tazinst diff po/tazinst/es_AR.po @ rev 0

Initial commit: copying files from slitaz-tools and tazpanel.
author Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>
date Thu Feb 14 12:48:04 2013 +0100 (2013-02-14)
parents
children b0ed6cbb9de0
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/tazinst/es_AR.po	Thu Feb 14 12:48:04 2013 +0100
     1.3 @@ -0,0 +1,481 @@
     1.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: Tazinst\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 15:56+0200\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n"
    1.15 +"Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
    1.16 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
    1.17 +"Language: \n"
    1.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.21 +
    1.22 +#: installer/tazinst:51
    1.23 +msgid "Tazinst - SliTaz installer - Version"
    1.24 +msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión"
    1.25 +
    1.26 +#: installer/tazinst:53
    1.27 +msgid "Usage"
    1.28 +msgstr "Uso"
    1.29 +
    1.30 +#: installer/tazinst:53
    1.31 +#, fuzzy
    1.32 +msgid "tazinst [command] [setup-file|url-shortcut]"
    1.33 +msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]"
    1.34 +
    1.35 +#: installer/tazinst:55
    1.36 +msgid "Commands"
    1.37 +msgstr "Comandos"
    1.38 +
    1.39 +#: installer/tazinst:56
    1.40 +msgid "Print this short usage."
    1.41 +msgstr "Imprime este corto uso."
    1.42 +
    1.43 +#: installer/tazinst:57
    1.44 +#, fuzzy
    1.45 +msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents."
    1.46 +msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración."
    1.47 +
    1.48 +#: installer/tazinst:58
    1.49 +#, fuzzy
    1.50 +msgid "Upgrade SliTaz on HDD using setup file contents."
    1.51 +msgstr "Actualiza SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración."
    1.52 +
    1.53 +#: installer/tazinst:59
    1.54 +msgid "Create a new setup file."
    1.55 +msgstr ""
    1.56 +
    1.57 +#: installer/tazinst:60
    1.58 +#, fuzzy
    1.59 +msgid "Check validity of settings in a setup file."
    1.60 +msgstr "Comprobar validez del archivo de configuración."
    1.61 +
    1.62 +#: installer/tazinst:61
    1.63 +#, fuzzy
    1.64 +msgid "Show full URL of a predefined shortcut (stable|cooking|rolling)."
    1.65 +msgstr ""
    1.66 +"Mostrar el URL completo de un URL predefinido (stable|cooking|rolling)."
    1.67 +
    1.68 +#: installer/tazinst:62
    1.69 +msgid "Display log file contents and exit."
    1.70 +msgstr ""
    1.71 +
    1.72 +#: installer/tazinst:63
    1.73 +msgid "Print version and exit."
    1.74 +msgstr ""
    1.75 +
    1.76 +#: installer/tazinst:83
    1.77 +msgid "Error"
    1.78 +msgstr "Error"
    1.79 +
    1.80 +#: installer/tazinst:91
    1.81 +msgid "Warning:"
    1.82 +msgstr "Precaución"
    1.83 +
    1.84 +#: installer/tazinst:119
    1.85 +#, fuzzy
    1.86 +msgid "Can't write setup file"
    1.87 +msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración"
    1.88 +
    1.89 +#: installer/tazinst:176
    1.90 +msgid "created."
    1.91 +msgstr ""
    1.92 +
    1.93 +#: installer/tazinst:178 installer/tazinst:226
    1.94 +#, fuzzy
    1.95 +msgid "Setup file not found"
    1.96 +msgstr "Archivo no encontrado"
    1.97 +
    1.98 +#: installer/tazinst:192
    1.99 +msgid "Another instance of tazinst is running."
