slitaz-tools view po/tazbox/pl.po @ rev 961

tazlocale: accept only existing locales, show locale description; translations: un-fuzzy already translated messages
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Nov 25 23:50:30 2015 +0200 (2015-11-25)
parents 3be081525506
children 10253cb429d5
line source
1 # Polish translation for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-18 20:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Polish\n"
19 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: tazbox/tazbox:28
23 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
24 msgstr ""
26 #: tazbox/tazbox:30
27 msgid "Usage:"
28 msgstr "Użycie:"
30 #: tazbox/tazbox:31
31 msgid "command"
32 msgstr ""
34 #: tazbox/tazbox:33
35 msgid "Commands:"
36 msgstr "Komendy:"
38 #: tazbox/tazbox:35
39 msgid "Display this short help usage"
40 msgstr "Pokazuje ten krótki opis użycia"
42 #: tazbox/tazbox:36
43 msgid "Execute a command as super-user"
44 msgstr "Wykonaj polecenie jako administrator"
46 #: tazbox/tazbox:37
47 msgid "Desktop logout box with actions"
48 msgstr "Okno wylogowania na pulpicie z opcjami do wyboru"
50 #: tazbox/tazbox:38
51 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
52 msgstr "Przekieruj wyjście polecenia do okna GTK"
54 #: tazbox/tazbox:39
55 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
56 msgstr "Przekieruj wyjście wget do okna GTK"
58 #: tazbox/tazbox:40
59 msgid "Configure system language (root)"
60 msgstr "Konfiguruje język systemu (root)"
62 #: tazbox/tazbox:41
63 msgid "Configure system keymap (root)"
64 msgstr "Konfiguruje układ klawiatury (root)"
66 #: tazbox/tazbox:42
67 msgid "Configure system timezone (root)"
68 msgstr "konfiguruje strefę czasową (root)"
70 #: tazbox/tazbox:43
71 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
72 msgstr ""
73 "Początkowa konfiguracja systemu (język, ukłąd klawiatury i strefa czasowa)"
75 #: tazbox/tazbox:44
76 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
77 msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
79 #: tazbox/tazbox:45
80 msgid "Display icons of all installed applications"
81 msgstr "Wyświetla ikony wszystkich zainstalowanych aplikacji"
83 #: tazbox/tazbox:46
84 msgid "Notify user with a desktop centered box"
85 msgstr "Informuje użytkownika centralnie umieszczonym oknem na pulpicie"
87 #: tazbox/tazbox:47
88 msgid "Configure SliTaz default applications"
89 msgstr "Konfiguruje domyślne aplikacje SliTaz"
91 #: tazbox/tazbox:66
92 msgid "SliTaz admin password"
93 msgstr "Hasło administratora SliTaz"
95 #: tazbox/tazbox:69
96 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
97 msgstr "Aby wykonać podaj hasło administratora (domyślnie root):"
99 #: tazbox/tazbox:72
100 msgid "Password:"
101 msgstr "Hasło:"
103 #: tazbox/tazbox:73
104 msgid "Autosave password"
105 msgstr "Zachowaj automatycznie hasło"
107 #: tazbox/tazbox:78
108 msgid "Error"
109 msgstr "Błąd"
111 #: tazbox/tazbox:81
112 msgid "Error: wrong password!"
113 msgstr "Błąd: błędne hasło!"
115 #: tazbox/tazbox:88
116 msgid "CANCEL"
117 msgstr ""
119 #: tazbox/tazbox:95
120 msgid "TazBox Output"
121 msgstr ""
123 #: tazbox/tazbox:107
124 msgid "SliTaz Logout"
125 msgstr "Wyloguj z SliTaz"
127 #: tazbox/tazbox:110
128 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
129 msgstr "Proszę wybrać polecenie:"
131 #: tazbox/tazbox:112
132 msgid "Close X session"
133 msgstr "Zamknij sesję X"
135 #: tazbox/tazbox:113
136 msgid "Reboot system"
137 msgstr "Restartuj system"
139 #: tazbox/tazbox:114
140 msgid "Shutdown system"
141 msgstr "Wyłącz system"
143 #: tazbox/tazbox:134
144 msgid "SliTaz Initial Setup"
145 msgstr "Wstęþna Konfiguracja SliTaz"
147 #: tazbox/tazbox:137
148 msgid ""
149 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
150 msgstr ""
151 "Tu można zmienić ustawienia dla <b>języka,</b> \\n <b>układu klawiatury i "
152 "strefy czasowej</b>."
