 ./rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi \
2.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 2.2 +++ b/po/pl.po Thu Jul 25 03:54:11 2013 +0300 2.3 @@ -0,0 +1,121 @@ 2.4 +# Polish translation for SliTaz Base package. 2.5 +# Copyright (C) YEAR SliTaz Association 2.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package. 2.7 +# Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013. 2.8 +# 2.9 +msgid "" 2.10 +msgstr "" 2.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Base\n" 2.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 2.13 +"POT-Creation-Date: 2012-07-01 18:58+0000\n" 2.14 +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:34+0100\n" 2.15 +"Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n" 2.16 +"Language-Team: \n" 2.17 +"Language: pl\n" 2.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 2.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 2.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 2.21 +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 2.22 +"X-Poedit-Language: Polish\n" 2.23 +"X-Poedit-Country: POLAND\n" 2.24 +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 2.25 + 2.26 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:25 2.27 +msgid "Done" 2.28 +msgstr "Zakończono" 2.29 + 2.30 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:26 2.31 +msgid "Failed" 2.32 +msgstr "Niepowodzenie" 2.33 + 2.34 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:155 2.35 +msgid "You must be root to execute:" 2.36 +msgstr "Musisz być administratorem (root) aby wykonać:" 2.37 + 2.38 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:168 2.39 +msgid "y" 2.40 +msgstr "t" 2.41 + 2.42 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:169 2.43 +msgid "Y" 2.44 +msgstr "T" 2.45 + 2.46 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:170 2.47 +msgid "n" 2.48 +msgstr "n" 2.49 + 2.50 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:171 2.51 +msgid "N" 2.52 +msgstr "N" 2.53 + 2.54 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33 2.55 +msgid "Mirror is unreachable" 2.56 +msgstr "Serwer lustrzany jest nieosiągalny" 2.57 + 2.58 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37 2.59 +msgid "Mirror is up-to-date" 2.60 +msgstr "Serwer lustrzany jest aktualny" 2.61 + 2.62 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46 2.63 +#, sh-format 2.64 +msgid "Missing receipt: $receipt" 2.65 +msgstr "Brakująca recepta: $receipt" 2.66 + 2.67 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66 2.68 +#, sh-format 2.69 +msgid "$file is not a tazpkg. Exiting" 2.70 +msgstr "$file nie jest plikiem tazpkg. Kończenie pracy" 2.71 + 2.72 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:17 2.73 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:24 2.74 +msgid "CGI SHell Environment" 2.75 +msgstr "Środowisko CGI SHell" 2.76 + 2.77 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:30 2.78 +msgid "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some requests." 2.79 +msgstr "Witamy w środowisku CGI SHell serwera web SliTaz. Niech siła skryptów SHell pozna sieć ! Tu może sprawdzić informacje HTTP, i spróbować wykonać kilka zapytań." 2.80 + 2.81 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:34 2.82 +msgid "Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: $(GET var)" 2.83 +msgstr "Dołączanie /usr/lib/slitaz/httphelper.sh do twoich skryptów pozwoli używać składnie podobną do PHP, taką jak: $(GET var)" 2.84 + 2.85 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:37 2.86 +msgid "QUERY_STRING test:" 2.87 +msgstr "Test QUERY_STRING:" 2.88 + 2.89 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:42 2.90 +msgid "HTTP Info" 2.91 +msgstr "HTTP Info" 2.92 + 2.93 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:47 2.94 +msgid "HTTP Helper" 2.95 +msgstr "HTTP Helper" 2.96 + 2.97 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:15 2.98 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:22 2.99 +#, sh-format 2.100 +msgid "Index of $QUERY_STRING" 2.101 +msgstr "Indeks $QUERY_STRING" 2.102 + 2.103 +#: rootfs/usr/bin/man:15 2.104 +msgid "Missing Retawq web browser..." 2.105 +msgstr "Brakuje przeglądarki internetowej Retawq..." 2.106 + 2.107 +#: rootfs/usr/bin/man:16 2.108 +msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'" 2.109 +msgstr "Proszę uruchomić: su -c 'tazpkg get-install retawq'" 2.110 + 2.111 +#: rootfs/usr/bin/man:28 2.112 +msgid "<b>Usage:</b> man [section] command" 2.113 +msgstr "<b>Użycie:</b> man [section] command" 2.114 + 2.115 +#: rootfs/usr/bin/man:39 2.116 +#, sh-format 2.117 +msgid "in section $SECTION" 2.118 +msgstr "w sekcji $SECTION" 2.119 + 2.120 +#: rootfs/usr/bin/man:80 2.121 +#, sh-format 2.122 +msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG" 2.123 +msgstr "Brak ręcznego wpisu dla $TOPIC$MSG" 2.124 +