slitaz-pizza diff po/it.po @ rev 128

Add po/it.po (thanks Christian Michelini)
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Feb 21 21:10:34 2018 +0200 (2018-02-21)
parents
children
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/it.po	Wed Feb 21 21:10:34 2018 +0200
     1.3 @@ -0,0 +1,377 @@
     1.4 +# Italian translations for SliTaz Pizza package.
     1.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package.
     1.7 +# Christian Michelini <christian@alklibri.com>, 2018.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2018-02-06 03:25+0100\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2018-02-10 06:25+0100\n"
    1.15 +"Language-Team: \n"
    1.16 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1.20 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
    1.21 +"Last-Translator: Christian Michelini <christian@alklibri.com>\n"
    1.22 +"Language: it\n"
    1.23 +
    1.24 +#: web/pizza.cgi:71
    1.25 +msgid "First step"
    1.26 +msgstr "Primo passo"
    1.27 +
    1.28 +#: web/pizza.cgi:73
    1.29 +msgid ""
    1.30 +"Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need "
    1.31 +"your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything "
    1.32 +"goes wrong."
    1.33 +msgstr ""
    1.34 +"Scegli il nome della tua distribuzione e quello che vuoi usare come base. Ci "
    1.35 +"serve il tuo indirizzo email per inviarti le notifiche quando la tua "
    1.36 +"Fragranza (Flavor) di SliTaz sarà pronta e nel caso qualcosa andasse storto."
    1.37 +
    1.38 +#: web/pizza.cgi:81
    1.39 +msgid "Flavor name"
    1.40 +msgstr "Nome della fragranza (flavor)"
    1.41 +
    1.42 +#: web/pizza.cgi:85
    1.43 +msgid "Short description"
    1.44 +msgstr "Breve descrizione"
    1.45 +
    1.46 +#: web/pizza.cgi:89
    1.47 +msgid "Email"
    1.48 +msgstr "Indirizzo Email"
    1.49 +
    1.50 +#: web/pizza.cgi:93
    1.51 +msgid "Based on"
    1.52 +msgstr "Basata su"
    1.53 +
    1.54 +#: web/pizza.cgi:97
    1.55 +msgid "Text mode system"
    1.56 +msgstr "Sistema a riga di comando"
    1.57 +
    1.58 +#: web/pizza.cgi:99
    1.59 +msgid "X without GTK or Qt"
    1.60 +msgstr "X senza GTK o Qt"
    1.61 +
    1.62 +#: web/pizza.cgi:101
    1.63 +msgid "Clean GTK desktop"
    1.64 +msgstr "Pulisci la scrivania GTK"
    1.65 +
    1.66 +#: web/pizza.cgi:103
    1.67 +msgid "Default SliTaz desktop"
    1.68 +msgstr "Scrivania predefinita di SliTaz"
    1.69 +
    1.70 +#: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236
    1.71 +msgid "Continue"
    1.72 +msgstr "Continua"
    1.73 +
    1.74 +#: web/pizza.cgi:129
    1.75 +msgid "Generate"
    1.76 +msgstr "Genera"
    1.77 +
    1.78 +#: web/pizza.cgi:131
    1.79 +msgid ""
    1.80 +"Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor "
    1.81 +"and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt "
    1.82 +"flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to "
    1.83 +"give more info to other users and SliTaz developers."
    1.84 +msgstr ""
    1.85 +"Questa è l'ultima opportunità di fermare il processo e ricominciare. Il "
    1.86 +"prossimo passo genererà i pacchetti della tua fragranza (flavor) e la "
    1.87 +"aggiungerà in coda per essere costruita. Adesso puoi anche aggiungere una "
    1.88 +"nota alla ricetta della tua fragranza che sarà mostrata nella pagina ID "
    1.89 +"della tua fragranza, e può essere utile per fornire più informazioni agli "
    1.90 +"altri utenti e agli sviluppatori di SliTaz."
