slitaz-tools view po/tazbox/ru.po @ rev 1004

tazbox: add logout menu handling, update pot/po files.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Nov 12 12:54:13 2016 +0200 (2016-11-12)
parents 7e4a3ecdf2d7
children cf30b1179437
line source
1 # Russian translation for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-12 11:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-12 12:01+0200\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Basepath: ../..\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Language: ru\n"
22 "X-Source-Language: en\n"
23 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
26 #: tazbox/tazbox:39
27 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
28 msgstr "Маленькие диалоги SliTaz для рабочего стола"
30 #: tazbox/tazbox:41
31 msgid "Usage:"
32 msgstr "Использование:"
34 #: tazbox/tazbox:42
35 msgid "command"
36 msgstr "команда"
38 #: tazbox/tazbox:44
39 msgid "Commands:"
40 msgstr "Команды:"
42 #: tazbox/tazbox:46
43 msgid "Display this short help usage"
44 msgstr "Показать эту короткую справку об использовании"
46 #: tazbox/tazbox:47
47 msgid "Execute a command as super-user"
48 msgstr "Выполнить команду от имени администратора"
50 #: tazbox/tazbox:48
51 msgid "Desktop logout box with actions"
52 msgstr "Диалог выхода из системы с действиями"
54 #: tazbox/tazbox:49
55 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
56 msgstr "Передать вывод команды в окно GTK"
58 #: tazbox/tazbox:50
59 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
60 msgstr "Передать вывод wget в окно GTK"
62 #: tazbox/tazbox:51
63 msgid "Configure system language (root)"
64 msgstr "Настроить язык системы (root)"
66 #: tazbox/tazbox:52
67 msgid "Configure system keymap (root)"
68 msgstr "Настроить раскладку клавиатуры (root)"
70 #: tazbox/tazbox:53
71 msgid "Configure system timezone (root)"
72 msgstr "Настроить часовой пояс системы (root)"
74 #: tazbox/tazbox:54
75 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
76 msgstr ""
77 "Начальные установки системы (локаль, раскладка клавиатуры и часовой пояс)"
79 #: tazbox/tazbox:55
80 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
81 msgstr "Создать файл или папку на рабочем столе"
83 #: tazbox/tazbox:56
84 msgid "Display icons of all installed applications"
85 msgstr "Список всех установленных приложений"
87 #: tazbox/tazbox:57
88 msgid "Notify user with a desktop centered box"
89 msgstr "Выдать уведомление по центру экрана"
91 #: tazbox/tazbox:58
92 msgid "Configure SliTaz default applications"
93 msgstr "Настроить избранные приложения SliTaz"
95 #: tazbox/tazbox:59
96 msgid "Launch a framebuffer VNC viewer"
97 msgstr "Запустить VNC-клиент"
99 #: tazbox/tazbox:84
100 msgid "SliTaz admin password"
101 msgstr "Пароль администратора SliTaz"
103 #: tazbox/tazbox:87
104 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
105 msgstr "Введите пароль (по умолчанию — root) для выполнения:"
107 #: tazbox/tazbox:90
108 msgid "Password:"
109 msgstr "Пароль:"
111 #: tazbox/tazbox:91
112 msgid "Autosave password"
113 msgstr "Автосохранение пароля"
115 #: tazbox/tazbox:97
116 msgid "Error"
117 msgstr "Ошибка"
119 #: tazbox/tazbox:100
120 msgid "Error: wrong password!"
121 msgstr "Ошибка: неверный пароль!"
123 #: tazbox/tazbox:109
124 msgid "CANCEL"
125 msgstr "ОТМЕНА"
127 #: tazbox/tazbox:118
128 msgid "TazBox Output"
129 msgstr "TazBox — вывод команды"
131 #: tazbox/tazbox:132 tazbox/tazbox:154
132 msgid "SliTaz Logout"
133 msgstr "Завершение работы SliTaz"
135 #: tazbox/tazbox:135
136 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
137 msgstr "Выберите действие:"
139 #: tazbox/tazbox:137 tazbox/tazbox:195
140 msgid "Close X session"
141 msgstr "Выйти из системы"
143 #: tazbox/tazbox:138 tazbox/tazbox:200
144 msgid "Reboot system"
145 msgstr "Перезагрузить"
147 #: tazbox/tazbox:139 tazbox/tazbox:205
148 msgid "Shutdown system"
149 msgstr "Выключить"
151 #: tazbox/tazbox:148
152 msgid "Closing the X session..."
153 msgstr "Выход из системы…"
155 #: tazbox/tazbox:149
156 msgid "Rebooting the system..."
