tazbug view po/pl.po @ rev 84

Move "es_AR" to "es" translations; make pot & msgmerge
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sat Apr 12 15:12:58 2014 +0300 (2014-04-12)
parents 61e512bd800b
children 04dc52cb2d8d
line source
1 # Polish translation for SliTaz Bugs package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Bugs package.
4 # Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Bugs\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-04-12 15:04+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 12:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Paweł Pyrczak <tkr.tkr.pl@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Paweł Pyrczak <support@pyrczak.pl>\n"
14 "Language: pl\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Poedit-Language: Polish\n"
21 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 #: tazbug:60
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Użycie:"
28 #: tazbug:60
29 msgid "[command] [args]"
30 msgstr "[komenda] [argumenty]"
32 #: tazbug:62
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Komendy:"
36 #: tazbug:63
37 msgid "Recreate the SliTaz secure key."
38 msgstr "Utwórz ponownie klucz zabezpieczeń SliTaz."
40 #: tazbug:64
41 msgid "Create a new SliTaz account configuration."
42 msgstr "Utwórz nową konfigurację konta SliTaz."
44 #: tazbug:65
45 msgid "Create a new account on SliTaz Bugs."
46 msgstr "Utwórz nowe konto w systemie zgłoszeń błędów SliTaz Bugs."
48 #: tazbug:66
49 msgid "Send a new message to an open bug."
50 msgstr "Wyślij nową wiadomość do otwartego zgłoszenia błędu."
52 #: tazbug:67
53 msgid "Send a new bug report."
54 msgstr "Wyślij nowe zgłoszenie błędu."
56 #: tazbug:69
57 msgid "Examples:"
58 msgstr "Przykłady:"
60 #: tazbug:79
61 msgid "Missing real name"
62 msgstr "Brakuje prawdziwego imienia"
64 #: tazbug:80
65 msgid "Missing login name"
66 msgstr "Brakuje loginu"
68 #: tazbug:81
69 msgid "Missing email"
70 msgstr "Brakuje adresu email"
72 #: tazbug:82 tazbug:120
73 msgid "Missing password"
74 msgstr "Brakuje hasła"
76 #: tazbug:92
77 msgid "Creating SliTaz account configuration..."
78 msgstr "Tworzenie konfiguracji konta SliTaz..."
80 #: tazbug:107
81 msgid "Creating SliTaz secure key..."
82 msgstr "Tworzenie klucza zabezpieczeń SliTaz..."
84 #: tazbug:149
85 msgid "Missing bug ID"
86 msgstr "Brakuje ID zgłoszenia błędu"
88 #: tazbug:150
89 msgid "Missing message"
90 msgstr "Brakuje wiadomości"
92 #: tazbug:159
93 msgid "Missing bug title"
94 msgstr "Brakuje tytułu zgłoszenia błędu"
96 #: tazbug:160
97 msgid "Missing description"
98 msgstr "Brakuje opisu"
100 #: tazbug:161
101 msgid "Missing bug priority"
102 msgstr "Brakuje priorytetu zgłoszenia błędu"
104 #: tazbug-box:29 tazbug-box:76
105 msgid "My account"
106 msgstr "Moje konto"
108 #: tazbug-box:42
109 msgid "Bug ID"
110 msgstr "ID zgłoszenia błędu"
112 #: tazbug-box:43
113 msgid "Message"
114 msgstr "Wiadomość"
116 #: tazbug-box:44 tazbug-box:129
117 msgid "New bug"
118 msgstr "Nowe zgłoszenie błędu"
120 #: tazbug-box:45 web/bugs.cgi:351
121 msgid "Send message"
122 msgstr "Wyśli wiadomość"
124 #: tazbug-box:72 web/bugs.cgi:414
125 msgid "Bug title"
126 msgstr "Tytuł zgłoszenia błędu"
128 #: tazbug-box:73 web/bugs.cgi:426
129 msgid "Priority"
130 msgstr "Priorytet"
132 #: tazbug-box:74 web/bugs.cgi:422
133 msgid "Packages"
134 msgstr "Pakiety"
136 #: tazbug-box:75 web/bugs.cgi:418
137 msgid "Description"
138 msgstr "Opis"
