tazinst diff po/tazinst/es_AR.po @ rev 0
Initial commit: copying files from slitaz-tools and tazpanel.
author | Dominique Corbex <domcox@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Feb 14 12:48:04 2013 +0100 (2013-02-14) |
parents | |
children | b0ed6cbb9de0 |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/tazinst/es_AR.po Thu Feb 14 12:48:04 2013 +0100 1.3 @@ -0,0 +1,481 @@ 1.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 1.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 1.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 1.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 1.8 +# 1.9 +msgid "" 1.10 +msgstr "" 1.11 +"Project-Id-Version: Tazinst\n" 1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.13 +"POT-Creation-Date: 2012-05-02 15:56+0200\n" 1.14 +"PO-Revision-Date: 2011-08-11 20:52-0300\n" 1.15 +"Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n" 1.16 +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 1.17 +"Language: \n" 1.18 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.21 + 1.22 +#: installer/tazinst:51 1.23 +msgid "Tazinst - SliTaz installer - Version" 1.24 +msgstr "Tazinst - Instalador SliTaz - Versión" 1.25 + 1.26 +#: installer/tazinst:53 1.27 +msgid "Usage" 1.28 +msgstr "Uso" 1.29 + 1.30 +#: installer/tazinst:53 1.31 +#, fuzzy 1.32 +msgid "tazinst [command] [setup-file|url-shortcut]" 1.33 +msgstr "tazinst [commando] [config-file|url|optiones]" 1.34 + 1.35 +#: installer/tazinst:55 1.36 +msgid "Commands" 1.37 +msgstr "Comandos" 1.38 + 1.39 +#: installer/tazinst:56 1.40 +msgid "Print this short usage." 1.41 +msgstr "Imprime este corto uso." 1.42 + 1.43 +#: installer/tazinst:57 1.44 +#, fuzzy 1.45 +msgid "Install SliTaz on HDD using setup file contents." 1.46 +msgstr "Instala SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración." 1.47 + 1.48 +#: installer/tazinst:58 1.49 +#, fuzzy 1.50 +msgid "Upgrade SliTaz on HDD using setup file contents." 1.51 +msgstr "Actualiza SliTaz en un disco duro usando un archivo de configuración." 1.52 + 1.53 +#: installer/tazinst:59 1.54 +msgid "Create a new setup file." 1.55 +msgstr "" 1.56 + 1.57 +#: installer/tazinst:60 1.58 +#, fuzzy 1.59 +msgid "Check validity of settings in a setup file." 1.60 +msgstr "Comprobar validez del archivo de configuración." 1.61 + 1.62 +#: installer/tazinst:61 1.63 +#, fuzzy 1.64 +msgid "Show full URL of a predefined shortcut (stable|cooking|rolling)." 1.65 +msgstr "" 1.66 +"Mostrar el URL completo de un URL predefinido (stable|cooking|rolling)." 1.67 + 1.68 +#: installer/tazinst:62 1.69 +msgid "Display log file contents and exit." 1.70 +msgstr "" 1.71 + 1.72 +#: installer/tazinst:63 1.73 +msgid "Print version and exit." 1.74 +msgstr "" 1.75 + 1.76 +#: installer/tazinst:83 1.77 +msgid "Error" 1.78 +msgstr "Error" 1.79 + 1.80 +#: installer/tazinst:91 1.81 +msgid "Warning:" 1.82 +msgstr "Precaución" 1.83 + 1.84 +#: installer/tazinst:119 1.85 +#, fuzzy 1.86 +msgid "Can't write setup file" 1.87 +msgstr "No se puede escribir el archivo de configuración" 1.88 + 1.89 +#: installer/tazinst:176 1.90 +msgid "created." 1.91 +msgstr "" 1.92 + 1.93 +#: installer/tazinst:178 installer/tazinst:226 1.94 +#, fuzzy 1.95 +msgid "Setup file not found" 1.96 +msgstr "Archivo no encontrado" 1.97 + 1.98 +#: installer/tazinst:192 1.99 +msgid "Another instance of tazinst is running." 