157 msgstr "Перезагрузка…"
159 #: tazbox/tazbox:150
160 msgid "Shutting down the system..."
161 msgstr "Выключение…"
163 #: tazbox/tazbox:153
164 msgid "Selected action will be executed automatically in %s seconds."
165 msgstr "Выбранное действие будет выполнено автоматически через %s секунд."
167 #: tazbox/tazbox:240
168 msgid "SliTaz Initial Setup"
169 msgstr "Начальные установки SliTaz"
171 #: tazbox/tazbox:243
172 msgid ""
173 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
174 msgstr ""
175 "Здесь вы можете установить \\n <b>локаль, раскладку клавиатуры и часовой "
176 "пояс</b>."
178 #: tazbox/tazbox:245
179 msgid "Locale"
180 msgstr "Локаль"
182 #: tazbox/tazbox:246 tazbox/tazbox:315
183 msgid "Keymap"
184 msgstr "Раскладка"
186 #: tazbox/tazbox:247
187 msgid "Timezone"
188 msgstr "Часовой пояс"
190 #: tazbox/tazbox:273
191 msgid "SliTaz locale"
192 msgstr "Локаль SliTaz"
194 #: tazbox/tazbox:276
195 msgid "Language configuration"
196 msgstr "Настройка языка"
198 #: tazbox/tazbox:277
199 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
200 msgstr ""
201 "Подсказка: вы можете управлять списком локалей, устанавливая и удаляя пакеты "
202 "локалей."
204 #: tazbox/tazbox:278 tazbox/tazbox:399
205 msgid "Flag"
206 msgstr "флаг"
208 #: tazbox/tazbox:278
209 msgid "Name"
210 msgstr "Название"
212 #: tazbox/tazbox:279 tazbox/tazbox:584
213 msgid "Description"
214 msgstr "Описание"
216 #: tazbox/tazbox:281 tazbox/tazbox:400
217 msgid "Manage"
218 msgstr "Пакеты"
220 #: tazbox/tazbox:297
221 msgid "Locale was set to %s"
222 msgstr "Установлена локаль «%s»"
224 #: tazbox/tazbox:311
225 msgid "SliTaz keymap"
226 msgstr "Раскладка клавиатуры SliTaz"
228 #: tazbox/tazbox:314
229 msgid "Keyboard configuration"
230 msgstr "Настройка клавиатуры"
232 #: tazbox/tazbox:315
233 msgid "Type"
234 msgstr "Тип"
236 #: tazbox/tazbox:363 tazbox/tazbox:392 tazbox/tazbox:408 tazbox/tazbox:421
237 msgid "SliTaz TZ"
238 msgstr "Часовой пояс SliTaz"
240 #: tazbox/tazbox:366
241 msgid "Suggested location:"
242 msgstr "Предполагаемое местоположение:"
244 #: tazbox/tazbox:367
245 msgid "Are you agreed?"
246 msgstr "Вы согласны?"
248 #: tazbox/tazbox:395 tazbox/tazbox:411 tazbox/tazbox:424
249 msgid "TimeZone Configuration"
250 msgstr "Настройка часового пояса"
252 #: tazbox/tazbox:396
253 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
254 msgstr ""
255 "Выберите страну и нажмите «Вперёд» или вручную выберите файл часового пояса."
257 #: tazbox/tazbox:397
258 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
259 msgstr ""
260 "Подсказка: вы можете управлять списком часовых поясов, устанавливая и удаляя "
261 "пакеты локалей."
263 #: tazbox/tazbox:399
264 msgid "Code"
265 msgstr "код"
267 #: tazbox/tazbox:399
268 msgid "Country"
269 msgstr "страна"
271 #: tazbox/tazbox:401
272 msgid "Manual"
273 msgstr "Вручную"
275 #: tazbox/tazbox:411
276 msgid "Select time zone"
277 msgstr "Выберите часовой пояс"
279 #: tazbox/tazbox:424
280 msgid "Select location"
281 msgstr "Выберите местоположение"
283 #: tazbox/tazbox:425
284 msgid "Location/City"
285 msgstr "местность/город"
287 #: tazbox/tazbox:454
288 msgid "TimeZone was set to %s"
289 msgstr "Установлен часовой пояс «%s»"
291 #: tazbox/tazbox:507 tazbox/tazbox:578
292 msgid "Manage locale packages"
293 msgstr "Управление пакетами локалей"
295 #: tazbox/tazbox:510
296 msgid "Please, recharge packages database."