140 #: tazbug-box:77 tazbug-box:130 web/bugs.cgi:347
141 msgid "New message"
142 msgstr "Nowa wiadomość"
144 #: tazbug-box:78
145 msgid "Send bug"
146 msgstr "Wyślij zgłoszenie błędu"
148 #: tazbug-box:109 tazbug-box:155 web/bugs.cgi:166
149 msgid "Real name"
150 msgstr "Prawdziwe Imię"
152 #: tazbug-box:111 web/bugs.cgi:167 web/bugs.cgi:205
153 msgid "User name"
154 msgstr "Nazwa użytkownika"
156 #: tazbug-box:115
157 msgid "Secure key"
158 msgstr "Klucz zabezpieczeń"
160 #: tazbug-box:125
161 msgid "Account"
162 msgstr "Konto"
164 #: tazbug-box:126
165 msgid "Value"
166 msgstr "Wartość"
168 #: tazbug-box:128
169 msgid "Online bugs"
170 msgstr "Zgłoszenia błędów online"
172 #: tazbug-box:156
173 msgid "Login name"
174 msgstr "Nazwa loginu"
176 #: tazbug-box:157 web/bugs.cgi:168
177 msgid "Email"
178 msgstr "Email"
180 #: tazbug-box:158 web/bugs.cgi:169 web/bugs.cgi:207
181 msgid "Password"
182 msgstr "Hasło"
184 #: web/bugs.cgi:133
185 msgid "Logout"
186 msgstr ""
188 #: web/bugs.cgi:140 web/bugs.cgi:192
189 msgid "Login"
190 msgstr "Login"
192 #: web/bugs.cgi:148 web/bugs.cgi:149 web/bugs.cgi:767 web/bugs.cgi:770
193 msgid "Search"
194 msgstr "Szukaj"
196 #: web/bugs.cgi:171
197 #, fuzzy
198 msgid "Create new account"
199 msgstr "Stwórz nowe zgłoszenie błędu"
201 #: web/bugs.cgi:182
202 msgid "Or:"
203 msgstr ""
205 #: web/bugs.cgi:184
206 msgid "Sign Up Online"
207 msgstr ""
209 #: web/bugs.cgi:195
210 #, fuzzy
211 msgid ""
212 "No account yet? You can signup using the SliTaz Bugs reporter on your SliTaz "
213 "system."
214 msgstr ""
215 "Nie masz jeszcze konta ? Proszę zarejestruj się używając narzędzia do "
216 "zgłaszania błędów SliTaz Bugs w twoim systemie SliTaz."
218 #: web/bugs.cgi:198
219 msgid "Tip: to attach big files or images, you can use SliTaz Paste services:"
220 msgstr ""
221 "Podpowiedź: aby załączyć duże pliki albo obrazy można użyć serwis SliTaz "
222 "Paste:"
224 #: web/bugs.cgi:210
225 msgid "Log in"
226 msgstr "Zaloguj"
228 #: web/bugs.cgi:252
229 #, fuzzy, sh-format
230 msgid "$status Bugs"
231 msgstr "Błąd $bug"
233 #: web/bugs.cgi:290
234 #, fuzzy, sh-format
235 msgid "Bug $id: $STATUS"
236 msgstr "Zgłoszenie błędu $id"
238 #: web/bugs.cgi:296
239 msgid "Date:"
240 msgstr ""
242 #: web/bugs.cgi:297
243 #, sh-format
244 msgid "Priority $PRIORITY"
245 msgstr "Priorytet $PRIORITY"
247 #: web/bugs.cgi:298 web/bugs.cgi:815
248 #, sh-format
249 msgid "$msgs message"
250 msgid_plural "$msgs messages"
251 msgstr[0] "$msgs wiadomość"
252 msgstr[1] "$msgs wiadomości"
253 msgstr[2] "$msgs wiadomości"
255 #: web/bugs.cgi:310
256 msgid "Close bug"
257 msgstr "Zamknij zgłoszenie błędu"
259 #: web/bugs.cgi:311
260 msgid "Edit bug"
261 msgstr "Edytuj zgłoszenie błędu"
263 #: web/bugs.cgi:315
264 msgid "Re open bug"
265 msgstr "Otwórz zamknięte zgłoszenie błędu"
267 #: web/bugs.cgi:322
268 msgid "Messages"
269 msgstr "Wiadomości"
271 #: web/bugs.cgi:324
272 msgid "No messages"
273 msgstr "Brak wiadomości"
275 #: web/bugs.cgi:406
276 msgid "New Bug"
277 msgstr "Nowe zgłoszenie błędu"
279 #: web/bugs.cgi:429
280 msgid "Standard"
281 msgstr "Standardowy"
283 #: web/bugs.cgi:430
284 msgid "Critical"
285 msgstr "Krytyczny"
287 #: web/bugs.cgi:432
288 msgid "Create Bug"
289 msgstr "Stwórz zgłoszenie błędu"
291 #: web/bugs.cgi:440
292 msgid "* field is obligatory. You can also specify affected packages."
293 msgstr ""
294 "* pole jest obowiązkowe. Można również sprecyzować dotknięte błędem pakiety."