1.100 +msgstr "" 1.101 + 1.102 +#: installer/tazinst:224 1.103 +#, fuzzy 1.104 +msgid "Unable to read setup file" 1.105 +msgstr "Incapaz de leer el archivo de configuración" 1.106 + 1.107 +#: installer/tazinst:229 1.108 +#, fuzzy 1.109 +msgid "No setup file provided" 1.110 +msgstr "No provista de un archivo de configuración" 1.111 + 1.112 +#: installer/tazinst:260 1.113 +#, fuzzy 1.114 +msgid "Unknown install mode" 1.115 +msgstr "Sistema de archivos desconocido" 1.116 + 1.117 +#: installer/tazinst:269 1.118 +#, fuzzy 1.119 +msgid "No source file provided" 1.120 +msgstr "No provista de un archivo de configuración" 1.121 + 1.122 +#: installer/tazinst:271 1.123 +msgid "Unknown source type" 1.124 +msgstr "" 1.125 + 1.126 +#: installer/tazinst:285 1.127 +#, fuzzy 1.128 +msgid "Source file not found" 1.129 +msgstr "Archivo no encontrado" 1.130 + 1.131 +#: installer/tazinst:289 1.132 +#, fuzzy 1.133 +msgid "URL not found" 1.134 +msgstr "Archivo no encontrado" 1.135 + 1.136 +#: installer/tazinst:300 1.137 +#, fuzzy 1.138 +msgid "Partition for / not found" 1.139 +msgstr "Partición no encontrada" 1.140 + 1.141 +#: installer/tazinst:303 1.142 +msgid "Target and source partitions should be different" 1.143 +msgstr "" 1.144 + 1.145 +#: installer/tazinst:315 installer/tazinst:346 1.146 +#, fuzzy 1.147 +msgid "is not installed" 1.148 +msgstr "No está instalado." 1.149 + 1.150 +#: installer/tazinst:317 1.151 +#, fuzzy 1.152 +msgid "Unknown filesystem (/)" 1.153 +msgstr "Sistema de archivos desconocido" 1.154 + 1.155 +#: installer/tazinst:327 1.156 +#, fuzzy 1.157 +msgid "Partition for /home not found" 1.158 +msgstr "Partición no encontrada" 1.159 + 1.160 +#: installer/tazinst:330 1.161 +msgid "/home and source partitions should be different" 1.162 +msgstr "" 1.163 + 1.164 +#: installer/tazinst:333 1.165 +msgid "/ and /home partitions should be different" 1.166 +msgstr "" 1.167 + 1.168 +#: installer/tazinst:348 1.169 +#, fuzzy 1.170 +msgid "Unknown filesystem (/home)" 1.171 +msgstr "Sistema de archivos desconocido" 1.172 + 1.173 +#: installer/tazinst:354 1.174 +#, fuzzy 1.175 +msgid "Bootloader (grub): Invalid settings" 1.176 +msgstr "Configuraciónes inválidas" 1.177 + 1.178 +#: installer/tazinst:362 1.179 +#, fuzzy 1.180 +msgid "Windows Dual-Boot: Invalid settings" 1.181 +msgstr "Configuraciónes inválidas" 1.182 + 1.183 +#: installer/tazinst:373 1.184 +msgid "" 1.185 +"You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please " 1.186 +"use 'su' to get a root SHell and restart installation." 1.187 +msgstr "" 1.188 +"Debes ser usuario root (administrador del sistema) para instalar SliTaz. Por " 1.189 +"favor usa el comando 'su' para tener un SHell root y reiniciar la " 1.190 +"instalación." 1.191 + 1.192 +#: installer/tazinst:390 1.193 +msgid "Mount failed" 1.194 +msgstr "" 1.195 + 1.196 +#: installer/tazinst:409 1.197 +msgid "Failed to mount USB device" 1.198 +msgstr "Falló el montaje del dispositivo USB" 1.199 + 1.200 +#: installer/tazinst:422 1.201 +msgid "md5sum mismatch, file corrupted" 1.202 +msgstr "" 1.203 + 1.204 +#: installer/tazinst:424 1.205 +msgid "md5 file not found, unable to check integrity." 