slitaz-tools view po/tazbox/pl.po @ rev 969

Update tazbox vnc + fr translation
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Sun Mar 27 11:07:41 2016 +0200 (2016-03-27)
parents 3e742c2981ea
children 0e4d6400394a
line source
1 # Polish translation for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-27 10:56+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:35+0100\n"
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Polish\n"
19 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: tazbox/tazbox:39
23 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
24 msgstr ""
26 #: tazbox/tazbox:41
27 msgid "Usage:"
28 msgstr "Użycie:"
30 #: tazbox/tazbox:42
31 msgid "command"
32 msgstr ""
34 #: tazbox/tazbox:44
35 msgid "Commands:"
36 msgstr "Komendy:"
38 #: tazbox/tazbox:46
39 msgid "Display this short help usage"
40 msgstr "Pokazuje ten krótki opis użycia"
42 #: tazbox/tazbox:47
43 msgid "Execute a command as super-user"
44 msgstr "Wykonaj polecenie jako administrator"
46 #: tazbox/tazbox:48
47 msgid "Desktop logout box with actions"
48 msgstr "Okno wylogowania na pulpicie z opcjami do wyboru"
50 #: tazbox/tazbox:49
51 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
52 msgstr "Przekieruj wyjście polecenia do okna GTK"
54 #: tazbox/tazbox:50
55 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
56 msgstr "Przekieruj wyjście wget do okna GTK"
58 #: tazbox/tazbox:51
59 msgid "Configure system language (root)"
60 msgstr "Konfiguruje język systemu (root)"
62 #: tazbox/tazbox:52
63 msgid "Configure system keymap (root)"
64 msgstr "Konfiguruje układ klawiatury (root)"
66 #: tazbox/tazbox:53
67 msgid "Configure system timezone (root)"
68 msgstr "konfiguruje strefę czasową (root)"
70 #: tazbox/tazbox:54
71 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
72 msgstr ""
73 "Początkowa konfiguracja systemu (język, ukłąd klawiatury i strefa czasowa)"
75 #: tazbox/tazbox:55
76 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
77 msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
79 #: tazbox/tazbox:56
80 msgid "Display icons of all installed applications"
81 msgstr "Wyświetla ikony wszystkich zainstalowanych aplikacji"
83 #: tazbox/tazbox:57
84 msgid "Notify user with a desktop centered box"
85 msgstr "Informuje użytkownika centralnie umieszczonym oknem na pulpicie"
87 #: tazbox/tazbox:58
88 msgid "Configure SliTaz default applications"
89 msgstr "Konfiguruje domyślne aplikacje SliTaz"
91 #: tazbox/tazbox:59
92 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
93 msgstr ""
95 #: tazbox/tazbox:84
96 msgid "SliTaz admin password"
97 msgstr "Hasło administratora SliTaz"
99 #: tazbox/tazbox:87
100 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
101 msgstr "Aby wykonać podaj hasło administratora (domyślnie root):"
103 #: tazbox/tazbox:90
104 msgid "Password:"
105 msgstr "Hasło:"
107 #: tazbox/tazbox:91
108 msgid "Autosave password"
109 msgstr "Zachowaj automatycznie hasło"
111 #: tazbox/tazbox:97
112 msgid "Error"
113 msgstr "Błąd"
115 #: tazbox/tazbox:100
116 msgid "Error: wrong password!"
117 msgstr "Błąd: błędne hasło!"
119 #: tazbox/tazbox:109
120 msgid "CANCEL"
121 msgstr ""
123 #: tazbox/tazbox:118
124 msgid "TazBox Output"
125 msgstr ""
127 #: tazbox/tazbox:132
128 msgid "SliTaz Logout"
129 msgstr "Wyloguj z SliTaz"
131 #: tazbox/tazbox:135
132 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
133 msgstr "Proszę wybrać polecenie:"
135 #: tazbox/tazbox:137
136 msgid "Close X session"
137 msgstr "Zamknij sesję X"
139 #: tazbox/tazbox:138
140 msgid "Reboot system"
141 msgstr "Restartuj system"
143 #: tazbox/tazbox:139
144 msgid "Shutdown system"
145 msgstr "Wyłącz system"
147 #: tazbox/tazbox:163
148 msgid "SliTaz Initial Setup"
149 msgstr "Wstęþna Konfiguracja SliTaz"
151 #: tazbox/tazbox:166
152 msgid ""
153 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
154 msgstr ""
155 "Tu można zmienić ustawienia dla <b>języka,</b> \\n <b>układu klawiatury i "
156 "strefy czasowej</b>."
158 #: tazbox/tazbox:168
159 msgid "Locale"
160 msgstr "Ustawienia regionalne"
162 #: tazbox/tazbox:169 tazbox/tazbox:238
163 msgid "Keymap"
164 msgstr "Układ klawiatury"
166 #: tazbox/tazbox:170
167 msgid "Timezone"
168 msgstr "Strefa czasowa"
170 #: tazbox/tazbox:196
171 msgid "SliTaz locale"
172 msgstr ""
174 #: tazbox/tazbox:199
175 msgid "Language configuration"
176 msgstr "Konfiguracja języka"
178 #: tazbox/tazbox:200
179 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
180 msgstr ""
182 #: tazbox/tazbox:201 tazbox/tazbox:322
183 msgid "Flag"
184 msgstr ""
186 #: tazbox/tazbox:201
187 msgid "Name"
188 msgstr "Nazwa"
190 #: tazbox/tazbox:202 tazbox/tazbox:507
191 msgid "Description"
192 msgstr "Opis"
194 #: tazbox/tazbox:204 tazbox/tazbox:323
195 msgid "Manage"
196 msgstr ""
198 #: tazbox/tazbox:220
199 msgid "Locale was set to %s"
200 msgstr ""
202 #: tazbox/tazbox:234
203 msgid "SliTaz keymap"
204 msgstr ""
206 #: tazbox/tazbox:237
207 msgid "Keyboard configuration"
208 msgstr "Konfiguracja klawiatury"
210 #: tazbox/tazbox:238
211 msgid "Type"
212 msgstr "Typ"
214 #: tazbox/tazbox:286 tazbox/tazbox:315 tazbox/tazbox:331 tazbox/tazbox:344
215 msgid "SliTaz TZ"
216 msgstr ""
218 #: tazbox/tazbox:289
219 msgid "Suggested location:"
220 msgstr ""
222 #: tazbox/tazbox:290
223 msgid "Are you agreed?"