    1.91 +
    1.92 +#: web/pizza.cgi:151
    1.93 +msgid "Cancel"
    1.94 +msgstr "Cancella"
    1.95 +
    1.96 +#: web/pizza.cgi:154
    1.97 +msgid "Build flavor"
    1.98 +msgstr "Costruisci la fragranza"
    1.99 +
   1.100 +#: web/pizza.cgi:161
   1.101 +#, sh-format
   1.102 +msgid "Removing temporary files for: $id"
   1.103 +msgstr "Sto rimuovendo i file temporanei per: $id"
   1.104 +
   1.105 +#: web/pizza.cgi:165
   1.106 +msgid "Start over"
   1.107 +msgstr "Ricomincia"
   1.108 +
   1.109 +#: web/pizza.cgi:181
   1.110 +#, sh-format
   1.111 +msgid "Packing: $FLAVOR"
   1.112 +msgstr "Sto creando i pacchetti per: $FLAVOR"
   1.113 +
   1.114 +#: web/pizza.cgi:193
   1.115 +msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..."
   1.116 +msgstr "Sto creando il file leggimi del CD-ROM di SliTaz..."
   1.117 +
   1.118 +#: web/pizza.cgi:200
   1.119 +msgid "Creating flavor tarball..."
   1.120 +msgstr "Sto creando il pacchetto tarball della fragranza"
   1.121 +
   1.122 +#: web/pizza.cgi:215
   1.123 +msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run"
   1.124 +msgstr "La tua immagine ISO sarà creata al prossimo avvio di Pizza Bot"
   1.125 +
   1.126 +#: web/pizza.cgi:218
   1.127 +#, sh-format
   1.128 +msgid "There is $inqueue flavor in queue"
   1.129 +msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue"
   1.130 +msgstr[0] "C'è $inqueue fragranza in coda"
   1.131 +msgstr[1] "Ci sono $inqueue fragranze in coda"
   1.132 +
   1.133 +#: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284
   1.134 +msgid "Download tarball:"
   1.135 +msgstr "Scarica il pacchetto tarball:"
   1.136 +
   1.137 +#: web/pizza.cgi:234
   1.138 +msgid "Status"
   1.139 +msgstr "Stato"
   1.140 +
   1.141 +#: web/pizza.cgi:255
   1.142 +msgid "Download ISO:"
   1.143 +msgstr "Scarica immagine ISO:"
   1.144 +
   1.145 +#: web/pizza.cgi:259
   1.146 +msgid "Flavor is building or still in the build queue"
   1.147 +msgstr ""
   1.148 +"La fragranza è in costruzione oppure è ancora in coda per essere assemblata."
   1.149 +
   1.150 +#: web/pizza.cgi:267
   1.151 +#, sh-format
   1.152 +msgid "Status for: $FLAVOR"
   1.153 +msgstr "Stato di: $FLAVOR"
   1.154 +
   1.155 +#: web/pizza.cgi:269
   1.156 +msgid "Flavor description:"
   1.157 +msgstr "Descrizione della Fragranza:"
   1.158 +
   1.159 +#: web/pizza.cgi:307
   1.160 +msgid "Help"
   1.161 +msgstr "Guida"
   1.162 +
   1.163 +#: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379
   1.164 +msgid "Activity"
   1.165 +msgstr "Attività"
   1.166 +
   1.167 +#: web/pizza.cgi:347
   1.168 +msgid "Welcome"
   1.169 +msgstr "Benvenuto"
   1.170 +
   1.171 +#: web/pizza.cgi:350
   1.172 +msgid ""
   1.173 +"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO "
   1.174 +"image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the "
   1.175 +"SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor."
   1.176 +msgstr ""
   1.177 +"SliTaz Pizza ti permette di creare la tua personale fragranza ISO di SliTaz, "
   1.178 +"il tutto in linea. L'immagine ISO può essere masterizzata su CD-ROM oppure "
   1.179 +"può essere installata su un supporto USB. Per favore leggi la <a href=\"?help"
   1.180 +"\">Guida</a> prima di creare una nuova fragranza."