1.206 +msgstr "archivo md5 no encontrado. Incapaz de comprobar integridad." 1.207 + 1.208 +#: installer/tazinst:431 1.209 +msgid "Failed to mount ISO." 1.210 +msgstr "Falló al montar ISO." 1.211 + 1.212 +#: installer/tazinst:443 installer/tazinst:447 1.213 +#, fuzzy 1.214 +msgid "File download failed." 1.215 +msgstr "Falló al descargar." 1.216 + 1.217 +#: installer/tazinst:461 1.218 +msgid "Web boot files not found" 1.219 +msgstr "Archivos boot web no encontrados" 1.220 + 1.221 +#: installer/tazinst:484 installer/tazinst:557 installer/tazinst:656 1.222 +#: installer/tazinst:691 installer/tazinst:759 installer/tazinst:1019 1.223 +#: installer/tazinst:1111 installer/tazinst:1152 1.224 +msgid "Internal" 1.225 +msgstr "Interno" 1.226 + 1.227 +#: installer/tazinst:491 1.228 +msgid "Invalid source" 1.229 +msgstr "Fuente inválida" 1.230 + 1.231 +#: installer/tazinst:507 installer/tazinst:991 1.232 +msgid "Partition in use" 1.233 +msgstr "Partición en uso" 1.234 + 1.235 +#: installer/tazinst:521 1.236 +#, fuzzy 1.237 +msgid "Formatting / partition:" 1.238 +msgstr "Formateando partición /home:" 1.239 + 1.240 +#: installer/tazinst:533 1.241 +msgid "Formatting /home partition:" 1.242 +msgstr "Formateando partición /home:" 1.243 + 1.244 +#: installer/tazinst:546 installer/tazinst:1000 1.245 +#, fuzzy 1.246 +msgid "Unable to mount partition" 1.247 +msgstr "Formato partición root" 1.248 + 1.249 +#: installer/tazinst:586 1.250 +msgid "Kernel name not found, falling back to:" 1.251 +msgstr "" 1.252 + 1.253 +#: installer/tazinst:706 1.254 +msgid "Configuring host name:" 1.255 +msgstr "Configurando el nombre de host:" 1.256 + 1.257 +#: installer/tazinst:814 1.258 +msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled" 1.259 +msgstr "No se encontraron particiónes windows. boot-dual desactivado" 1.260 + 1.261 +#: installer/tazinst:870 1.262 +msgid "Enabling Windows dual-boot" 1.263 +msgstr "Activando inicio dual Windows" 1.264 + 1.265 +#: installer/tazinst:891 1.266 +#, fuzzy 1.267 +msgid "Installing SliTaz on:" 1.268 +msgstr "Instalando SliTaz en" 1.269 + 1.270 +#: installer/tazinst:910 1.271 +msgid "Configuring root and default user account:" 1.272 +msgstr "Configurando root y cuenta de usuario predeterminada..." 1.273 + 1.274 +#: installer/tazinst:914 1.275 +#, fuzzy 1.276 +msgid "Configuring partition to be used as /home:" 1.277 +msgstr "Configurando partición para ser usada como /home..." 1.278 + 1.279 +#: installer/tazinst:933 1.280 +msgid "Running grub-install on:" 1.281 +msgstr "Corriendo grub-install en:" 1.282 + 1.283 +#: installer/tazinst:947 1.284 +#, fuzzy 1.285 +msgid "Unmounting target partition:" 1.286 +msgstr "Desmontando objetivo" 1.287 + 1.288 +#: installer/tazinst:953 1.289 +#, fuzzy 1.290 +msgid "Unmounting:" 1.291 +msgstr "Desmontando" 1.292 + 1.293 +#: installer/tazinst:959 1.294 +msgid "Ejecting cdrom..." 1.295 +msgstr "eyectando cdrom..." 1.296 + 1.297 +#: installer/tazinst:970 1.298 +#, fuzzy 1.299 +msgid "Installation complete. You can now restart (reboot)" 1.300 +msgstr "Instalación completa. Puede reiniciar" 1.301 + 1.302 +#: installer/tazinst:971 installer/tazinst:1187 1.303 +msgid "from your SliTaz GNU/Linux system." 