297 msgstr "Пожалуйста, обновите базу данных пакетов."
299 #: tazbox/tazbox:511 tazbox/tazbox:586
300 msgid "Recharge list"
301 msgstr "Обновить список"
303 #: tazbox/tazbox:520
304 msgid "Please wait"
305 msgstr "Пожалуйста, подождите"
307 #: tazbox/tazbox:581
308 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
309 msgstr ""
310 "Отметьте только пакеты с нужными вам локалями и нажмите «Установить/удалить»."
312 #: tazbox/tazbox:583
313 msgid "Inst."
314 msgstr "Уст."
316 #: tazbox/tazbox:583
317 msgid "Package Name"
318 msgstr "Название пакета"
320 #: tazbox/tazbox:584
321 msgid "Size"
322 msgstr "Размер"
324 #: tazbox/tazbox:585
325 msgid "Installed"
326 msgstr "Установленный"
328 #: tazbox/tazbox:587
329 msgid "Install/Remove"
330 msgstr "Установить/удалить"
332 #: tazbox/tazbox:606
333 msgid "TazPkg log"
334 msgstr "Журнал TazPkg"
336 #: tazbox/tazbox:609
337 msgid "REMOVE: %s"
338 msgstr "УДАЛЕНИЕ %s"
340 #: tazbox/tazbox:613
341 msgid "INSTALL: %s"
342 msgstr "УСТАНОВКА %s"
344 #: tazbox/tazbox:616
345 msgid "Done!"
346 msgstr "Готово!"
348 #: tazbox/tazbox:627
349 msgid "New file"
350 msgstr "Новый файл"
352 #: tazbox/tazbox:631
353 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
354 msgstr "Создать файл или папку на рабочем столе"
356 #: tazbox/tazbox:632
357 msgid "File name"
358 msgstr "Имя файла"
360 #: tazbox/tazbox:635
361 msgid "SHell script"
362 msgstr "Скрипт"
364 #: tazbox/tazbox:636
365 msgid "Folder"
366 msgstr "Папка"
368 #: tazbox/tazbox:637
369 msgid "File"
370 msgstr "Файл"
372 #: tazbox/tazbox:665
373 msgid "All Applications"
374 msgstr "Все приложения"
376 #: tazbox/tazbox:685
377 msgid "Framebuffer VNC viewer"
378 msgstr "VNC-клиент"
380 #: tazbox/tazbox:689
381 msgid "Remote display connection"
382 msgstr "Подключение к удаленному рабочему столу"
384 #: tazbox/tazbox:690
385 msgid "VNC Server"
386 msgstr "Сервер VNC"
388 #: tazbox/tazbox:691
389 msgid "Via a SSH tunnel"
390 msgstr "Через SSH-туннель"
392 #: tazbox/tazbox:693
393 msgid "On this console"
394 msgstr "В этой консоли"
396 #: tazbox/tazbox:694
397 msgid "In a new console"
398 msgstr "В новой консоли"
400 #: tazbox/tazbox:717
401 msgid "Select the video file"
402 msgstr "Выберите видеофайл"
404 #: tazbox/tazbox:718
405 msgid "All video files"
406 msgstr "Все видеофайлы"
408 #: tazbox/tazbox:719
409 msgid "All files"
410 msgstr "Все файлы"
412 #: tazbox/tazbox:750
413 msgid "Unsupported video file format."
414 msgstr "Неподдерживаемый формат видеофайла."
416 #: tazbox/tazbox:751
417 msgid "Retry with %s, %s, %s, %s, %s or %s."
418 msgstr "Попробуйте %s, %s, %s, %s, %s или %s."
420 #: tazbox/tazbox:869
421 msgid "Downloading..."
422 msgstr "Загрузка…"
424 #: tazbox/tazbox:937
425 msgid "SliTaz default applications"
426 msgstr "Избранные приложения SliTaz"
428 #: tazbox/tazbox:939
429 msgid "SliTaz default applications configuration"
430 msgstr "Настройка избранных приложений SliTaz"
432 #: tazbox/tazbox:941
433 msgid "File manager:"
434 msgstr "Файловый менеджер:"
436 #: tazbox/tazbox:942
437 msgid "Web browser:"
438 msgstr "Браузер:"
440 #: tazbox/tazbox:943
441 msgid "Text editor:"
442 msgstr "Текстовый редактор:"
444 #: tazbox/tazbox:944
445 msgid "Terminal:"
446 msgstr "Терминал:"
448 #: tazbox/tazbox:945
449 msgid "Window manager:"
450 msgstr "Оконный менеджер:"