   1.100 +msgstr ""
   1.101 +
   1.102 +#: installer/tazinst:224
   1.103 +#, fuzzy
   1.104 +msgid "Unable to read setup file"
   1.105 +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración"
   1.106 +
   1.107 +#: installer/tazinst:229
   1.108 +#, fuzzy
   1.109 +msgid "No setup file provided"
   1.110 +msgstr "No provista de un archivo de configuración"
   1.111 +
   1.112 +#: installer/tazinst:260
   1.113 +#, fuzzy
   1.114 +msgid "Unknown install mode"
   1.115 +msgstr "Sistema de archivos desconocido"
   1.116 +
   1.117 +#: installer/tazinst:269
   1.118 +#, fuzzy
   1.119 +msgid "No source file provided"
   1.120 +msgstr "No provista de un archivo de configuración"
   1.121 +
   1.122 +#: installer/tazinst:271
   1.123 +msgid "Unknown source type"
   1.124 +msgstr ""
   1.125 +
   1.126 +#: installer/tazinst:285
   1.127 +#, fuzzy
   1.128 +msgid "Source file not found"
   1.129 +msgstr "Archivo no encontrado"
   1.130 +
   1.131 +#: installer/tazinst:289
   1.132 +#, fuzzy
   1.133 +msgid "URL not found"
   1.134 +msgstr "Archivo no encontrado"
   1.135 +
   1.136 +#: installer/tazinst:300
   1.137 +#, fuzzy
   1.138 +msgid "Partition for / not found"
   1.139 +msgstr "Partición no encontrada"
   1.140 +
   1.141 +#: installer/tazinst:303
   1.142 +msgid "Target and source partitions should be different"
   1.143 +msgstr ""
   1.144 +
   1.145 +#: installer/tazinst:315 installer/tazinst:346
   1.146 +#, fuzzy
   1.147 +msgid "is not installed"
   1.148 +msgstr "No está instalado."
   1.149 +
   1.150 +#: installer/tazinst:317
   1.151 +#, fuzzy
   1.152 +msgid "Unknown filesystem (/)"
   1.153 +msgstr "Sistema de archivos desconocido"
   1.154 +
   1.155 +#: installer/tazinst:327
   1.156 +#, fuzzy
   1.157 +msgid "Partition for /home not found"
   1.158 +msgstr "Partición no encontrada"
   1.159 +
   1.160 +#: installer/tazinst:330
   1.161 +msgid "/home and source partitions should be different"
   1.162 +msgstr ""
   1.163 +
   1.164 +#: installer/tazinst:333
   1.165 +msgid "/ and /home partitions should be different"
   1.166 +msgstr ""
   1.167 +
   1.168 +#: installer/tazinst:348
   1.169 +#, fuzzy
   1.170 +msgid "Unknown filesystem (/home)"
   1.171 +msgstr "Sistema de archivos desconocido"
   1.172 +
   1.173 +#: installer/tazinst:354
   1.174 +#, fuzzy
   1.175 +msgid "Bootloader (grub): Invalid settings"
   1.176 +msgstr "Configuraciónes inválidas"
   1.177 +
   1.178 +#: installer/tazinst:362
   1.179 +#, fuzzy
   1.180 +msgid "Windows Dual-Boot: Invalid settings"
   1.181 +msgstr "Configuraciónes inválidas"
   1.182 +
   1.183 +#: installer/tazinst:373
   1.184 +msgid ""
   1.185 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
   1.186 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation."
   1.187 +msgstr ""
   1.188 +"Debes ser usuario root (administrador del sistema) para instalar SliTaz. Por "
   1.189 +"favor usa el comando 'su' para tener un SHell root y reiniciar la "
   1.190 +"instalación."
   1.191 +
   1.192 +#: installer/tazinst:390
   1.193 +msgid "Mount failed"
   1.194 +msgstr ""
   1.195 +
   1.196 +#: installer/tazinst:409
   1.197 +msgid "Failed to mount USB device"
   1.198 +msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB"
   1.199 +
   1.200 +#: installer/tazinst:422
   1.201 +msgid "md5sum mismatch, file corrupted"
   1.202 +msgstr ""
   1.203 +
   1.204 +#: installer/tazinst:424
   1.205 +msgid "md5 file not found, unable to check integrity."
   1.206 +msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad."
   1.207 +
   1.208 +#: installer/tazinst:431
   1.209 +msgid "Failed to mount ISO."
   1.210 +msgstr "Falló al montar ISO."