1.304 +msgstr "de su sistema SliTaz GNU/Linux" 1.305 + 1.306 +#: installer/tazinst:974 1.307 +msgid "Copying log files" 1.308 +msgstr "Copiando archivos log" 1.309 + 1.310 +#: installer/tazinst:1009 1.311 +msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:" 1.312 +msgstr "Preparando actualización de SliTaz, versión:" 1.313 + 1.314 +#: installer/tazinst:1011 1.315 +msgid "" 1.316 +"This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /" 1.317 +"etc/slitaz-release doesn't exist." 1.318 +msgstr "" 1.319 +"Esta partición no parece contener un sistema válido SliTaz. La fila: /etc/" 1.320 +"slitaz-release no existe." 1.321 + 1.322 +#: installer/tazinst:1126 1.323 +msgid "" 1.324 +"The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No " 1.325 +"missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking " 1.326 +"at the following list: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 1.327 +msgstr "" 1.328 +"La lista de los paquetes disponibles en el espejo, no pueden ser " 1.329 +"descargados. No missing packages will be reinstalled now, pero puedes luego " 1.330 +"mirar en la siguiente lista: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff" 1.331 + 1.332 +#: installer/tazinst:1139 1.333 +msgid "Grub update" 1.334 +msgstr "Actualizar Grub" 1.335 + 1.336 +#: installer/tazinst:1157 1.337 +msgid "Backup /etc, /home and the packages list..." 1.338 +msgstr "Creando copia de seguridad /etc, /home y la lista de paquetes..." 1.339 + 1.340 +#: installer/tazinst:1160 1.341 +msgid "Upgrading SliTaz on:" 1.342 +msgstr "Actualizando SliTaz en :" 1.343 + 1.344 +#: installer/tazinst:1168 1.345 +msgid "Restoring configuration files..." 1.346 +msgstr "Restaurando archivos de configuración..." 1.347 + 1.348 +#: installer/tazinst:1174 1.349 +msgid "Upgrading added packages..." 1.350 +msgstr "Actualizando paquetes agregados..." 1.351 + 1.352 +#: installer/tazinst:1186 1.353 +#, fuzzy 1.354 +msgid "Upgrade finished. You can now restart (reboot)" 1.355 +msgstr "" 1.356 +"Actualización completa. Puede ahora reiniciar su sistema operativo SliTaz " 1.357 +"GNU/Linux." 1.358 + 1.359 +#: installer/tazinst:1188 1.360 +msgid "Packages on the cdrom :" 1.361 +msgstr "Paquetes en cdrom :" 1.362 + 1.363 +#: installer/tazinst:1189 1.364 +msgid "Packages installed from the mirror :" 1.365 +msgstr "Paquetes instalados desde el espejo :" 1.366 + 1.367 +#: installer/tazinst:1233 1.368 +msgid "Unknown url shortcut" 1.369 +msgstr "" 1.370 + 1.371 +#~ msgid "Generate a configuration file." 1.372 +#~ msgstr "Generar un archivo de configuración" 1.373 + 1.374 +#~ msgid "Install or upgrade using command line options:" 1.375 +#~ msgstr "Instalar o actualizar usando las opciónes en la línea de comandos:" 1.376 + 1.377 +#~ msgid "Full Install (not upgrading, all present data will be lost)." 1.378 +#~ msgstr "" 1.379 +#~ "Instalación completa (no actualiza, todo dato presente será perdido)." 1.380 + 1.381 +#~ msgid "Upgrade (Needs an active internet connection)." 1.382 +#~ msgstr "Actualizar (necesita una conexión de internet activa)." 1.383 + 1.384 +#~ msgid "Install type (cdrom|usb|iso|web|weboot)." 1.385 +#~ msgstr "Tipo de instalación (cdrom|usb|web|webroot)." 1.386 + 1.387 +#~ msgid "Source media (ex: file.iso|usb partition|web url)." 