tazinst annotate po/slitaz-installer/pt_BR.po @ rev 68

Tiny edits
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Wed Mar 30 01:45:52 2016 +0300 (2016-03-30)
parents d53e635f637c
children 7877ddbcbdbe
rev   line source
claudinei@27 1 # Brazilian Portuguese translations for slitaz-installer package.
claudinei@27 2 # Copyright (C) 2014 THE slitaz-installer'S COPYRIGHT HOLDER
claudinei@27 3 # This file is distributed under the same license as the slitaz-installer package.
claudinei@27 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014.
claudinei@27 5 #
claudinei@27 6 msgid ""
claudinei@27 7 msgstr ""
hackdorte@65 8 "Project-Id-Version: slitaz-installer\n"
claudinei@27 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pascal@45 10 "POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:11+0100\n"
hackdorte@65 11 "PO-Revision-Date: 2016-03-28 05:04-0300\n"
hackdorte@65 12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
claudinei@27 13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@27 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@27 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@27 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@27 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@27 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
hackdorte@65 19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
claudinei@27 20
claudinei@27 21 #: slitaz-installer:23
claudinei@27 22 msgid "Welcome to the slitaz-installer"
claudinei@27 23 msgstr "Bem vindo ao instalador do SliTaz"
claudinei@27 24
claudinei@27 25 #: slitaz-installer:24
claudinei@27 26 msgid "Which type of installation do you want to start?"
claudinei@27 27 msgstr "Qual tipo de instalação você deseja iniciar?"
claudinei@27 28
claudinei@27 29 #: slitaz-installer:26
claudinei@27 30 msgid "SliTaz can be installed from different media."
claudinei@27 31 msgstr "O SliTaz pode ser instalado a partir de diferentes mídias."
claudinei@27 32
claudinei@27 33 #: slitaz-installer:27
claudinei@27 34 msgid "Select a media from the following list:"
claudinei@27 35 msgstr "Selecione uma mídia na lista a seguir:"
claudinei@27 36
claudinei@27 37 #: slitaz-installer:29
claudinei@27 38 msgid "You have selected the option to install SliTaz from an USB Key"
claudinei@27 39 msgstr "Você selecionou a opção para instalar a partir de uma mídia USB"
claudinei@27 40
claudinei@27 41 #: slitaz-installer:31
claudinei@27 42 msgid "Enter the partition where SliTaz Live is located:"
claudinei@27 43 msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz Live está localizado:"
claudinei@27 44
claudinei@27 45 #: slitaz-installer:33
claudinei@27 46 msgid ""
claudinei@27 47 "You have selected the option to install SliTaz from an ISO file located on a "
claudinei@27 48 "local disk."
claudinei@27 49 msgstr ""
claudinei@27 50 "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir de uma imagem ISO "
claudinei@27 51 "localizada no disco local."
claudinei@27 52
claudinei@27 53 #: slitaz-installer:35
claudinei@27 54 msgid "Please, select a file below:"
claudinei@27 55 msgstr "Selecione um arquivo abaixo:"
claudinei@27 56
claudinei@27 57 #: slitaz-installer:37
claudinei@27 58 msgid "You have selected the option to install SliTaz from the web"
claudinei@27 59 msgstr "Você selecionou a opção para instalar o SliTaz a partir da web"
claudinei@27 60
claudinei@27 61 #: slitaz-installer:38
claudinei@27 62 msgid "Please, select a version:"
claudinei@27 63 msgstr "Selecione uma versão:"
claudinei@27 64
claudinei@27 65 #: slitaz-installer:40
claudinei@27 66 msgid "Select the source"
claudinei@27 67 msgstr "Selecione a origem"
claudinei@27 68
claudinei@27 69 #: slitaz-installer:42
claudinei@27 70 msgid "\\nDrive selection"
claudinei@27 71 msgstr "\\nSeleção de Drive"
claudinei@27 72
claudinei@27 73 #: slitaz-installer:42
claudinei@27 74 msgid "Please specify the partition where to install SliTaz:"
claudinei@27 75 msgstr "Informe a partição na qual o SliTaz será instalado:"
claudinei@27 76
claudinei@27 77 #: slitaz-installer:44
claudinei@27 78 msgid ""
claudinei@27 79 "The installer will upgrade the existing SliTaz system by saving all "
claudinei@27 80 "configuration files and the list of installed packages. Then, it will clean "
claudinei@27 81 "the partition and install the new version of SliTaz, restore the "
claudinei@27 82 "configuration files and reinstall any packages which are not present on the "
claudinei@27 83 "cdrom.\n"
claudinei@27 84 "You will need an active internet connection before upgrading."
