slitaz-pizza diff po/it.po @ rev 128
Add po/it.po (thanks Christian Michelini)
author | Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com> |
---|---|
date | Wed Feb 21 21:10:34 2018 +0200 (2018-02-21) |
parents | |
children |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/it.po Wed Feb 21 21:10:34 2018 +0200 1.3 @@ -0,0 +1,377 @@ 1.4 +# Italian translations for SliTaz Pizza package. 1.5 +# Copyright (C) 2018 SliTaz 1.6 +# This file is distributed under the same license as the SliTaz Pizza package. 1.7 +# Christian Michelini <christian@alklibri.com>, 2018. 1.8 +# 1.9 +msgid "" 1.10 +msgstr "" 1.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Pizza\n" 1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.13 +"POT-Creation-Date: 2018-02-06 03:25+0100\n" 1.14 +"PO-Revision-Date: 2018-02-10 06:25+0100\n" 1.15 +"Language-Team: \n" 1.16 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.19 +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 1.20 +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" 1.21 +"Last-Translator: Christian Michelini <christian@alklibri.com>\n" 1.22 +"Language: it\n" 1.23 + 1.24 +#: web/pizza.cgi:71 1.25 +msgid "First step" 1.26 +msgstr "Primo passo" 1.27 + 1.28 +#: web/pizza.cgi:73 1.29 +msgid "" 1.30 +"Choose your distribution name and the one you want to use as base. We need " 1.31 +"your mail to notify you when your SliTaz Flavor is built and if anything " 1.32 +"goes wrong." 1.33 +msgstr "" 1.34 +"Scegli il nome della tua distribuzione e quello che vuoi usare come base. Ci " 1.35 +"serve il tuo indirizzo email per inviarti le notifiche quando la tua " 1.36 +"Fragranza (Flavor) di SliTaz sarà pronta e nel caso qualcosa andasse storto." 1.37 + 1.38 +#: web/pizza.cgi:81 1.39 +msgid "Flavor name" 1.40 +msgstr "Nome della fragranza (flavor)" 1.41 + 1.42 +#: web/pizza.cgi:85 1.43 +msgid "Short description" 1.44 +msgstr "Breve descrizione" 1.45 + 1.46 +#: web/pizza.cgi:89 1.47 +msgid "Email" 1.48 +msgstr "Indirizzo Email" 1.49 + 1.50 +#: web/pizza.cgi:93 1.51 +msgid "Based on" 1.52 +msgstr "Basata su" 1.53 + 1.54 +#: web/pizza.cgi:97 1.55 +msgid "Text mode system" 1.56 +msgstr "Sistema a riga di comando" 1.57 + 1.58 +#: web/pizza.cgi:99 1.59 +msgid "X without GTK or Qt" 1.60 +msgstr "X senza GTK o Qt" 1.61 + 1.62 +#: web/pizza.cgi:101 1.63 +msgid "Clean GTK desktop" 1.64 +msgstr "Pulisci la scrivania GTK" 1.65 + 1.66 +#: web/pizza.cgi:103 1.67 +msgid "Default SliTaz desktop" 1.68 +msgstr "Scrivania predefinita di SliTaz" 1.69 + 1.70 +#: web/pizza.cgi:114 web/pkgs.cgi:173 web/rootfs.cgi:236 1.71 +msgid "Continue" 1.72 +msgstr "Continua" 1.73 + 1.74 +#: web/pizza.cgi:129 1.75 +msgid "Generate" 1.76 +msgstr "Genera" 1.77 + 1.78 +#: web/pizza.cgi:131 1.79 +msgid "" 1.80 +"Last chance to stop process or start over. Next step will pack your flavor " 1.81 +"and add it to the build queue. Here you can also add a note to your receipt " 1.82 +"flavor, this will be displayed on your flavor ID page and can be used to " 1.83 +"give more info to other users and SliTaz developers." 1.84 +msgstr "" 1.85 +"Questa è l'ultima opportunità di fermare il processo e ricominciare. Il " 1.86 +"prossimo passo genererà i pacchetti della tua fragranza (flavor) e la " 1.87 +"aggiungerà in coda per essere costruita. Adesso puoi anche aggiungere una " 1.88 +"nota alla ricetta della tua fragranza che sarà mostrata nella pagina ID " 1.89 +"della tua fragranza, e può essere utile per fornire più informazioni agli " 1.90 +"altri utenti e agli sviluppatori di SliTaz." 