154 #: tazbox/tazbox:139
155 msgid "Locale"
156 msgstr "Ustawienia regionalne"
158 #: tazbox/tazbox:140 tazbox/tazbox:206
159 msgid "Keymap"
160 msgstr "Układ klawiatury"
162 #: tazbox/tazbox:141
163 msgid "Timezone"
164 msgstr "Strefa czasowa"
166 #: tazbox/tazbox:166
167 msgid "SliTaz locale"
168 msgstr ""
170 #: tazbox/tazbox:169
171 msgid "Language configuration"
172 msgstr "Konfiguracja języka"
174 #: tazbox/tazbox:170
175 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
176 msgstr ""
178 #: tazbox/tazbox:171 tazbox/tazbox:279
179 msgid "Flag"
180 msgstr ""
182 #: tazbox/tazbox:171
183 msgid "Name"
184 msgstr "Nazwa"
186 #: tazbox/tazbox:172 tazbox/tazbox:442
187 msgid "Description"
188 msgstr "Opis"
190 #: tazbox/tazbox:174 tazbox/tazbox:280
191 msgid "Manage"
192 msgstr ""
194 #: tazbox/tazbox:189
195 msgid "Locale was set to %s"
196 msgstr ""
198 #: tazbox/tazbox:202
199 msgid "SliTaz keymap"
200 msgstr ""
202 #: tazbox/tazbox:205
203 msgid "Keyboard configuration"
204 msgstr "Konfiguracja klawiatury"
206 #: tazbox/tazbox:206
207 msgid "Type"
208 msgstr "Typ"
210 #: tazbox/tazbox:244 tazbox/tazbox:272 tazbox/tazbox:288 tazbox/tazbox:301
211 msgid "SliTaz TZ"
212 msgstr ""
214 #: tazbox/tazbox:247
215 msgid "Suggested location:"
216 msgstr ""
218 #: tazbox/tazbox:248
219 msgid "Are you agreed?"
220 msgstr ""
222 #: tazbox/tazbox:275 tazbox/tazbox:291 tazbox/tazbox:304
223 msgid "TimeZone Configuration"
224 msgstr "Konfiguracja Strefy Czasowej"
226 #: tazbox/tazbox:276
227 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
228 msgstr ""
230 #: tazbox/tazbox:277
231 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
232 msgstr ""
234 #: tazbox/tazbox:279
235 msgid "Code"
236 msgstr ""
238 #: tazbox/tazbox:279
239 msgid "Country"
240 msgstr ""
242 #: tazbox/tazbox:281
243 msgid "Manual"
244 msgstr ""
246 #: tazbox/tazbox:291
247 msgid "Select time zone"
248 msgstr ""
250 #: tazbox/tazbox:304
251 msgid "Select location"
252 msgstr ""
254 #: tazbox/tazbox:305
255 msgid "Location/City"
256 msgstr ""
258 #: tazbox/tazbox:331
259 msgid "TimeZone was set to %s"
260 msgstr ""
262 #: tazbox/tazbox:367
263 msgid "Please wait"
264 msgstr ""
266 #: tazbox/tazbox:436
267 msgid "Manage locale packages"
268 msgstr ""
270 #: tazbox/tazbox:439
271 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
272 msgstr ""
274 #: tazbox/tazbox:441
275 msgid "Inst."
276 msgstr ""
278 #: tazbox/tazbox:441
279 msgid "Package Name"
280 msgstr ""
282 #: tazbox/tazbox:442
283 msgid "Size"
284 msgstr ""
286 #: tazbox/tazbox:443
287 msgid "Installed"
288 msgstr ""
290 #: tazbox/tazbox:444
291 msgid "Recharge list"
292 msgstr ""
294 #: tazbox/tazbox:445
295 msgid "Install/Remove"
296 msgstr ""
298 #: tazbox/tazbox:461
299 msgid "TazPkg log"
300 msgstr ""
302 #: tazbox/tazbox:464
303 msgid "REMOVE: %s"
304 msgstr ""
306 #: tazbox/tazbox:468
307 msgid "INSTALL: %s"
308 msgstr ""
310 #: tazbox/tazbox:471
311 msgid "Done!"
312 msgstr ""
314 #: tazbox/tazbox:481
315 msgid "New file"
316 msgstr "Nowy plik"
318 #: tazbox/tazbox:484
319 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
320 msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
322 #: tazbox/tazbox:485
323 msgid "File name"
324 msgstr "Nazwa pliku:"
326 #: tazbox/tazbox:488
327 msgid "SHell script"
328 msgstr "Skrypt SHell"
330 #: tazbox/tazbox:489
331 msgid "Folder"
332 msgstr "Klatalog"
334 #: tazbox/tazbox:491
335 msgid "File"
336 msgstr "Plik"
338 #: tazbox/tazbox:516
339 msgid "All Applications"
340 msgstr "Wszystkie aplikacje"
342 #: tazbox/tazbox:593
343 msgid "Downloading..."
344 msgstr ""
346 #: tazbox/tazbox:642
347 msgid "SliTaz default applications"
348 msgstr "Domyślne aplikacjie SliTaz"
350 #: tazbox/tazbox:644
351 msgid "SliTaz default applications configuration"
352 msgstr "Domyślna konfiguracja aplikacji SliTaz"
354 #: tazbox/tazbox:646
355 msgid "File manager:"
356 msgstr "Menadżer plików:"
358 #: tazbox/tazbox:647
359 msgid "Web browser:"
360 msgstr "Przeglądarka internetowa:"
362 #: tazbox/tazbox:648
363 msgid "Text editor:"
364 msgstr "Edytor textowy:"
366 #: tazbox/tazbox:649
367 msgid "Terminal:"
368 msgstr "Terminal:"
370 #: tazbox/tazbox:650
371 msgid "Window manager:"
372 msgstr "Menadżer okien:"