slitaz-tools annotate po/tazbox/zh_CN.po @ rev 980
make pot & make msgmerge
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Tue May 24 22:30:28 2016 +0200 (2016-05-24) |
parents | 5cb52dd57d7a |
children | 7e4a3ecdf2d7 |
rev | line source |
---|---|
al@895 | 1 # Simplified Chinese translations for SliTaz tazbox package. |
al@975 | 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association |
al@895 | 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz tazbox package. |
al@895 | 4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014. |
al@895 | 5 # |
al@895 | 6 msgid "" |
al@895 | 7 msgstr "" |
al@895 | 8 "Project-Id-Version: TazBox\n" |
al@895 | 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
pascal@980 | 10 "POT-Creation-Date: 2016-05-24 22:14+0200\n" |
al@895 | 11 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 15:06+0800\n" |
al@895 | 12 "Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n" |
al@895 | 13 "Language-Team: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n" |
al@895 | 14 "Language: zh_Hans_CN\n" |
al@895 | 15 "MIME-Version: 1.0\n" |
al@895 | 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
al@895 | 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
al@895 | 18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" |
al@895 | 19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
al@895 | 20 |
pascal@969 | 21 #: tazbox/tazbox:39 |
al@895 | 22 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop" |
al@895 | 23 msgstr "SliTaz迷你GUI桌面图示" |
al@895 | 24 |
pascal@969 | 25 #: tazbox/tazbox:41 |
al@895 | 26 msgid "Usage:" |
al@895 | 27 msgstr "用法:" |
al@895 | 28 |
pascal@969 | 29 #: tazbox/tazbox:42 |
al@895 | 30 msgid "command" |
al@895 | 31 msgstr "命令" |
al@895 | 32 |
pascal@969 | 33 #: tazbox/tazbox:44 |
al@895 | 34 msgid "Commands:" |
al@895 | 35 msgstr "命令:" |
al@895 | 36 |
pascal@969 | 37 #: tazbox/tazbox:46 |
al@895 | 38 msgid "Display this short help usage" |
al@895 | 39 msgstr "显示简短帮助讯息" |
al@895 | 40 |
pascal@969 | 41 #: tazbox/tazbox:47 |
al@895 | 42 msgid "Execute a command as super-user" |
al@895 | 43 msgstr "用超级权限执行命令" |
al@895 | 44 |
pascal@969 | 45 #: tazbox/tazbox:48 |
al@895 | 46 msgid "Desktop logout box with actions" |
al@895 | 47 msgstr "桌面登出图示" |
al@895 | 48 |
pascal@969 | 49 #: tazbox/tazbox:49 |
al@895 | 50 msgid "Pipe a command output into a GTK window" |
al@895 | 51 msgstr "透过管道(pipe)发送命令输出到GTK窗口" |
al@895 | 52 |
pascal@969 | 53 #: tazbox/tazbox:50 |
al@895 | 54 msgid "Pipe wget output into a GTK window" |
al@895 | 55 msgstr "透过管道(pipe)发送wget输出到GTK窗口" |
al@895 | 56 |
pascal@969 | 57 #: tazbox/tazbox:51 |
al@895 | 58 msgid "Configure system language (root)" |
al@895 | 59 msgstr "配置系统语言(root)" |
al@895 | 60 |
pascal@969 | 61 #: tazbox/tazbox:52 |
al@895 | 62 msgid "Configure system keymap (root)" |
al@895 | 63 msgstr "配置系统键映射(root)" |