claudinei@27 85 msgstr ""
claudinei@27 86 "O instalador atualizará um sistema SliTaz existente, salvando todos os "
pascal@45 87 "arquivos de configuração e uma lista dos pacotes instalados. Então irá "
pascal@45 88 "limpar a partição e instalar a nova versão do sistema, restaurando os "
pascal@45 89 "arquivos de configuração e reinstalando os pacotes anterioremente "
pascal@45 90 "existentes.\n"
claudinei@27 91 "Será necessária uma conexão à internet antes do processo de atualização."
claudinei@27 92
claudinei@27 93 #: slitaz-installer:50
claudinei@27 94 msgid "Partition containing the system to upgrade:"
claudinei@27 95 msgstr "Partição na qual se encontra o sistema a ser atualizado:"
claudinei@27 96
claudinei@27 97 #: slitaz-installer:52
claudinei@27 98 msgid ""
claudinei@27 99 "Only the filesystems actually installed on your system are listed. If you "
claudinei@27 100 "intend to use another filesystem, you have to install it before. Unless you "
pascal@45 101 "know what you are doing, it is safe to use ext2, ext3 or ext4.\\n\\n\\Z2To "
claudinei@27 102 "format this partition, please select a filesystem below:"
claudinei@27 103 msgstr ""
pascal@45 104 "Somente os sistemas de arquivo existentes atualmente no sistema serão "
pascal@45 105 "listados. Se você pretende utilizar outro sistema de arquivos, será "
pascal@45 106 "necessário instalá-lo primeiro. A não ser que você saiba o que está fazendo, "
hackdorte@65 107 "é seguro usar ext2, ext3 ou ext4.\\n\\n\\Z2 Para formatar esta partição, "
pascal@45 108 "selecione o sistema de arquivos abaixo:"
claudinei@27 109
claudinei@27 110 #: slitaz-installer:58
claudinei@27 111 msgid "Separate /home partition"
claudinei@27 112 msgstr "Partição /home separada"
claudinei@27 113
claudinei@27 114 #: slitaz-installer:59
claudinei@27 115 msgid "Please, select the partition to use:"
claudinei@27 116 msgstr "Selecione a partição a ser utilizada:"
claudinei@27 117
claudinei@27 118 #: slitaz-installer:61
claudinei@27 119 msgid ""
claudinei@27 120 "Hostname configuration allows you to specify the machine name. The hostname "
claudinei@27 121 "is used internally to identify the host on the network. This value can be "
claudinei@27 122 "changed after the system is installed.\\n\\n\\Z2Enter a hostname:\\Zn\\n"
claudinei@27 123 msgstr ""
claudinei@27 124 "A configuração de hostname permite especificar um nome para a máquina. O "
pascal@45 125 "hostname é usado internamente pelo sistema para encontrar uma máquina na "
pascal@45 126 "rede. Este valor pode ser mudado após o sistema ter sido instalado.\\n\\n"
pascal@45 127 "\\Z2Informe o hostname:\\Zn\\n"
claudinei@27 128
claudinei@27 129 #: slitaz-installer:66
claudinei@27 130 msgid ""
claudinei@27 131 "The root administrator privilege lets you manage and configure the full "
claudinei@27 132 "system. A root user can damage your system so you should always setup a "
claudinei@27 133 "strong password with special characters and/or numbers."
claudinei@27 134 msgstr ""
claudinei@27 135 "Os privilégio de administrador root permitem gerenciar e configurar todo o "
pascal@45 136 "sistema. O usuário root pode danificar o sistema por isso é necessário "
pascal@45 137 "sempre escolher uma senha forte com caracteres especiais e/ou números."