   1.181 +
   1.182 +#: web/pizza.cgi:360
   1.183 +msgid "Create a new flavor"
   1.184 +msgstr "Crea una nuova fragranza"
   1.185 +
   1.186 +#: web/pizza.cgi:364
   1.187 +msgid "Latest builds"
   1.188 +msgstr "Ultime versioni"
   1.189 +
   1.190 +#: web/pizza.cgi:383
   1.191 +msgid "More activity"
   1.192 +msgstr "Mostra più informazioni"
   1.193 +
   1.194 +#: web/pkgs.cgi:109
   1.195 +msgid "Creating receipt and packages list"
   1.196 +msgstr "Sto creando la ricetta e l'elenco dei pacchetti"
   1.197 +
   1.198 +#: web/pkgs.cgi:138
   1.199 +msgid "Remove package(s)"
   1.200 +msgstr "Rimuovi pacchetto/i"
   1.201 +
   1.202 +#: web/pkgs.cgi:145
   1.203 +msgid "Add package(s)"
   1.204 +msgstr "Aggiungi pacchetto/i"
   1.205 +
   1.206 +#: web/pkgs.cgi:152
   1.207 +msgid ""
   1.208 +"Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search "
   1.209 +"for a package name and description to find a package name"
   1.210 +msgstr ""
   1.211 +"Qui puoi aggiungere o rimuove alcuni pacchetti nelle tua fragranza. Puoi "
   1.212 +"anche cercare nei nomi e nelle descrizioni dei pacchetti per trovare quello "
   1.213 +"che ti interessa."
   1.214 +
   1.215 +#: web/pkgs.cgi:158
   1.216 +msgid "Search"
   1.217 +msgstr "Cerca"
   1.218 +
   1.219 +#: web/rootfs.cgi:18
   1.220 +#, sh-format
   1.221 +msgid "File name: $tarball"
   1.222 +msgstr "Nome del file: $tarball"
   1.223 +
   1.224 +#: web/rootfs.cgi:19
   1.225 +#, sh-format
   1.226 +msgid "File size: $size Bytes"
   1.227 +msgstr "Dimensione del file: $size Byte"
   1.228 +
   1.229 +#: web/rootfs.cgi:20
   1.230 +#, sh-format
   1.231 +msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..."
   1.232 +msgstr "Sto spostando il pacchetto tarball della rootfs in slitaz-$id..."
   1.233 +
   1.234 +#: web/rootfs.cgi:28
   1.235 +msgid "Extracting archive for sanity checks..."
   1.236 +msgstr "Sto estraendo l'archivio per controllarne l'integrità..."
   1.237 +
   1.238 +#: web/rootfs.cgi:40
   1.239 +msgid "Checking Filesystem Standard..."
   1.240 +msgstr "Sto controllando il formato del Filesystem."
   1.241 +
   1.242 +#: web/rootfs.cgi:45
   1.243 +#, sh-format
   1.244 +msgid "Bad FSH path for: $i"
   1.245 +msgstr "Il percorso di FSH è errato per: $i"
   1.246 +
   1.247 +#: web/rootfs.cgi:50
   1.248 +msgid "Checking uploaded rootfs size..."
   1.249 +msgstr "Sto controllando la dimensione caricata di rootfs..."
   1.250 +
   1.251 +#: web/rootfs.cgi:84
   1.252 +#, sh-format
   1.253 +msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)"
   1.254 +msgstr "Immagine aggiunta: $wallpaper ($size Byte)"
   1.255 +
   1.256 +#: web/rootfs.cgi:86
   1.257 +msgid "Unsupported image format"
   1.258 +msgstr "Formato di immagine non supportato"
   1.259 +
   1.260 +#: web/rootfs.cgi:99
   1.261 +#, sh-format
   1.262 +msgid "Added file: $file ($size Bytes)"
   1.263 +msgstr "File aggiunto: $file ($size Byte)"
   1.264 +
   1.265 +#: web/rootfs.cgi:101
   1.266 +msgid "Unsupported file type"
   1.267 +msgstr "Tipo di file non supportato"
   1.268 +
   1.269 +#: web/rootfs.cgi:116
   1.270 +msgid "Fast boot conversion"
   1.271 +msgstr "Conversione a: avvio veloce"
   1.272 +
   1.273 +#: web/rootfs.cgi:135
   1.274 +msgid "Low RAM conversion:"
   1.275 +msgstr "Conversione a: RAM scarsa"
   1.276 +
   1.277 +#: web/rootfs.cgi:161
   1.278 +msgid ""
   1.279 +"SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a "
   1.280 +"single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory."
   1.281 +msgstr ""
   1.282 +"La modifica al filesystem principale di SliTaz può essere fatta attraversi "
   1.283 +"un semplice formulario, un singolo pacchetto tarball oppure caricando i file "
   1.284 +"uno alla volta nella cartella desiderata."