al@895 | 64 |
pascal@969 | 65 #: tazbox/tazbox:53 |
al@895 | 66 msgid "Configure system timezone (root)" |
al@895 | 67 msgstr "配置系统时区(root)" |
al@895 | 68 |
pascal@969 | 69 #: tazbox/tazbox:54 |
al@895 | 70 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)" |
al@895 | 71 msgstr "系统初始设定(locale,键映射及时区)" |
al@895 | 72 |
pascal@969 | 73 #: tazbox/tazbox:55 |
al@895 | 74 msgid "Create a new file or folder on the desktop" |
al@895 | 75 msgstr "在桌面上新增文件或文件夹" |
al@895 | 76 |
pascal@969 | 77 #: tazbox/tazbox:56 |
al@895 | 78 msgid "Display icons of all installed applications" |
al@895 | 79 msgstr "显示所有已安装程式图示" |
al@895 | 80 |
pascal@969 | 81 #: tazbox/tazbox:57 |
al@895 | 82 msgid "Notify user with a desktop centered box" |
al@895 | 83 msgstr "以桌面罝中盒子通知用户" |
al@895 | 84 |
pascal@969 | 85 #: tazbox/tazbox:58 |
al@895 | 86 msgid "Configure SliTaz default applications" |
al@895 | 87 msgstr "配置SliTaz预设应用程式" |
al@895 | 88 |
pascal@969 | 89 #: tazbox/tazbox:59 |
pascal@969 | 90 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer" |
pascal@969 | 91 msgstr "" |
pascal@969 | 92 |
pascal@969 | 93 #: tazbox/tazbox:84 |
al@895 | 94 msgid "SliTaz admin password" |
al@895 | 95 msgstr "SliTaz管理员密码" |
al@895 | 96 |
pascal@969 | 97 #: tazbox/tazbox:87 |
al@895 | 98 msgid "Please enter root password (default root) to execute:" |
al@895 | 99 msgstr "请输入root密码(预设為root)以执行:" |
al@895 | 100 |
pascal@969 | 101 #: tazbox/tazbox:90 |
al@895 | 102 msgid "Password:" |
al@895 | 103 msgstr "密码:" |
al@895 | 104 |
pascal@969 | 105 #: tazbox/tazbox:91 |
al@895 | 106 msgid "Autosave password" |
al@895 | 107 msgstr "自动储存密码" |
al@895 | 108 |
pascal@969 | 109 #: tazbox/tazbox:97 |
al@895 | 110 msgid "Error" |
al@895 | 111 msgstr "错误" |
al@895 | 112 |
pascal@969 | 113 #: tazbox/tazbox:100 |
al@895 | 114 msgid "Error: wrong password!" |
al@895 | 115 msgstr "错误: 密码错误" |
al@895 | 116 |
pascal@969 | 117 #: tazbox/tazbox:109 |
al@895 | 118 msgid "CANCEL" |
al@895 | 119 msgstr "取消" |
al@895 | 120 |
pascal@969 | 121 #: tazbox/tazbox:118 |
al@895 | 122 msgid "TazBox Output" |
al@895 | 123 msgstr "TazBox输出" |
al@895 | 124 |
pascal@969 | 125 #: tazbox/tazbox:132 |
al@895 | 126 msgid "SliTaz Logout" |
al@895 | 127 msgstr "SliTaz登出" |
al@895 | 128 |
pascal@969 | 129 #: tazbox/tazbox:135 |
al@895 | 130 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:" |
al@895 | 131 msgstr "SliTaz登出 - 请选择动作:" |
al@895 | 132 |
pascal@969 | 133 #: tazbox/tazbox:137 |
al@895 | 134 msgid "Close X session" |
al@895 | 135 msgstr "关闭X会话" |
al@895 | 136 |
pascal@969 | 137 #: tazbox/tazbox:138 |
al@895 | 138 msgid "Reboot system" |
al@895 | 139 msgstr "重新啟动" |
al@895 | 140 |
pascal@969 | 141 #: tazbox/tazbox:139 |
al@895 | 142 msgid "Shutdown system" |
al@895 | 143 msgstr "关机" |
al@895 | 144 |
pascal@969 | 145 #: tazbox/tazbox:163 |
al@895 | 146 msgid "SliTaz Initial Setup" |