   1.211 +
   1.212 +#: installer/tazinst:443 installer/tazinst:447
   1.213 +#, fuzzy
   1.214 +msgid "File download failed."
   1.215 +msgstr "Falló al descargar."
   1.216 +
   1.217 +#: installer/tazinst:461
   1.218 +msgid "Web boot files not found"
   1.219 +msgstr "Archivos boot web no encontrados"
   1.220 +
   1.221 +#: installer/tazinst:484 installer/tazinst:557 installer/tazinst:656
   1.222 +#: installer/tazinst:691 installer/tazinst:759 installer/tazinst:1019
   1.223 +#: installer/tazinst:1111 installer/tazinst:1152
   1.224 +msgid "Internal"
   1.225 +msgstr "Interno"
   1.226 +
   1.227 +#: installer/tazinst:491
   1.228 +msgid "Invalid source"
   1.229 +msgstr "Fuente inválida"
   1.230 +
   1.231 +#: installer/tazinst:507 installer/tazinst:991
   1.232 +msgid "Partition in use"
   1.233 +msgstr "Partición en uso"
   1.234 +
   1.235 +#: installer/tazinst:521
   1.236 +#, fuzzy
   1.237 +msgid "Formatting / partition:"
   1.238 +msgstr "Formateando partición /home:"
   1.239 +
   1.240 +#: installer/tazinst:533
   1.241 +msgid "Formatting /home partition:"
   1.242 +msgstr "Formateando partición /home:"
   1.243 +
   1.244 +#: installer/tazinst:546 installer/tazinst:1000
   1.245 +#, fuzzy
   1.246 +msgid "Unable to mount partition"
   1.247 +msgstr "Formato partición root"
   1.248 +
   1.249 +#: installer/tazinst:586
   1.250 +msgid "Kernel name not found, falling back to:"
   1.251 +msgstr ""
   1.252 +
   1.253 +#: installer/tazinst:706
   1.254 +msgid "Configuring host name:"
   1.255 +msgstr "Configurando el nombre de host:"
   1.256 +
   1.257 +#: installer/tazinst:814
   1.258 +msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled"
   1.259 +msgstr "No se encontraron particiónes windows. boot-dual desactivado"
   1.260 +
   1.261 +#: installer/tazinst:870
   1.262 +msgid "Enabling Windows dual-boot"
   1.263 +msgstr "Activando inicio dual Windows"
   1.264 +
   1.265 +#: installer/tazinst:891
   1.266 +#, fuzzy
   1.267 +msgid "Installing SliTaz on:"
   1.268 +msgstr "Instalando SliTaz en"
   1.269 +
   1.270 +#: installer/tazinst:910
   1.271 +msgid "Configuring root and default user account:"
   1.272 +msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..."
   1.273 +
   1.274 +#: installer/tazinst:914
   1.275 +#, fuzzy
   1.276 +msgid "Configuring partition to be used as /home:"
   1.277 +msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..."
   1.278 +
   1.279 +#: installer/tazinst:933
   1.280 +msgid "Running grub-install on:"
   1.281 +msgstr "Corriendo grub-install en:"
   1.282 +
   1.283 +#: installer/tazinst:947
   1.284 +#, fuzzy
   1.285 +msgid "Unmounting target partition:"
   1.286 +msgstr "Desmontando objetivo"
   1.287 +
   1.288 +#: installer/tazinst:953
   1.289 +#, fuzzy
   1.290 +msgid "Unmounting:"
   1.291 +msgstr "Desmontando"
   1.292 +
   1.293 +#: installer/tazinst:959
   1.294 +msgid "Ejecting cdrom..."
   1.295 +msgstr "eyectando cdrom..."
   1.296 +
   1.297 +#: installer/tazinst:970
   1.298 +#, fuzzy
   1.299 +msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)"
   1.300 +msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar"
   1.301 +
   1.302 +#: installer/tazinst:971 installer/tazinst:1187
   1.303 +msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
   1.304 +msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux"
   1.305 +
   1.306 +#: installer/tazinst:974
   1.307 +msgid "Copying log files"
   1.308 +msgstr "Copiando archivos log"
   1.309 +
   1.310 +#: installer/tazinst:1009
   1.311 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
   1.312 +msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:"
   1.313 +
   1.314 +#: installer/tazinst:1011
   1.315 +msgid ""
   1.316 +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
   1.317 +"etc/slitaz-release doesn't exist."
