slitaz-tools rev 973
Update 'pt_BR.po' file. Has 3 issues in doubt.
author | Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt> |
---|---|
date | Mon Mar 28 03:21:37 2016 -0300 (2016-03-28) |
parents | 999e24e03f47 |
children | e844b452f9c4 |
files | po/slitaz-tools/pt_BR.po |
line diff
1.1 --- a/po/slitaz-tools/pt_BR.po Sun Mar 27 12:04:44 2016 +0200 1.2 +++ b/po/slitaz-tools/pt_BR.po Mon Mar 28 03:21:37 2016 -0300 1.3 @@ -8,14 +8,15 @@ 1.4 "Project-Id-Version: SliTaz Tools\n" 1.5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.6 "POT-Creation-Date: 2016-03-27 10:56+0200\n" 1.7 -"PO-Revision-Date: 2014-06-16 20:11-0300\n" 1.8 -"Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n" 1.9 +"PO-Revision-Date: 2016-03-28 03:19-0300\n" 1.10 +"Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n" 1.11 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n" 1.12 "Language: pt_BR\n" 1.13 "MIME-Version: 1.0\n" 1.14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 1.17 +"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" 1.18 1.19 #: tinyutils/tazlocale:17 1.20 msgid "SliTaz GNU/Linux locale setting using dialog boxes." 1.21 @@ -107,9 +108,8 @@ 1.22 msgstr "O Tazx ajuda a selecionar o driver gráfico." 1.23 1.24 #: tinyutils/tazx:279 1.25 -#, fuzzy 1.26 msgid "Auto configuring" 1.27 -msgstr "Auto configurando Xorg..." 1.28 +msgstr "Auto configurando" 1.29 1.30 #: tinyutils/tazx:281 1.31 msgid "driver" 1.32 @@ -120,35 +120,32 @@ 1.33 msgstr "Sair" 1.34 1.35 #: tinyutils/tazx:311 1.36 -#, fuzzy 1.37 msgid "Failed to setup driver" 1.38 -msgstr "Falha ao configurar %s" 1.39 +msgstr "Falha ao configurar driver" 1.40 1.41 #: tinyutils/tazx:311 1.42 msgid "(unknown hardware)" 1.43 -msgstr "" 1.44 +msgstr "(hardware desconhecido)" 1.45 1.46 #: tinyutils/tazx:322 tinyutils/hwsetup:125 1.47 msgid "Installing pkg: %s" 1.48 msgstr "Instalando pacote: %s" 1.49 1.50 #: tinyutils/tazx:341 tinyutils/tazx:460 1.51 -#, fuzzy 1.52 msgid "Install Window Manager and applications" 1.53 -msgstr "aplicativo do scanner" 1.54 +msgstr "Instalar gerenciador de janelas e aplicativos" 1.55 1.56 #: tinyutils/tazx:430 tinyutils/tazx:436 1.57 -#, fuzzy 1.58 msgid "Install" 1.59 -msgstr "Instalar Xorg" 1.60 +msgstr "Instalar" 1.61 1.62 #: tinyutils/tazx:446 1.63 msgid "ON" 1.64 -msgstr "" 1.65 +msgstr "LIG" 1.66 1.67 #: tinyutils/tazx:447 tinyutils/tazx:478 1.68 msgid "OFF" 1.69 -msgstr "" 1.70 +msgstr "DES" 1.71 1.72 #: tinyutils/tazx:454 1.73 msgid "SliTaz Xorg config" 1.74 @@ -164,11 +161,11 @@ 1.75 1.76 #: tinyutils/tazx:458 1.77 msgid "AutoStart Xorg by SLiM on boot" 1.78 -msgstr "" 1.79 +msgstr "Auto iniciar Xorg pelo Slim no boot" 1.80 1.81 #: tinyutils/tazx:459 1.82 msgid "(Re)Start Simple Login Manager now" 1.83 -msgstr "" 1.84 +msgstr "Reiniciar