claudinei@27 138
claudinei@27 139 #: slitaz-installer:70
claudinei@27 140 msgid "Enter the password for root:"
claudinei@27 141 msgstr "Informe a senha para o root:"
claudinei@27 142
claudinei@27 143 #: slitaz-installer:72
claudinei@27 144 msgid ""
claudinei@27 145 "The default user for the system will have their personal files stored in /"
claudinei@27 146 "home/*user* (and will be automatically added to the audio group)"
claudinei@27 147 msgstr ""
pascal@45 148 "O usuário padrão para o sistema terá seus arquivos pessoais salvos em /home/"
pascal@45 149 "*usuário* e será incluído automaticamente no grupo 'audio'"
claudinei@27 150
claudinei@27 151 #: slitaz-installer:74
claudinei@27 152 msgid "Enter the name of the first user:"
claudinei@27 153 msgstr "Informe o nome do primeiro usuário:"
claudinei@27 154
claudinei@27 155 #: slitaz-installer:76
claudinei@27 156 msgid "The password for default user"
claudinei@27 157 msgstr "Senha para o usuário padrão"
claudinei@27 158
claudinei@27 159 #: slitaz-installer:77
claudinei@27 160 msgid ""
claudinei@27 161 "It may be a security risk if too weak and should always be strong if you use "
claudinei@27 162 "a SSH connection through the web."
claudinei@27 163 msgstr ""
pascal@45 164 "Pode ser um risco à segurança se for muito fraca e sempre deve ser forte "
pascal@45 165 "caso você utilize uma conexão SSH pela web."
claudinei@27 166
claudinei@27 167 #: slitaz-installer:79
claudinei@27 168 msgid "Enter the password for the default user:"
claudinei@27 169 msgstr "Informe a senha para o usuário padrão:"
claudinei@27 170
claudinei@27 171 #: slitaz-installer:81
claudinei@27 172 msgid ""
claudinei@27 173 "Installation is now finished, you can exit the installer or reboot on your "
claudinei@27 174 "new SliTaz GNU/Linux operating system"
claudinei@27 175 msgstr ""
claudinei@27 176 "A instalação foi finalizada, você pode fechar o instalador ou reiniciar seu "
claudinei@27 177 "novo sistema operacional SliTaz GNU/Linux"
claudinei@27 178
claudinei@27 179 #: slitaz-installer:87
claudinei@27 180 msgid ""
claudinei@27 181 "The next step lets you format the target partition. Choose between robust, "
claudinei@27 182 "stable and/or journaled filesystem. If the partition is already formated you "
claudinei@27 183 "can skip this stage, if not just accept.\\n\n"
claudinei@27 184 "Warning! formating a partition will destroy all current data.\\n\n"
claudinei@27 185 "\\Z2Do you wish to format the partition ?\\Zn"
claudinei@27 186 msgstr ""
claudinei@27 187 "O próximo passo permite formatar a partição alvo. Escolha entre sistemas de "
claudinei@27 188 "arquivos robustos, estáveis e/ou com suporte a journaling. Se a partição já "
claudinei@27 189 "estiver formatada você pode pular esse passo, caso contrário confirme.\\n\n"
claudinei@27 190 "Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os dados nela encontrados.\\n\n"
claudinei@27 191 "\\Z2Você deseja formatar a partição?\\Zn"
claudinei@27 192
claudinei@27 193 #: slitaz-installer:93
claudinei@27 194 msgid ""
claudinei@27 195 "On most GNU/Linux systems users personal files are stored in the directory /"
claudinei@27 196 "home. Home can be on a separate partition or another hard disk.\\n\n"
claudinei@27 197 "\\Z2DO you want to use a separate Home partition ?\\Zn"
claudinei@27 198 msgstr ""
claudinei@27 199 "Na maioria dos sistemas GNU/Linux os arquivos pessoais dos usuários são "
claudinei@27 200 "armazenados no diretório /home, que pode estar numa partição em separado ou "
claudinei@27 201 "outro dísco rígido.\\n\n"