al@895 | 147 msgstr "SliTaz初始设定" |
al@895 | 148 |
pascal@969 | 149 #: tazbox/tazbox:166 |
al@895 | 150 msgid "" |
al@895 | 151 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>." |
al@895 | 152 msgstr "你可以在这里设定 \\n <b>locale,键映射及时区</b>的偏好." |
al@895 | 153 |
pascal@969 | 154 #: tazbox/tazbox:168 |
al@895 | 155 msgid "Locale" |
al@895 | 156 msgstr "Locale" |
al@895 | 157 |
pascal@969 | 158 #: tazbox/tazbox:169 tazbox/tazbox:238 |
al@895 | 159 msgid "Keymap" |
al@895 | 160 msgstr "键映射" |
al@895 | 161 |
pascal@969 | 162 #: tazbox/tazbox:170 |
al@895 | 163 msgid "Timezone" |
al@895 | 164 msgstr "时区" |
al@895 | 165 |
pascal@969 | 166 #: tazbox/tazbox:196 |
al@895 | 167 msgid "SliTaz locale" |
al@895 | 168 msgstr "SliTaz locale" |
al@895 | 169 |
pascal@969 | 170 #: tazbox/tazbox:199 |
al@895 | 171 msgid "Language configuration" |
al@895 | 172 msgstr "语言配置" |
al@895 | 173 |
pascal@969 | 174 #: tazbox/tazbox:200 |
al@895 | 175 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages." |
al@895 | 176 msgstr "提示: 安装locale包以管理locales列表." |
al@895 | 177 |
pascal@969 | 178 #: tazbox/tazbox:201 tazbox/tazbox:322 |
al@895 | 179 msgid "Flag" |
al@895 | 180 msgstr "旗标" |
al@895 | 181 |
pascal@969 | 182 #: tazbox/tazbox:201 |
al@895 | 183 msgid "Name" |
al@895 | 184 msgstr "名称" |
al@895 | 185 |
pascal@969 | 186 #: tazbox/tazbox:202 tazbox/tazbox:507 |
al@895 | 187 msgid "Description" |
al@895 | 188 msgstr "描述" |
al@895 | 189 |
pascal@969 | 190 #: tazbox/tazbox:204 tazbox/tazbox:323 |
al@895 | 191 msgid "Manage" |
al@895 | 192 msgstr "管理" |
al@895 | 193 |
pascal@969 | 194 #: tazbox/tazbox:220 |
al@943 | 195 msgid "Locale was set to %s" |
al@943 | 196 msgstr "Locale已设為 %s" |
al@895 | 197 |
pascal@969 | 198 #: tazbox/tazbox:234 |
al@895 | 199 msgid "SliTaz keymap" |
al@895 | 200 msgstr "SliTaz 键映射" |
al@895 | 201 |
pascal@969 | 202 #: tazbox/tazbox:237 |
al@895 | 203 msgid "Keyboard configuration" |
al@895 | 204 msgstr "键盘配置" |
al@895 | 205 |
pascal@969 | 206 #: tazbox/tazbox:238 |
al@895 | 207 msgid "Type" |
al@895 | 208 msgstr "类型" |
al@895 | 209 |
pascal@969 | 210 #: tazbox/tazbox:286 tazbox/tazbox:315 tazbox/tazbox:331 tazbox/tazbox:344 |
al@895 | 211 msgid "SliTaz TZ" |
al@895 | 212 msgstr "SliTaz TZ" |
al@895 | 213 |
pascal@969 | 214 #: tazbox/tazbox:289 |
al@895 | 215 msgid "Suggested location:" |
al@895 | 216 msgstr "建议地区:" |
al@895 | 217 |
pascal@969 | 218 #: tazbox/tazbox:290 |
al@895 | 219 msgid "Are you agreed?" |
al@895 | 220 msgstr "你同意吗?" |
al@895 | 221 |
pascal@969 | 222 #: tazbox/tazbox:318 tazbox/tazbox:334 tazbox/tazbox:347 |
al@895 | 223 msgid "TimeZone Configuration" |
al@895 | 224 msgstr "时区配置." |
al@895 | 225 |
pascal@969 | 226 #: tazbox/tazbox:319 |
al@895 | 227 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file." |
al@895 | 228 msgstr "选择国家并按\"前进\"或手动选择时区文件." |