SLIM agora" 1.85 1.86 #: tinyutils/tazx:461 1.87 msgid "Quit Tazx utility" 1.88 @@ -176,11 +173,11 @@ 1.89 1.90 #: tinyutils/tazx:486 1.91 msgid "Start X on boot:" 1.92 -msgstr "" 1.93 +msgstr "Iniciar X no boot:" 1.94 1.95 #: tinyutils/tazx:608 1.96 msgid "Configuration tool for SliTaz GNU/Linux" 1.97 -msgstr "" 1.98 +msgstr "Ferramenta de configuração para Slitaz GNU/Linux" 1.99 1.100 #: tinyutils/tazx:610 tinyutils/hwsetup:27 1.101 msgid "command" 1.102 @@ -188,43 +185,39 @@ 1.103 1.104 #: tinyutils/tazx:610 1.105 msgid "parameter" 1.106 -msgstr "" 1.107 +msgstr "parâmetro" 1.108 1.109 #: tinyutils/tazx:612 tinyutils/hwsetup:29 tinyutils/frugal:41 1.110 msgid "Commands:" 1.111 msgstr "Comandos:" 1.112 1.113 #: tinyutils/tazx:613 1.114 -#, fuzzy 1.115 msgid "Install Xorg and selected Xorg driver" 1.116 -msgstr "Instalar o servidor Xorg (versão leve)" 1.117 +msgstr "Instalar Xorg e drive selecionado" 1.118 1.119 #: tinyutils/tazx:614 1.120 -#, fuzzy 1.121 msgid "Configure Xorg, generate configuration files" 1.122 -msgstr "" 1.123 -"Usar: utilitário aticonfig para gerar template de arquivo de configuração se " 1.124 -"necessário" 1.125 +msgstr "Configurar Xorg, gerar arquivo de configuração" 1.126 1.127 #: tinyutils/tazx:615 1.128 msgid "Set monitor default depth (valid parameters: 8, 15, 16 or 24)" 1.129 -msgstr "" 1.130 +msgstr "Profundidade do monitor padrão (parâmetros válidos: 8, 15, 16 ou 24)" 1.131 1.132 #: tinyutils/tazx:616 1.133 msgid "Auto-select and install Xorg driver" 1.134 -msgstr "" 1.135 +msgstr "Auto seleção e instalar Xorg driver" 1.136 1.137 #: tinyutils/tazx:617 1.138 msgid "Get files for starting an X session and config the keyboard" 1.139 -msgstr "" 1.140 +msgstr "Obter arquivos para iniciar uma sessão X e configurar o teclado" 1.141 1.142 #: tinyutils/tazx:618 1.143 msgid "Generate or regenerate Xorg keyboard config" 1.144 -msgstr "" 1.145 +msgstr "Gerar ou regenerar configuração de teclado no Xorg" 1.146 1.147 #: tinyutils/tazx:628 1.148 msgid "Run tazx as root if you need to configure xorg" 1.149 -msgstr "" 1.150 +msgstr "Como root execute tazx se precisar configurar o Xorg" 1.151 1.152 #: tinyutils/decode:32 1.153 msgid "Decode audio and video files" 1.154 @@ -386,15 +379,15 @@ 1.155 1.156 #: tinyutils/hwsetup:193 1.157 msgid " %s) Vendor : %s " 1.158 -msgstr "" 1.159 +msgstr " %s) Fornecedor : %s " 1.160 1.161 #: tinyutils/hwsetup:194 1.162 msgid " Product : %s" 1.163 -msgstr "" 1.164 +msgstr " Produto : %s" 1.165 1.166 #: tinyutils/hwsetup:205 1.167 msgid "Which no. is your %s shown in the above lines (1,2,3,none)? " 1.168 -msgstr "" 1.169 +msgstr "Ainda não. É seu %s mostrado nas linhas acima (1,2,3,nenhum)? " 1.170 1.171 #: tinyutils/hwsetup:228 1.172 msgid "Do you want to use hp-setup utility" 1.173 @@ -624,11 +617,8 @@ 1.174 msgstr "Configurar nvidia:" 1.175 1.176 #: tinyutils/hwsetup:661 1.177 -#, fuzzy 1.178 msgid "Use '%s' to generate a template configuration file." 1.179 -msgstr "" 1.180 -"Usar: utilitário aticonfig para gerar template de arquivo de configuração se " 1.181 -"necessário" 1.182 +msgstr "Usar '%s' para gerar arquivo de configuração a partir do modelo." 