claudinei@27 202 "\\Z2Você deseja utilizar /home em separado?\\Zn"
claudinei@27 203
claudinei@27 204 #: slitaz-installer:98
claudinei@27 205 msgid ""
claudinei@27 206 "/home will be installed on a separate partition. The next step lets you "
claudinei@27 207 "format the /home partition. If the partition is already formated you can "
claudinei@27 208 "skip this stage, if not just accept. Warning formating a partition will "
claudinei@27 209 "destroy all current data.\\n\n"
claudinei@27 210 "\\Z2Do you wish to format the /home partition ?\\Zn"
claudinei@27 211 msgstr ""
pascal@45 212 "/home será instala numa partição em separado. O próximo passo permite "
pascal@45 213 "formatar a partição. Se a partição já estiver formatada pule esse passo, "
pascal@45 214 "caso contrário confirme. Aviso! Formatar a partição irá apagar todos os "
pascal@45 215 "dados nela encontrados.\\n\n"
pascal@45 216 "\\Z2Você deseja formatar a partição /home?\\Zn"
claudinei@27 217
claudinei@27 218 #: slitaz-installer:104
claudinei@27 219 msgid ""
claudinei@27 220 "You have now the option to install a bootloader which is capable of booting "
claudinei@27 221 "almost any kind of operating system.\\n\\nIf you want to use an existing "
claudinei@27 222 "bootloader installation, skip this step and configure your bootloader to "
pascal@45 223 "boot SliTaz (refer to your bootloader documentation on how to do this)"
claudinei@27 224 msgstr ""
pascal@45 225 "Você pode instalar o gerenciador de boot, que é capaz de iniciar "
hackdorte@65 226 "praticamente todos os tipos de sistema operacional.\\n\\n Se você deseja "
hackdorte@65 227 "usar um gerenciador de boot existente, pule este passo e configure seu "
pascal@45 228 "gerenciador para iniciar o SliTaz (consulte a documentação do gerenciador de "
pascal@45 229 "boot)"
claudinei@27 230
claudinei@27 231 #: slitaz-installer:109
claudinei@27 232 msgid "Install a bootloader?"
claudinei@27 233 msgstr "Instalar o gerenciador de boot?"
claudinei@27 234
claudinei@27 235 #: slitaz-installer:111
claudinei@27 236 msgid ""
claudinei@27 237 "Do you want to implement a dual-boot with Windows? At start-up, you will be "
claudinei@27 238 "asked whether you want to boot into Windows or SliTaz GNU/Linux.\\n\n"
claudinei@27 239 "\\Z2Install a dual-boot with Windows ?"
claudinei@27 240 msgstr ""
claudinei@27 241 "Deseja ativar o dual-boot com Windows? Na inicialização do sistema você "
claudinei@27 242 "deverá escolher se quer usar o Windows ou o SliTaz GNU/Linux.\\n\n"
claudinei@27 243 "\\Z2Ativar o dual-boot com Windows?"
claudinei@27 244
claudinei@27 245 #: slitaz-installer:116
claudinei@27 246 msgid ""
claudinei@27 247 "Installation settings summary and last chance to cancel or restart all "
claudinei@27 248 "installation steps."
claudinei@27 249 msgstr ""
claudinei@27 250 "Resumo das configurações de instalação e última chance para cancelar ou "
claudinei@27 251 "reiniciar todos os passos da instalação."
claudinei@27 252
claudinei@27 253 #: slitaz-installer:120
claudinei@27 254 msgid "Sorry, no device, nor file found or available."
claudinei@27 255 msgstr "Nenhum dispositivo ou arquivo encontrado ou disponível."
claudinei@27 256
claudinei@27 257 #: slitaz-installer:131 slitaz-installer:140
claudinei@27 258 msgid "Error 2: "
claudinei@27 259 msgstr "Erro 2:"
claudinei@27 260
claudinei@27 261 #: slitaz-installer:132
claudinei@27 262 msgid ""
claudinei@27 263 "The lightweight SliTaz HDD installer 'tazinst' is missing.\n"
claudinei@27 264 "Check permissions, or reinstall the slitaz-tools package."