al@895 | 229 |
pascal@969 | 230 #: tazbox/tazbox:320 |
al@895 | 231 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages." |
al@895 | 232 msgstr "提示: 安装locale包以管理时区列表." |
al@895 | 233 |
pascal@969 | 234 #: tazbox/tazbox:322 |
al@895 | 235 msgid "Code" |
al@895 | 236 msgstr "代码" |
al@895 | 237 |
pascal@969 | 238 #: tazbox/tazbox:322 |
al@895 | 239 msgid "Country" |
al@895 | 240 msgstr "国家" |
al@895 | 241 |
pascal@969 | 242 #: tazbox/tazbox:324 |
al@895 | 243 msgid "Manual" |
al@895 | 244 msgstr "手册" |
al@895 | 245 |
pascal@969 | 246 #: tazbox/tazbox:334 |
al@895 | 247 msgid "Select time zone" |
al@895 | 248 msgstr "选择时区" |
al@895 | 249 |
pascal@969 | 250 #: tazbox/tazbox:347 |
al@895 | 251 msgid "Select location" |
al@895 | 252 msgstr "选择所在地" |
al@895 | 253 |
pascal@969 | 254 #: tazbox/tazbox:348 |
al@895 | 255 msgid "Location/City" |
al@895 | 256 msgstr "所在地/城市" |
al@895 | 257 |
pascal@969 | 258 #: tazbox/tazbox:377 |
al@943 | 259 msgid "TimeZone was set to %s" |
al@943 | 260 msgstr "时区已设為 %s" |
al@895 | 261 |
pascal@969 | 262 #: tazbox/tazbox:430 tazbox/tazbox:501 |
pascal@969 | 263 msgid "Manage locale packages" |
pascal@969 | 264 msgstr "管理locale包" |
pascal@969 | 265 |
pascal@969 | 266 #: tazbox/tazbox:433 |
pascal@969 | 267 msgid "Please, recharge packages database." |
pascal@969 | 268 msgstr "" |
pascal@969 | 269 |
pascal@969 | 270 #: tazbox/tazbox:434 tazbox/tazbox:509 |
pascal@969 | 271 msgid "Recharge list" |
pascal@969 | 272 msgstr "更新列表" |
pascal@969 | 273 |
pascal@969 | 274 #: tazbox/tazbox:443 |
al@895 | 275 msgid "Please wait" |
al@895 | 276 msgstr "请稍等" |
al@895 | 277 |
pascal@969 | 278 #: tazbox/tazbox:504 |
al@895 | 279 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"." |
al@895 | 280 msgstr "只检查你需要的locale包,并按\"安装/移除\"." |
al@895 | 281 |
pascal@969 | 282 #: tazbox/tazbox:506 |
al@895 | 283 msgid "Inst." |
al@895 | 284 msgstr "安装." |
al@895 | 285 |
pascal@969 | 286 #: tazbox/tazbox:506 |
al@895 | 287 msgid "Package Name" |
al@895 | 288 msgstr "包名称" |
al@895 | 289 |
pascal@969 | 290 #: tazbox/tazbox:507 |
al@895 | 291 msgid "Size" |
al@895 | 292 msgstr "大小" |
al@895 | 293 |
pascal@969 | 294 #: tazbox/tazbox:508 |
al@895 | 295 msgid "Installed" |
al@895 | 296 msgstr "已安装" |
al@895 | 297 |
pascal@969 | 298 #: tazbox/tazbox:510 |
al@895 | 299 msgid "Install/Remove" |
al@895 | 300 msgstr "安装/移浓密度" |
al@895 | 301 |
pascal@969 | 302 #: tazbox/tazbox:529 |
al@895 | 303 msgid "TazPkg log" |
al@895 | 304 msgstr "TazPkg 纪录" |
al@895 | 305 |
pascal@969 | 306 #: tazbox/tazbox:532 |
al@943 | 307 msgid "REMOVE: %s" |
al@943 | 308 msgstr "移除: %s" |
al@895 | 309 |
pascal@969 | 310 #: tazbox/tazbox:536 |
al@943 | 311 msgid "INSTALL: %s" |
al@943 | 312 msgstr "安装: %s" |
al@895 | 313 |
pascal@969 | 314 #: tazbox/tazbox:539 |
al@895 | 315 msgid "Done!" |
al@895 | 316 msgstr "完成!" |
al@895 | 317 |