1.91 + 1.92 +#: web/pizza.cgi:151 1.93 +msgid "Cancel" 1.94 +msgstr "Cancella" 1.95 + 1.96 +#: web/pizza.cgi:154 1.97 +msgid "Build flavor" 1.98 +msgstr "Costruisci la fragranza" 1.99 + 1.100 +#: web/pizza.cgi:161 1.101 +#, sh-format 1.102 +msgid "Removing temporary files for: $id" 1.103 +msgstr "Sto rimuovendo i file temporanei per: $id" 1.104 + 1.105 +#: web/pizza.cgi:165 1.106 +msgid "Start over" 1.107 +msgstr "Ricomincia" 1.108 + 1.109 +#: web/pizza.cgi:181 1.110 +#, sh-format 1.111 +msgid "Packing: $FLAVOR" 1.112 +msgstr "Sto creando i pacchetti per: $FLAVOR" 1.113 + 1.114 +#: web/pizza.cgi:193 1.115 +msgid "Creating SliTaz CD-ROM README..." 1.116 +msgstr "Sto creando il file leggimi del CD-ROM di SliTaz..." 1.117 + 1.118 +#: web/pizza.cgi:200 1.119 +msgid "Creating flavor tarball..." 1.120 +msgstr "Sto creando il pacchetto tarball della fragranza" 1.121 + 1.122 +#: web/pizza.cgi:215 1.123 +msgid "Your ISO will be built on next Pizza Bot run" 1.124 +msgstr "La tua immagine ISO sarà creata al prossimo avvio di Pizza Bot" 1.125 + 1.126 +#: web/pizza.cgi:218 1.127 +#, sh-format 1.128 +msgid "There is $inqueue flavor in queue" 1.129 +msgid_plural "There are $inqueue flavors in queue" 1.130 +msgstr[0] "C'è $inqueue fragranza in coda" 1.131 +msgstr[1] "Ci sono $inqueue fragranze in coda" 1.132 + 1.133 +#: web/pizza.cgi:227 web/pizza.cgi:284 1.134 +msgid "Download tarball:" 1.135 +msgstr "Scarica il pacchetto tarball:" 1.136 + 1.137 +#: web/pizza.cgi:234 1.138 +msgid "Status" 1.139 +msgstr "Stato" 1.140 + 1.141 +#: web/pizza.cgi:255 1.142 +msgid "Download ISO:" 1.143 +msgstr "Scarica immagine ISO:" 1.144 + 1.145 +#: web/pizza.cgi:259 1.146 +msgid "Flavor is building or still in the build queue" 1.147 +msgstr "" 1.148 +"La fragranza è in costruzione oppure è ancora in coda per essere assemblata." 1.149 + 1.150 +#: web/pizza.cgi:267 1.151 +#, sh-format 1.152 +msgid "Status for: $FLAVOR" 1.153 +msgstr "Stato di: $FLAVOR" 1.154 + 1.155 +#: web/pizza.cgi:269 1.156 +msgid "Flavor description:" 1.157 +msgstr "Descrizione della Fragranza:" 1.158 + 1.159 +#: web/pizza.cgi:307 1.160 +msgid "Help" 1.161 +msgstr "Guida" 1.162 + 1.163 +#: web/pizza.cgi:330 web/pizza.cgi:379 1.164 +msgid "Activity" 1.165 +msgstr "Attività" 1.166 + 1.167 +#: web/pizza.cgi:347 1.168 +msgid "Welcome" 1.169 +msgstr "Benvenuto" 1.170 + 1.171 +#: web/pizza.cgi:350 1.172 +msgid "" 1.173 +"SliTaz Pizza lets you create your own SliTaz ISO flavor online. The ISO " 1.174 +"image can be burnt on a cdrom or installed on USB media. Please read the " 1.175 +"SliTaz Pizza <a href=\"?help\">Help</a> before starting a new flavor." 1.176 +msgstr "" 1.177 +"SliTaz Pizza ti permette di creare la tua personale fragranza ISO di SliTaz, " 1.178 +"il tutto in linea. L'immagine ISO può essere masterizzata su CD-ROM oppure " 1.179 +"può essere installata su un supporto USB. Per favore leggi la <a href=\"?help" 1.180 +"\">Guida</a> prima di creare una nuova fragranza." 