claudinei@27 265 msgstr ""
claudinei@27 266 "O Instalador do SliTaz (tazinst) não foi encontrado.\n"
claudinei@27 267 "Cheque as permissões ou reinstale o pacote slitaz-tools."
claudinei@27 268
claudinei@27 269 #: slitaz-installer:268
claudinei@27 270 msgid "Mode"
claudinei@27 271 msgstr "Modo"
claudinei@27 272
claudinei@27 273 #: slitaz-installer:271
claudinei@27 274 msgid "From media"
claudinei@27 275 msgstr "À partir da mídia"
claudinei@27 276
claudinei@27 277 #: slitaz-installer:276
claudinei@27 278 msgid "To the disk"
claudinei@27 279 msgstr "Para o disco"
claudinei@27 280
claudinei@27 281 #: slitaz-installer:280 slitaz-installer:290
claudinei@27 282 msgid "(Formatting as"
claudinei@27 283 msgstr "(Formatando como"
claudinei@27 284
claudinei@27 285 #: slitaz-installer:281
claudinei@27 286 msgid "(No formatting)"
claudinei@27 287 msgstr "(Sem formatar)"
claudinei@27 288
claudinei@27 289 #: slitaz-installer:285
claudinei@27 290 msgid "Separate /home is"
claudinei@27 291 msgstr "/home em separado é"
claudinei@27 292
claudinei@27 293 #: slitaz-installer:286
claudinei@27 294 msgid "No separate /home partition"
claudinei@27 295 msgstr "/home não se encontra em separado"
claudinei@27 296
claudinei@27 297 #: slitaz-installer:291
claudinei@27 298 msgid "(No /home formatting)"
claudinei@27 299 msgstr "(Sem formatar /home)"
claudinei@27 300
claudinei@27 301 #: slitaz-installer:295
claudinei@27 302 msgid "User login"
claudinei@27 303 msgstr "Login de usuário"
claudinei@27 304
claudinei@27 305 #: slitaz-installer:299
claudinei@27 306 msgid "Bootloader: installed"
claudinei@27 307 msgstr "Gerenciador de boot: instalado"
claudinei@27 308
claudinei@27 309 #: slitaz-installer:300
claudinei@27 310 msgid "No bootloader installed"
claudinei@27 311 msgstr "Nenhum gerenciador de boot instalado"
claudinei@27 312
claudinei@27 313 #: slitaz-installer:304
claudinei@27 314 msgid ", with Windows dual-boot"
claudinei@27 315 msgstr ", dual-boot com Windows"
claudinei@27 316
claudinei@27 317 #: slitaz-installer:305
claudinei@27 318 msgid ", no dual-boot"
claudinei@27 319 msgstr ", sem dual-boot"
claudinei@27 320
claudinei@27 321 #: slitaz-installer:325 slitaz-installer:379
pascal@45 322 msgid "Next"
hackdorte@65 323 msgstr "Próximo"
claudinei@27 324
claudinei@27 325 #: slitaz-installer:326 slitaz-installer:353 slitaz-installer:380
pascal@45 326 msgid "Back"
hackdorte@65 327 msgstr "Voltar"
claudinei@27 328
claudinei@27 329 #: slitaz-installer:352 slitaz-installer:411
claudinei@27 330 msgid "Yes"
claudinei@27 331 msgstr "Sim"
claudinei@27 332
claudinei@27 333 #: slitaz-installer:354 slitaz-installer:412
claudinei@27 334 msgid "No"
claudinei@27 335 msgstr "Não"
pascal@45 336
pascal@45 337 #: slitaz-installer:419
al@68 338 msgid "SliTaz install cancelled."
al@68 339 msgstr "Instalação do SliTaz cancelada."
pascal@45 340
pascal@45 341 #~ msgid "Ok"
pascal@45 342 #~ msgstr "Ok"
pascal@45 343
pascal@45 344 #~ msgid "Cancel"
pascal@45 345 #~ msgstr "Cancelar"