   1.285 +
   1.286 +#: web/rootfs.cgi:165
   1.287 +msgid "Easy customization"
   1.288 +msgstr "Semplice personalizzazione"
   1.289 +
   1.290 +#: web/rootfs.cgi:168
   1.291 +msgid "Desktop Wallpaper in JPG format"
   1.292 +msgstr "Immagine della scrivania in formato JPG"
   1.293 +
   1.294 +#: web/rootfs.cgi:176
   1.295 +msgid "Upload Image"
   1.296 +msgstr "Carica Immagine"
   1.297 +
   1.298 +#: web/rootfs.cgi:179
   1.299 +msgid ""
   1.300 +"Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The "
   1.301 +"files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates "
   1.302 +"the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:"
   1.303 +msgstr ""
   1.304 +"File nella scrivania dell'utente, quali LEGGIMI, file di scrivania o "
   1.305 +"documentazione. Questi file saranno copiati nella cartella Home di ciascun "
   1.306 +"nuovo utente. SliTaz crea l'utente Live predefinito durante l'avvio. I file "
   1.307 +"e le estensione permesse sono:"
   1.308 +
   1.309 +#: web/rootfs.cgi:190
   1.310 +msgid "Upload File"
   1.311 +msgstr "Carica File"
   1.312 +
   1.313 +#: web/rootfs.cgi:193
   1.314 +msgid "RootFS tarball"
   1.315 +msgstr "Archivio tarball di RootFS"
   1.316 +
   1.317 +#: web/rootfs.cgi:195
   1.318 +msgid ""
   1.319 +"The files in the rootfs archive must have the same directory structure as "
   1.320 +"any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a "
   1.321 +"custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted "
   1.322 +"tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the "
   1.323 +"archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy "
   1.324 +"such as: /usr/bin /etc /var/www"
   1.325 +msgstr ""
   1.326 +"I file nell'archivio rootfs devono avere la stessa struttura delle cartelle "
   1.327 +"che si ritrova comunemente nei sistemi Linux o SliTaz predefiniti. Per "
   1.328 +"esempio, se desideri avere un file di configurazione di avvio "
   1.329 +"personalizzato, avrai: rootfs/etc/rcS.conf. I formati di tipo tarball "
   1.330 +"accettati sono:<strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong>; la cartella "
   1.331 +"archiviata deve essere chiamata rootfs e deve avere una struttura dei file "
   1.332 +"di sistema valida, ad esempio: /usr/bin /etc /var/www"
   1.333 +
   1.334 +#: web/rootfs.cgi:208
   1.335 +msgid "Upload rootFS"
   1.336 +msgstr "Carica rootFS"
   1.337 +
   1.338 +#: web/rootfs.cgi:210
   1.339 +msgid "ISO image conversion"
   1.340 +msgstr "Conversione dell'immagine ISO"
   1.341 +
   1.342 +#: web/rootfs.cgi:213
   1.343 +msgid "Fast boot"
   1.344 +msgstr "Avvio veloce"
   1.345 +
   1.346 +#: web/rootfs.cgi:214
   1.347 +msgid "Low RAM support"
   1.348 +msgstr "Supporto a poca RAM"
   1.349 +
   1.350 +#: web/rootfs.cgi:216
   1.351 +msgid "No"
   1.352 +msgstr "No"
   1.353 +
   1.354 +#: web/rootfs.cgi:217
   1.355 +msgid "In RAM only"
   1.356 +msgstr "Residente in RAM"
   1.357 +
   1.358 +#: web/rootfs.cgi:218
   1.359 +msgid "Small CD-ROM or RAM"
   1.360 +msgstr "CD-ROM o RAM di modeste dimensioni"
   1.361 +
   1.362 +#: web/rootfs.cgi:219
   1.363 +msgid "Large CD-ROM or RAM"
   1.364 +msgstr "CD-ROM o RAM di ampie dimensioni"
   1.365 +
   1.366 +#: web/rootfs.cgi:221
   1.367 +msgid "Convert"
   1.368 +msgstr "Converti"
   1.369 +
   1.370 +#: web/rootfs.cgi:229
   1.371 +msgid "Uniq ID    :"
   1.372 +msgstr "ID unico    :"
   1.373 +
   1.374 +#: web/rootfs.cgi:230
   1.375 +msgid "Flavor     :"
   1.376 +msgstr "Fragranza     :"
   1.377 +
   1.378 +#: web/rootfs.cgi:231
   1.379 +msgid "Short desc :"
   1.380 +msgstr "Descrizione breve :"