1.181 + 1.182 +#: web/pizza.cgi:360 1.183 +msgid "Create a new flavor" 1.184 +msgstr "Crea una nuova fragranza" 1.185 + 1.186 +#: web/pizza.cgi:364 1.187 +msgid "Latest builds" 1.188 +msgstr "Ultime versioni" 1.189 + 1.190 +#: web/pizza.cgi:383 1.191 +msgid "More activity" 1.192 +msgstr "Mostra più informazioni" 1.193 + 1.194 +#: web/pkgs.cgi:109 1.195 +msgid "Creating receipt and packages list" 1.196 +msgstr "Sto creando la ricetta e l'elenco dei pacchetti" 1.197 + 1.198 +#: web/pkgs.cgi:138 1.199 +msgid "Remove package(s)" 1.200 +msgstr "Rimuovi pacchetto/i" 1.201 + 1.202 +#: web/pkgs.cgi:145 1.203 +msgid "Add package(s)" 1.204 +msgstr "Aggiungi pacchetto/i" 1.205 + 1.206 +#: web/pkgs.cgi:152 1.207 +msgid "" 1.208 +"Here you can add or remove some packages to your flavor. You can also search " 1.209 +"for a package name and description to find a package name" 1.210 +msgstr "" 1.211 +"Qui puoi aggiungere o rimuove alcuni pacchetti nelle tua fragranza. Puoi " 1.212 +"anche cercare nei nomi e nelle descrizioni dei pacchetti per trovare quello " 1.213 +"che ti interessa." 1.214 + 1.215 +#: web/pkgs.cgi:158 1.216 +msgid "Search" 1.217 +msgstr "Cerca" 1.218 + 1.219 +#: web/rootfs.cgi:18 1.220 +#, sh-format 1.221 +msgid "File name: $tarball" 1.222 +msgstr "Nome del file: $tarball" 1.223 + 1.224 +#: web/rootfs.cgi:19 1.225 +#, sh-format 1.226 +msgid "File size: $size Bytes" 1.227 +msgstr "Dimensione del file: $size Byte" 1.228 + 1.229 +#: web/rootfs.cgi:20 1.230 +#, sh-format 1.231 +msgid "Moving rootfs tarball to slitaz-$id..." 1.232 +msgstr "Sto spostando il pacchetto tarball della rootfs in slitaz-$id..." 1.233 + 1.234 +#: web/rootfs.cgi:28 1.235 +msgid "Extracting archive for sanity checks..." 1.236 +msgstr "Sto estraendo l'archivio per controllarne l'integrità..." 1.237 + 1.238 +#: web/rootfs.cgi:40 1.239 +msgid "Checking Filesystem Standard..." 1.240 +msgstr "Sto controllando il formato del Filesystem." 1.241 + 1.242 +#: web/rootfs.cgi:45 1.243 +#, sh-format 1.244 +msgid "Bad FSH path for: $i" 1.245 +msgstr "Il percorso di FSH è errato per: $i" 1.246 + 1.247 +#: web/rootfs.cgi:50 1.248 +msgid "Checking uploaded rootfs size..." 1.249 +msgstr "Sto controllando la dimensione caricata di rootfs..." 1.250 + 1.251 +#: web/rootfs.cgi:84 1.252 +#, sh-format 1.253 +msgid "Added image: $wallpaper ($size Bytes)" 1.254 +msgstr "Immagine aggiunta: $wallpaper ($size Byte)" 1.255 + 1.256 +#: web/rootfs.cgi:86 1.257 +msgid "Unsupported image format" 1.258 +msgstr "Formato di immagine non supportato" 1.259 + 1.260 +#: web/rootfs.cgi:99 1.261 +#, sh-format 1.262 +msgid "Added file: $file ($size Bytes)" 1.263 +msgstr "File aggiunto: $file ($size Byte)" 1.264 + 1.265 +#: web/rootfs.cgi:101 1.266 +msgid "Unsupported file type" 1.267 +msgstr "Tipo di file non supportato" 1.268 + 1.269 +#: web/rootfs.cgi:116 1.270 +msgid "Fast boot conversion" 1.271 +msgstr "Conversione a: avvio veloce" 1.272 + 1.273 +#: web/rootfs.cgi:135 1.274 +msgid "Low RAM conversion:" 1.275 +msgstr "Conversione a: RAM scarsa" 1.276 + 1.277 +#: web/rootfs.cgi:161 1.278 +msgid "" 1.279 +"SliTaz root filesystem modification can be done via an easy to use form, a " 1.280 +"single tarball or by uploading files one by one in the wanted directory." 1.281 +msgstr "" 1.282 +"La modifica al filesystem principale di SliTaz può essere fatta attraversi " 1.283 +"un semplice formulario, un singolo pacchetto tarball oppure caricando i file " 1.284 +"uno alla volta nella cartella desiderata." 