1.388 +#~ msgstr "Fuente de datos (ej: archivo.iso| partición usb| web url)." 1.389 + 1.390 +#~ msgid "Partition where SliTaz will be installed (ex:/dev/hda3)." 1.391 +#~ msgstr "Partición donde SliTaz será instalada (ej: /dev/hda3)." 1.392 + 1.393 +#~ msgid "Partition to be formatted (fs=ext2|ext3|ext4|etc..)." 1.394 +#~ msgstr "Partición a ser fomateada (fs=ext2|ext3|ext4|etc...)." 1.395 + 1.396 +#~ msgid "Install Grub." 1.397 +#~ msgstr "Instalar Grub." 1.398 + 1.399 +#~ msgid "Dual-boot a Windows partition (auto|hd<disk>,<part> ex:hd0,0)." 1.400 +#~ msgstr "Inicio dual en partición Windows (auto|hd<disk>,<part> ej: hd0,0)." 1.401 + 1.402 +#~ msgid "Debug mode." 1.403 +#~ msgstr "Modo debug." 1.404 + 1.405 +#~ msgid "Config file not found" 1.406 +#~ msgstr "Archivo de configuración no encontrado" 1.407 + 1.408 +#~ msgid "Mismatched parameters" 1.409 +#~ msgstr "Los parámetros no coinciden" 1.410 + 1.411 +#~ msgid "will not be formatted during upgrade" 1.412 +#~ msgstr "no se formateará durante la actualización" 1.413 + 1.414 +#~ msgid "but SRC_FILE is not set" 1.415 +#~ msgstr "pero SRC_FILE no está establecido" 1.416 + 1.417 +#~ msgid "file not found on the web" 1.418 +#~ msgstr "Archivo no encontrado en el web" 1.419 + 1.420 +#~ msgid "Invalid format" 1.421 +#~ msgstr "Formato inválido" 1.422 + 1.423 +#~ msgid "Failed to mount" 1.424 +#~ msgstr "Falló el montaje" 1.425 + 1.426 +#~ msgid "corrupted" 1.427 +#~ msgstr "corrupto" 1.428 + 1.429 +#~ msgid "Installation settings summary:" 1.430 +#~ msgstr "Sumario de configuraciónes de instalación." 1.431 + 1.432 +#~ msgid "Format /home partition" 1.433 +#~ msgstr "Formato partición /home" 1.434 + 1.435 +#~ msgid "Install SliTaz on" 1.436 +#~ msgstr "Instalar SliTaz en" 1.437 + 1.438 +#~ msgid "Source:" 1.439 +#~ msgstr "Fuente:" 1.440 + 1.441 +#~ msgid "Set Home partition to" 1.442 +#~ msgstr "Establecer partición Home a" 1.443 + 1.444 +#~ msgid "Set Hostname as" 1.445 +#~ msgstr "Establecer Hostname como" 1.446 + 1.447 +#~ msgid "Set Default user as" 1.448 +#~ msgstr "Configurar usuario predeterminado a" 1.449 + 1.450 +#~ msgid "Check" 1.451 +#~ msgstr "Comprobar" 1.452 + 1.453 +#~ msgid "Backup /etc, /home and the packages list" 1.454 +#~ msgstr "Hacer copias de seguridad de /etc, /home y la lista de paquetes" 1.455 + 1.456 +#~ msgid "Upgrade SliTaz on" 1.457 +#~ msgstr "Actualizando SliTaz en" 1.458 + 1.459 +#~ msgid "Restore /etc, /home" 1.460 +#~ msgstr "Restaurando /etc, /home" 1.461 + 1.462 +#~ msgid "Upgrade additional packages." 1.463 +#~ msgstr "Actualizando paquetes adicionales." 1.464 + 1.465 +#~ msgid "Enable Windows dual-boot" 1.466 +#~ msgstr "Activar dual-boot Windows" 1.467 + 1.468 +#~ msgid "Install Grub" 1.469 +#~ msgstr "Instalar Grub" 1.470 + 1.471 +#~ msgid "Continue:(y/n)" 1.472 +#~ msgstr "Continuar:(y/n)" 1.473 + 1.474 +#~ msgid "Cancelled by user" 1.475 +#~ msgstr "Cancelado por usuario" 1.476 + 1.477 +#~ msgid "Formatting main partition:" 1.478 +#~ msgstr "Formatear partición principal:" 1.479 + 1.480 +#~ msgid "Can't mount" 1.481 +#~ msgstr "No se puede montar" 1.482 + 1.483 +#~ msgid "Falling back to running kernel name.." 1.484 +#~ msgstr "Volviendo a correr el nombre del kernel..."