1.183 1.184 #: tinyutils/hwsetup:662 1.185 msgid "test nvidia" 1.186 @@ -768,151 +758,147 @@ 1.187 msgstr "Desmontando imagem ISO..." 1.188 1.189 #: tinyutils/slitaz-config:15 1.190 -#, fuzzy 1.191 msgid "SliTaz Config" 1.192 -msgstr "Configuraçãdo Xorg do SliTaz" 1.193 +msgstr "SliTaz Configuração" 1.194 1.195 #: tinyutils/slitaz-config:41 1.196 -#, fuzzy 1.197 msgid "Post Installation" 1.198 -msgstr "Definir caminho de instalação raiz" 1.199 +msgstr "Pós instalação" 1.200 1.201 #: tinyutils/slitaz-config:42 1.202 msgid "Continue" 1.203 -msgstr "" 1.204 +msgstr "Continuar" 1.205 1.206 #: tinyutils/slitaz-config:50 1.207 -#, fuzzy 1.208 msgid "Root Password" 1.209 -msgstr "Senha:" 1.210 +msgstr "Root Senha" 1.211 1.212 #: tinyutils/slitaz-config:51 1.213 msgid "Enter new password for %s" 1.214 -msgstr "" 1.215 +msgstr "Nova senha para %s" 1.216 1.217 #: tinyutils/slitaz-config:62 1.218 msgid "Add User" 1.219 -msgstr "" 1.220 +msgstr "Adicionar Usuário" 1.221 1.222 #: tinyutils/slitaz-config:65 1.223 msgid "Enter login name for the new \\Zb\\Z4user" 1.224 -msgstr "" 1.225 +msgstr "Nome de usuário para o novo \\Zb\\Z4user" 1.226 1.227 #: tinyutils/slitaz-config:70 1.228 msgid "Enter password for user \\Zb\\Z4%s" 1.229 -msgstr "" 1.230 +msgstr "Digite a senha para usuário \\Zb\\Z4%s" 1.231 1.232 #: tinyutils/slitaz-config:133 1.233 msgid "connected" 1.234 -msgstr "" 1.235 +msgstr "conectado" 1.236 1.237 #: tinyutils/slitaz-config:148 1.238 msgid "Quality" 1.239 -msgstr "" 1.240 +msgstr "Qualidade" 1.241 1.242 #: tinyutils/slitaz-config:148 1.243 msgid "Key" 1.244 -msgstr "" 1.245 +msgstr "Chave" 1.246 1.247 +# @hackdorte: Translate? 1.248 #: tinyutils/slitaz-config:152 tinyutils/slitaz-config:185 1.249 msgid "hidden.network" 1.250 msgstr "" 1.251 1.252 +# @hackdorte: Translate? 1.253 #: tinyutils/slitaz-config:152 1.254 msgid "Connect.to.a.hidden.network" 1.255 msgstr "" 1.256 1.257 #: tinyutils/slitaz-config:172 1.258 msgid "Select" 1.259 -msgstr "" 1.260 +msgstr "Selecione" 1.261 1.262 #: tinyutils/slitaz-config:173 1.263 msgid "Connect to a Wi-Fi network" 1.264 -msgstr "" 1.265 +msgstr "Conectar para rede WI-FI" 1.266 1.267 +# @hackdorte: Translate? 