296 #: web/bugs.cgi:451
297 #, sh-format
298 msgid "Edit Bug $bug"
299 msgstr "Edytuj zgłoszenie $bug"
301 #: web/bugs.cgi:457
302 msgid "Save configuration"
303 msgstr "Zapisz konfigurację"
305 #: web/bugs.cgi:581
306 msgid "User already exists:"
307 msgstr ""
309 #: web/bugs.cgi:625
310 msgid "Bad login or pass"
311 msgstr "Zły login albo hasło"
313 #: web/bugs.cgi:650
314 #, fuzzy
315 msgid "User name :"
316 msgstr "Nazwa użytkownika"
318 #: web/bugs.cgi:651
319 msgid "Last login :"
320 msgstr ""
322 #: web/bugs.cgi:669
323 msgid "You must be logged in to post a new bug"
324 msgstr "Musisz być zalogowany aby dodać nowe zgłoszenie błędu"
326 #: web/bugs.cgi:715
327 msgid "Sign Up"
328 msgstr ""
330 #: web/bugs.cgi:719
331 msgid "Online registration is disabled"
332 msgstr ""
334 #: web/bugs.cgi:781
335 msgid "Show"
336 msgstr "Pokaż"
338 #: web/bugs.cgi:789
339 #, fuzzy
340 msgid "No result found for"
341 msgstr "Nie znaleziono rezultatów dla: $get_search"
343 #: web/bugs.cgi:791
344 msgid "results found"
345 msgstr ""
347 #: web/bugs.cgi:809
348 msgid "Summary"
349 msgstr "Podsumowanie"
351 #: web/bugs.cgi:812
352 #, sh-format
353 msgid "Bug: $bugs in total -"
354 msgid_plural "Bugs: $bugs in total -"
355 msgstr[0] "Całkowita ilość błędów: $bugs -"
356 msgstr[1] "Całkowita ilość błędów: $bugs -"
357 msgstr[2] "Całkowita ilość błędów: $bugs -"
359 #: web/bugs.cgi:813
360 #, sh-format
361 msgid "$close fixed -"
362 msgid_plural "$close fixed -"
363 msgstr[0] "$close naprawiony -"
364 msgstr[1] "$close naprawione -"
365 msgstr[2] "$close naprawionych -"
367 #: web/bugs.cgi:814
368 #, sh-format
369 msgid "$fixme to fix -"
370 msgid_plural "$fixme to fix -"
371 msgstr[0] "$fixme do naprawy -"
372 msgstr[1] "$fixme do naprawy -"
373 msgstr[2] "$fixme do naprawy -"
375 #: web/bugs.cgi:822
376 msgid ""
377 "Please read the <a href=\"?README\">README</a> for help and more "
378 "information. You may also be interested by the SliTaz <a href=\"http://"
379 "roadmap.slitaz.org/\">Roadmap</a> and the packages <a href=\"http://cook."
380 "slitaz.org/\">Cooker</a>. To perform a search enter your term and press "
381 "ENTER."
382 msgstr ""
383 "Pomoc i więcej informacji można uzyskać czytając <a href=\"?README\">README</"
384 "a>. Możesz być również zainteresowany <a href=\"http://roadmap.slitaz.org/"
385 "\">Mapą rozwojową</a> SliTaz i pakietami z wersji testowej <a href=\"http://"
386 "cook.slitaz.org/\">Cooker</a>. Aby przprowadzić wyszukiwanie wpisz zapytanie "
387 "i naciśnij ENTER."
389 #: web/bugs.cgi:831
390 msgid "View closed bugs"
391 msgstr "Zobacz zamknięte zgłoszenia błędów"
393 #: web/bugs.cgi:834
394 msgid "Create a new bug"
395 msgstr "Stwórz nowe zgłoszenie błędu"
397 #: web/bugs.cgi:840
398 #, fuzzy
399 msgid "Latest Bugs"
400 msgstr "Stwórz zgłoszenie błędu"
402 #~ msgid "Log out"
403 #~ msgstr "Wyloguj"
405 #~ msgid "Real name : $NAME"
406 #~ msgstr "Prawdziwe imię : $NAME"
408 #~ msgid "Email : $MAIL"
409 #~ msgstr "Email : $MAIL"
411 #~ msgid "Secure key : $KEY"
412 #~ msgstr "Klucz zabezpieczeń: $KEY"
414 #~ msgid "Bug title :"
415 #~ msgstr "Tytuł zgłoszenia :"
417 #~ msgid "ID - Date :"
418 #~ msgstr "ID - Data :"
420 #~ msgid "Creator :"
421 #~ msgstr "Twórca :"