1.285 + 1.286 +#: web/rootfs.cgi:165 1.287 +msgid "Easy customization" 1.288 +msgstr "Semplice personalizzazione" 1.289 + 1.290 +#: web/rootfs.cgi:168 1.291 +msgid "Desktop Wallpaper in JPG format" 1.292 +msgstr "Immagine della scrivania in formato JPG" 1.293 + 1.294 +#: web/rootfs.cgi:176 1.295 +msgid "Upload Image" 1.296 +msgstr "Carica Immagine" 1.297 + 1.298 +#: web/rootfs.cgi:179 1.299 +msgid "" 1.300 +"Files on user desktop such as README, desktop files or documentation. The " 1.301 +"files will be copied in the Home directory of each new user. SliTaz creates " 1.302 +"the default Live user at boot. Allowed files and extensions are:" 1.303 +msgstr "" 1.304 +"File nella scrivania dell'utente, quali LEGGIMI, file di scrivania o " 1.305 +"documentazione. Questi file saranno copiati nella cartella Home di ciascun " 1.306 +"nuovo utente. SliTaz crea l'utente Live predefinito durante l'avvio. I file " 1.307 +"e le estensione permesse sono:" 1.308 + 1.309 +#: web/rootfs.cgi:190 1.310 +msgid "Upload File" 1.311 +msgstr "Carica File" 1.312 + 1.313 +#: web/rootfs.cgi:193 1.314 +msgid "RootFS tarball" 1.315 +msgstr "Archivio tarball di RootFS" 1.316 + 1.317 +#: web/rootfs.cgi:195 1.318 +msgid "" 1.319 +"The files in the rootfs archive must have the same directory structure as " 1.320 +"any standard SliTaz or Linux system. For example if you wish to have a " 1.321 +"custom boot configuration file, you will have: rootfs/etc/rcS.conf. Accepted " 1.322 +"tarball formats are: <strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong> and the " 1.323 +"archived directory must be named rootfs with a valid file system hierachy " 1.324 +"such as: /usr/bin /etc /var/www" 1.325 +msgstr "" 1.326 +"I file nell'archivio rootfs devono avere la stessa struttura delle cartelle " 1.327 +"che si ritrova comunemente nei sistemi Linux o SliTaz predefiniti. Per " 1.328 +"esempio, se desideri avere un file di configurazione di avvio " 1.329 +"personalizzato, avrai: rootfs/etc/rcS.conf. I formati di tipo tarball " 1.330 +"accettati sono:<strong>tar.gz tar.bz2 tar.lzma</strong>; la cartella " 1.331 +"archiviata deve essere chiamata rootfs e deve avere una struttura dei file " 1.332 +"di sistema valida, ad esempio: /usr/bin /etc /var/www" 1.333 + 1.334 +#: web/rootfs.cgi:208 1.335 +msgid "Upload rootFS" 1.336 +msgstr "Carica rootFS" 1.337 + 1.338 +#: web/rootfs.cgi:210 1.339 +msgid "ISO image conversion" 1.340 +msgstr "Conversione dell'immagine ISO" 1.341 + 1.342 +#: web/rootfs.cgi:213 1.343 +msgid "Fast boot" 1.344 +msgstr "Avvio veloce" 1.345 + 1.346 +#: web/rootfs.cgi:214 1.347 +msgid "Low RAM support" 1.348 +msgstr "Supporto a poca RAM" 1.349 + 1.350 +#: web/rootfs.cgi:216 1.351 +msgid "No" 1.352 +msgstr "No" 1.353 + 1.354 +#: web/rootfs.cgi:217 1.355 +msgid "In RAM only" 1.356 +msgstr "Residente in RAM" 1.357 + 1.358 +#: web/rootfs.cgi:218 1.359 +msgid "Small CD-ROM or RAM" 1.360 +msgstr "CD-ROM o RAM di modeste dimensioni" 1.361 + 1.362 +#: web/rootfs.cgi:219 1.363 +msgid "Large CD-ROM or RAM" 1.364 +msgstr "CD-ROM o RAM di ampie dimensioni" 1.365 + 1.366 +#: web/rootfs.cgi:221 1.367 +msgid "Convert" 1.368 +msgstr "Converti" 1.369 + 1.370 +#: web/rootfs.cgi:229 1.371 +msgid "Uniq ID :" 1.372 +msgstr "ID unico :" 1.373 + 1.374 +#: web/rootfs.cgi:230 1.375 +msgid "Flavor :" 1.376 +msgstr "Fragranza :" 1.377 + 1.378 +#: web/rootfs.cgi:231 1.379 +msgid "Short desc :" 1.380 +msgstr "Descrizione breve :"