1.268 #: tinyutils/slitaz-config:175 1.269 msgid "Connect.to.any.network" 1.270 msgstr "" 1.271 1.272 #: tinyutils/slitaz-config:186 1.273 msgid "Wi-Fi ESSID" 1.274 -msgstr "" 1.275 +msgstr "ESSID Wi-Fi" 1.276 1.277 #: tinyutils/slitaz-config:187 1.278 msgid "Enter Wi-Fi access point ESSID (name)" 1.279 -msgstr "" 1.280 +msgstr "Digite o ponto de acesso ESSID WI-FI (nome)" 1.281 1.282 #: tinyutils/slitaz-config:192 tinyutils/slitaz-config:203 1.283 -#, fuzzy 1.284 msgid "Wi-Fi Password" 1.285 -msgstr "Senha:" 1.286 +msgstr "Senha do WI-FI" 1.287 1.288 #: tinyutils/slitaz-config:193 tinyutils/slitaz-config:204 1.289 msgid "Enter Wi-Fi key (password) for \\Zb\\Z4%s" 1.290 -msgstr "" 1.291 +msgstr "Digite a chave do Wi-Fi (senha) para \\Zb\\Z4%s" 1.292 1.293 #: tinyutils/slitaz-config:213 1.294 msgid "Shutting down network interfaces..." 1.295 -msgstr "" 1.296 +msgstr "Desligando as interfaces de rede..." 1.297 1.298 #: tinyutils/slitaz-config:217 1.299 -#, fuzzy 1.300 msgid "Configuring: %s..." 1.301 -msgstr "Configurando Xorg..." 1.302 +msgstr "Configurando: %s..." 1.303 1.304 #: tinyutils/slitaz-config:227 1.305 msgid "Restarting Wi-Fi interface..." 1.306 -msgstr "" 1.307 +msgstr "Reiniciando a interface WI-FI..." 1.308 1.309 #: tinyutils/slitaz-config:231 1.310 msgid "Checking connection..." 1.311 -msgstr "" 1.312 +msgstr "Verificando a conexão..." 1.313 1.314 #: tinyutils/slitaz-config:236 1.315 msgid "IP address: %s" 1.316 -msgstr "" 1.317 +msgstr "Endereço IP: %s" 1.318 1.319 #: tinyutils/slitaz-config:238 1.320 msgid "Unable to connect..." 1.321 -msgstr "" 1.322 +msgstr "Não foi possível conectar..." 1.323 1.324 #: tinyutils/slitaz-config:242 1.325 msgid "Wi-Fi Config" 1.326 -msgstr "" 1.327 +msgstr "Configuração WI-FI" 1.328 1.329 #: tinyutils/slitaz-config:251 1.330 msgid "Exec" 1.331 -msgstr "" 1.332 +msgstr "Executar" 1.333 1.334 #: tinyutils/slitaz-config:253 1.335 -#, fuzzy 1.336 msgid "System keyboard setting" 1.337 -msgstr "ConfiguraçaoTeclado do SliTaz" 1.338 +msgstr "Configuração do teclado" 1.339 1.340 #: tinyutils/slitaz-config:254 1.341 -#, fuzzy 1.342 msgid "System language setting" 1.343 -msgstr "Configuração de Linguagem do SliTaz" 1.344 +msgstr "Configuração do idioma" 1.345 1.346 #: tinyutils/slitaz-config:255 1.347 msgid "Wi-Fi network settings" 1.348 -msgstr "" 1.349 +msgstr "Configuração do WI-FI" 1.350 1.351 #: tinyutils/slitaz-config:256 1.352 msgid "Add a new user" 1.353 -msgstr "" 1.354 +msgstr "Adicionar novo usuário" 1.355 1.356 #: tinyutils/slitaz-config:257 1.357 msgid "Change root password" 1.358 -msgstr "" 1.359 +msgstr "Alterar senha do root" 1.360 1.361 #: tinyutils/slitaz-config:258 1.362 msgid "Set system date from the web" 1.363 -msgstr "" 1.364 +msgstr "Definir a data do sistema pela web" 1.365 1.366 #: tinyutils/slitaz-config:259 1.367 msgid "Exit from SliTaz Config" 1.368 -msgstr "" 1.369 +msgstr "Fechar configuração do Slitaz" 1.370 1.371 #~ msgid "Done" 1.372 #~ msgstr "Feito"