   1.318 +msgstr ""
   1.319 +"Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/"
   1.320 +"slitaz-release no existe."
   1.321 +
   1.322 +#: installer/tazinst:1126
   1.323 +msgid ""
   1.324 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
   1.325 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
   1.326 +"at the following list: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   1.327 +msgstr ""
   1.328 +"La lista de los paquetes disponibles en el espejo, no pueden ser "
   1.329 +"descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego "
   1.330 +"mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
   1.331 +
   1.332 +#: installer/tazinst:1139
   1.333 +msgid "Grub update"
   1.334 +msgstr "Actualizar Grub"
   1.335 +
   1.336 +#: installer/tazinst:1157
   1.337 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..."
   1.338 +msgstr "Creando copia de seguridad /etc, /home y la lista de paquetes..."
   1.339 +
   1.340 +#: installer/tazinst:1160
   1.341 +msgid "Upgrading SliTaz on:"
   1.342 +msgstr "Actualizando SliTaz en :"
   1.343 +
   1.344 +#: installer/tazinst:1168
   1.345 +msgid "Restoring configuration files..."
   1.346 +msgstr "Restaurando archivos de configuración..."
   1.347 +
   1.348 +#: installer/tazinst:1174
   1.349 +msgid "Upgrading added packages..."
   1.350 +msgstr "Actualizando paquetes agregados..."
   1.351 +
   1.352 +#: installer/tazinst:1186
   1.353 +#, fuzzy
   1.354 +msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)"
   1.355 +msgstr ""
   1.356 +"Actualización completa. Puede ahora reiniciar su sistema operativo SliTaz "
   1.357 +"GNU/Linux."
   1.358 +
   1.359 +#: installer/tazinst:1188
   1.360 +msgid "Packages on the cdrom :"
   1.361 +msgstr "Paquetes en cdrom :"
   1.362 +
   1.363 +#: installer/tazinst:1189
   1.364 +msgid "Packages installed from the mirror :"
   1.365 +msgstr "Paquetes instalados desde el espejo :"
   1.366 +
   1.367 +#: installer/tazinst:1233
   1.368 +msgid "Unknown url shortcut"
   1.369 +msgstr ""
   1.370 +
   1.371 +#~ msgid "Generate a configuration file."
   1.372 +#~ msgstr "Generar un archivo de configuración"
   1.373 +
   1.374 +#~ msgid "Install or upgrade using command line options:"
   1.375 +#~ msgstr "Instalar o actualizar usando las opciónes en la línea de comandos:"
   1.376 +
   1.377 +#~ msgid "Full Install (not upgrading, all present data will be lost)."
   1.378 +#~ msgstr ""
   1.379 +#~ "Instalación completa (no actualiza, todo dato presente será perdido)."
   1.380 +
   1.381 +#~ msgid "Upgrade (Needs an active internet connection)."
   1.382 +#~ msgstr "Actualizar (necesita una conexión de internet activa)."
   1.383 +
   1.384 +#~ msgid "Install type (cdrom|usb|iso|web|weboot)."
   1.385 +#~ msgstr "Tipo de instalación (cdrom|usb|web|webroot)."
   1.386 +
   1.387 +#~ msgid "Source media (ex: file.iso|usb partition|web url)."
   1.388 +#~ msgstr "Fuente de datos (ej: archivo.iso| partición usb| web url)."
   1.389 +
   1.390 +#~ msgid "Partition where SliTaz will be installed (ex:/dev/hda3)."
   1.391 +#~ msgstr "Partición donde SliTaz será instalada (ej: /dev/hda3)."
   1.392 +
   1.393 +#~ msgid "Partition to be formatted (fs=ext2|ext3|ext4|etc..)."
   1.394 +#~ msgstr "Partición a ser fomateada (fs=ext2|ext3|ext4|etc...)."
   1.395 +
   1.396 +#~ msgid "Install Grub."