224 msgstr ""
226 #: tazbox/tazbox:318 tazbox/tazbox:334 tazbox/tazbox:347
227 msgid "TimeZone Configuration"
228 msgstr "Konfiguracja Strefy Czasowej"
230 #: tazbox/tazbox:319
231 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
232 msgstr ""
234 #: tazbox/tazbox:320
235 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
236 msgstr ""
238 #: tazbox/tazbox:322
239 msgid "Code"
240 msgstr ""
242 #: tazbox/tazbox:322
243 msgid "Country"
244 msgstr ""
246 #: tazbox/tazbox:324
247 msgid "Manual"
248 msgstr ""
250 #: tazbox/tazbox:334
251 msgid "Select time zone"
252 msgstr ""
254 #: tazbox/tazbox:347
255 msgid "Select location"
256 msgstr ""
258 #: tazbox/tazbox:348
259 msgid "Location/City"
260 msgstr ""
262 #: tazbox/tazbox:377
263 msgid "TimeZone was set to %s"
264 msgstr ""
266 #: tazbox/tazbox:430 tazbox/tazbox:501
267 msgid "Manage locale packages"
268 msgstr ""
270 #: tazbox/tazbox:433
271 msgid "Please, recharge packages database."
272 msgstr ""
274 #: tazbox/tazbox:434 tazbox/tazbox:509
275 msgid "Recharge list"
276 msgstr ""
278 #: tazbox/tazbox:443
279 msgid "Please wait"
280 msgstr ""
282 #: tazbox/tazbox:504
283 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
284 msgstr ""
286 #: tazbox/tazbox:506
287 msgid "Inst."
288 msgstr ""
290 #: tazbox/tazbox:506
291 msgid "Package Name"
292 msgstr ""
294 #: tazbox/tazbox:507
295 msgid "Size"
296 msgstr ""
298 #: tazbox/tazbox:508
299 msgid "Installed"
300 msgstr ""
302 #: tazbox/tazbox:510
303 msgid "Install/Remove"
304 msgstr ""
306 #: tazbox/tazbox:529
307 msgid "TazPkg log"
308 msgstr ""
310 #: tazbox/tazbox:532
311 msgid "REMOVE: %s"
312 msgstr ""
314 #: tazbox/tazbox:536
315 msgid "INSTALL: %s"
316 msgstr ""
318 #: tazbox/tazbox:539
319 msgid "Done!"
320 msgstr ""
322 #: tazbox/tazbox:550
323 msgid "New file"
324 msgstr "Nowy plik"
326 #: tazbox/tazbox:554
327 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
328 msgstr "Tworzy nowy plik albo katalog na pulpicie"
330 #: tazbox/tazbox:555
331 msgid "File name"
332 msgstr "Nazwa pliku:"
334 #: tazbox/tazbox:558
335 msgid "SHell script"
336 msgstr "Skrypt SHell"
338 #: tazbox/tazbox:559
339 msgid "Folder"
340 msgstr "Klatalog"
342 #: tazbox/tazbox:560
343 msgid "File"
344 msgstr "Plik"
346 #: tazbox/tazbox:588
347 msgid "All Applications"
348 msgstr "Wszystkie aplikacje"
350 #: tazbox/tazbox:608
351 msgid "Framebuffer VNC viewer"
352 msgstr ""
354 #: tazbox/tazbox:612
355 msgid "Remote display connection"
356 msgstr ""
358 #: tazbox/tazbox:613
359 msgid "VNC Server"
360 msgstr ""
362 #: tazbox/tazbox:614
363 msgid "Via a SSH tunnel"
364 msgstr ""
366 #: tazbox/tazbox:616
367 msgid "On this console"
368 msgstr ""
370 #: tazbox/tazbox:617
371 msgid "In a new console"
372 msgstr ""
374 #: tazbox/tazbox:722
375 msgid "Downloading..."
376 msgstr ""
378 #: tazbox/tazbox:790
379 msgid "SliTaz default applications"
380 msgstr "Domyślne aplikacjie SliTaz"
382 #: tazbox/tazbox:792
383 msgid "SliTaz default applications configuration"
384 msgstr "Domyślna konfiguracja aplikacji SliTaz"
386 #: tazbox/tazbox:794
387 msgid "File manager:"
388 msgstr "Menadżer plików:"
390 #: tazbox/tazbox:795
391 msgid "Web browser:"
392 msgstr "Przeglądarka internetowa:"
394 #: tazbox/tazbox:796
395 msgid "Text editor:"
396 msgstr "Edytor textowy:"
398 #: tazbox/tazbox:797
399 msgid "Terminal:"
400 msgstr "Terminal:"
402 #: tazbox/tazbox:798
403 msgid "Window manager:"
404 msgstr "Menadżer okien:"