pascal@969 | 318 #: tazbox/tazbox:550 |
al@895 | 319 msgid "New file" |
al@895 | 320 msgstr "新文件" |
al@895 | 321 |
pascal@969 | 322 #: tazbox/tazbox:554 |
al@895 | 323 msgid "Create a new file or folder on your desktop" |
al@895 | 324 msgstr "在桌面上创建新的文件或文件夹" |
al@895 | 325 |
pascal@969 | 326 #: tazbox/tazbox:555 |
al@895 | 327 msgid "File name" |
al@895 | 328 msgstr "文件名" |
al@895 | 329 |
pascal@969 | 330 #: tazbox/tazbox:558 |
al@895 | 331 msgid "SHell script" |
al@895 | 332 msgstr "SHell脚本" |
al@895 | 333 |
pascal@969 | 334 #: tazbox/tazbox:559 |
al@895 | 335 msgid "Folder" |
al@895 | 336 msgstr "文件夹" |
al@895 | 337 |
pascal@969 | 338 #: tazbox/tazbox:560 |
al@895 | 339 msgid "File" |
al@895 | 340 msgstr "文件" |
al@895 | 341 |
pascal@969 | 342 #: tazbox/tazbox:588 |
al@895 | 343 msgid "All Applications" |
al@895 | 344 msgstr "所有程式" |
al@895 | 345 |
pascal@969 | 346 #: tazbox/tazbox:608 |
pascal@969 | 347 msgid "Framebuffer VNC viewer" |
pascal@969 | 348 msgstr "" |
pascal@969 | 349 |
pascal@969 | 350 #: tazbox/tazbox:612 |
pascal@969 | 351 msgid "Remote display connection" |
pascal@969 | 352 msgstr "" |
pascal@969 | 353 |
pascal@969 | 354 #: tazbox/tazbox:613 |
pascal@969 | 355 msgid "VNC Server" |
pascal@969 | 356 msgstr "" |
pascal@969 | 357 |
pascal@969 | 358 #: tazbox/tazbox:614 |
pascal@969 | 359 msgid "Via a SSH tunnel" |
pascal@969 | 360 msgstr "" |
pascal@969 | 361 |
pascal@969 | 362 #: tazbox/tazbox:616 |
pascal@969 | 363 msgid "On this console" |
pascal@969 | 364 msgstr "" |
pascal@969 | 365 |
pascal@969 | 366 #: tazbox/tazbox:617 |
pascal@969 | 367 msgid "In a new console" |
pascal@969 | 368 msgstr "" |
pascal@969 | 369 |
pascal@980 | 370 #: tazbox/tazbox:627 |
pascal@980 | 371 #, fuzzy |
pascal@980 | 372 msgid "Select the video file" |
pascal@980 | 373 msgstr "选择时区" |
pascal@980 | 374 |
pascal@980 | 375 #: tazbox/tazbox:763 |
al@895 | 376 msgid "Downloading..." |
al@895 | 377 msgstr "正在下载..." |
al@895 | 378 |
pascal@980 | 379 #: tazbox/tazbox:831 |
al@895 | 380 msgid "SliTaz default applications" |
al@895 | 381 msgstr "SliTaz 预设应用程式" |
al@895 | 382 |
pascal@980 | 383 #: tazbox/tazbox:833 |
al@895 | 384 msgid "SliTaz default applications configuration" |
al@895 | 385 msgstr "SliTaz 预设应用程式配置" |
al@895 | 386 |
pascal@980 | 387 #: tazbox/tazbox:835 |
al@895 | 388 msgid "File manager:" |
al@895 | 389 msgstr "文件管理器" |
al@895 | 390 |
pascal@980 | 391 #: tazbox/tazbox:836 |
al@895 | 392 msgid "Web browser:" |
al@895 | 393 msgstr "网页瀏览器:" |
al@895 | 394 |
pascal@980 | 395 #: tazbox/tazbox:837 |
al@895 | 396 msgid "Text editor:" |
al@895 | 397 msgstr "文字编辑器:" |
al@895 | 398 |
pascal@980 | 399 #: tazbox/tazbox:838 |
al@895 | 400 msgid "Terminal:" |
al@895 | 401 msgstr "终端:" |
al@895 | 402 |
pascal@980 | 403 #: tazbox/tazbox:839 |
al@895 | 404 msgid "Window manager:" |
al@895 | 405 msgstr "窗口管理员" |