   1.397 +#~ msgstr "Instalar Grub."
   1.398 +
   1.399 +#~ msgid "Dual-boot a Windows partition (auto|hd<disk>,<part> ex:hd0,0)."
   1.400 +#~ msgstr "Inicio dual en partición Windows (auto|hd<disk>,<part> ej: hd0,0)."
   1.401 +
   1.402 +#~ msgid "Debug mode."
   1.403 +#~ msgstr "Modo debug."
   1.404 +
   1.405 +#~ msgid "Config file not found"
   1.406 +#~ msgstr "Archivo de configuración no encontrado"
   1.407 +
   1.408 +#~ msgid "Mismatched parameters"
   1.409 +#~ msgstr "Los parámetros no coinciden"
   1.410 +
   1.411 +#~ msgid "will not be formatted during upgrade"
   1.412 +#~ msgstr "no se formateará durante la actualización"
   1.413 +
   1.414 +#~ msgid "but SRC_FILE is not set"
   1.415 +#~ msgstr "pero SRC_FILE no está establecido"
   1.416 +
   1.417 +#~ msgid "file not found on the web"
   1.418 +#~ msgstr "Archivo no encontrado en el web"
   1.419 +
   1.420 +#~ msgid "Invalid format"
   1.421 +#~ msgstr "Formato inválido"
   1.422 +
   1.423 +#~ msgid "Failed to mount"
   1.424 +#~ msgstr "Falló el montaje"
   1.425 +
   1.426 +#~ msgid "corrupted"
   1.427 +#~ msgstr "corrupto"
   1.428 +
   1.429 +#~ msgid "Installation settings summary:"
   1.430 +#~ msgstr "Sumario de configuraciónes de instalación."
   1.431 +
   1.432 +#~ msgid "Format /home partition"
   1.433 +#~ msgstr "Formato partición /home"
   1.434 +
   1.435 +#~ msgid "Install SliTaz on"
   1.436 +#~ msgstr "Instalar SliTaz en"
   1.437 +
   1.438 +#~ msgid "Source:"
   1.439 +#~ msgstr "Fuente:"
   1.440 +
   1.441 +#~ msgid "Set Home partition to"
   1.442 +#~ msgstr "Establecer partición Home a"
   1.443 +
   1.444 +#~ msgid "Set Hostname as"
   1.445 +#~ msgstr "Establecer Hostname como"
   1.446 +
   1.447 +#~ msgid "Set Default user as"
   1.448 +#~ msgstr "Configurar usuario predeterminado a"
   1.449 +
   1.450 +#~ msgid "Check"
   1.451 +#~ msgstr "Comprobar"
   1.452 +
   1.453 +#~ msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
   1.454 +#~ msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes"
   1.455 +
   1.456 +#~ msgid "Upgrade SliTaz on"
   1.457 +#~ msgstr "Actualizando SliTaz en"
   1.458 +
   1.459 +#~ msgid "Restore /etc, /home"
   1.460 +#~ msgstr "Restaurando /etc, /home"
   1.461 +
   1.462 +#~ msgid "Upgrade additional packages."
   1.463 +#~ msgstr "Actualizando paquetes adicionales."
   1.464 +
   1.465 +#~ msgid "Enable Windows dual-boot"
   1.466 +#~ msgstr "Activar dual-boot Windows"
   1.467 +
   1.468 +#~ msgid "Install Grub"
   1.469 +#~ msgstr "Instalar Grub"
   1.470 +
   1.471 +#~ msgid "Continue:(y/n)"
   1.472 +#~ msgstr "Continuar:(y/n)"
   1.473 +
   1.474 +#~ msgid "Cancelled by user"
   1.475 +#~ msgstr "Cancelado por usuario"
   1.476 +
   1.477 +#~ msgid "Formatting main partition:"
   1.478 +#~ msgstr "Formatear partición principal:"
   1.479 +
   1.480 +#~ msgid "Can't mount"
   1.481 +#~ msgstr "No se puede montar"
   1.482 +
   1.483 +#~ msgid "Falling back to running kernel name.."
   1.484 +#~ msgstr "Volviendo a correr el nombre del kernel..."