rev |
line source |
al@623
|
1 # Italian translations for TazPanel package
|
al@623
|
2 # Copyright (C) 2018 SliTaz
|
al@623
|
3 # This file is distributed under the same license as the TazPanel package.
|
al@624
|
4 # Christian Michelini <christian@alklibri.com>, 2018.
|
al@623
|
5 #
|
al@623
|
6 msgid ""
|
al@623
|
7 msgstr ""
|
al@623
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 522\n"
|
al@623
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
al@623
|
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 12:05+0200\n"
|
al@624
|
11 "PO-Revision-Date: 2018-01-31 02:46+0100\n"
|
al@624
|
12 "Last-Translator: Christian Michelini <christian@alklibri.com>\n"
|
al@623
|
13 "Language-Team: \n"
|
al@623
|
14 "Language: it\n"
|
al@623
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
al@623
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
al@623
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
al@623
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
al@624
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
al@623
|
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
al@623
|
21
|
al@623
|
22 #: lib/libtazpanel:154 network.cgi:466
|
al@623
|
23 msgid "Scan"
|
al@624
|
24 msgstr "Scansiona"
|
al@623
|
25
|
al@623
|
26 #: lib/libtazpanel:157
|
al@623
|
27 msgid "connected"
|
al@624
|
28 msgstr "connesso"
|
al@623
|
29
|
al@623
|
30 #: lib/libtazpanel:171 network.cgi:265 network.cgi:741
|
al@623
|
31 msgid "Interface"
|
al@624
|
32 msgstr "Interfaccia"
|
al@623
|
33
|
al@623
|
34 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:142 hardware.cgi:60 hardware.cgi:81
|
al@623
|
35 #: network.cgi:356 hosts.cgi:243
|
al@623
|
36 msgid "Name"
|
al@624
|
37 msgstr "Nome"
|
al@623
|
38
|
al@623
|
39 #: lib/libtazpanel:173 boot.cgi:145 network.cgi:360
|
al@623
|
40 msgid "Status"
|
al@624
|
41 msgstr "Stato"
|
al@623
|
42
|
al@623
|
43 #: lib/libtazpanel:174
|
al@623
|
44 msgid "IP Address"
|
al@624
|
45 msgstr "Indirizzo IP"
|
al@623
|
46
|
al@623
|
47 #: lib/libtazpanel:175
|
al@623
|
48 msgid "Scan ports"
|
al@624
|
49 msgstr "Scansiona porte"
|
al@623
|
50
|
al@623
|
51 #: lib/libtazpanel:250
|
al@623
|
52 msgid "Please wait"
|
al@624
|
53 msgstr "Per favore attendi"
|
al@623
|
54
|
al@623
|
55 #: lib/libtazpanel:319 hardware.cgi:521
|
al@623
|
56 msgid "Disk"
|
al@624
|
57 msgstr "Disco"
|
al@623
|
58
|
al@623
|
59 #: lib/libtazpanel:320
|
al@623
|
60 msgid "Label"
|
al@624
|
61 msgstr "Etichetta"
|
al@623
|
62
|
al@623
|
63 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:523
|
al@623
|
64 msgid "Type"
|
al@624
|
65 msgstr "Ripo"
|
al@623
|
66
|
al@623
|
67 #: lib/libtazpanel:322 hardware.cgi:200 hardware.cgi:557
|
al@623
|
68 msgid "Size"
|
al@624
|
69 msgstr "Dimensione"
|
al@623
|
70
|
al@623
|
71 #: lib/libtazpanel:323
|
al@623
|
72 msgid "Available"
|
al@624
|
73 msgstr "Disponibile"
|
al@623
|
74
|
al@623
|
75 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:201 hardware.cgi:614
|
al@623
|
76 msgid "Used"
|
al@624
|
77 msgstr "Usato"
|
al@623
|
78
|
al@623
|
79 #: lib/libtazpanel:325 hardware.cgi:522
|
al@623
|
80 msgid "Mount point"
|
al@624
|
81 msgstr "Punto di mount"
|
al@623
|
82
|
al@623
|
83 #: lib/libtazpanel:372 index.cgi:315
|
al@623
|
84 msgid "Back"
|
al@624
|
85 msgstr "Indietro"
|
al@623
|
86
|
al@623
|
87 #: lib/libtazpanel:382 index.cgi:242 settings.cgi:804
|
al@623
|
88 msgid "Edit"
|
al@624
|
89 msgstr "Modifica"
|
al@623
|
90
|
al@623
|
91 #: lib/libtazpanel:396
|
al@623
|
92 msgid "You must be root to show this page."
|
al@624
|
93 msgstr "Devi essere utente root per vedere questa pagina."
|
al@623
|
94
|
al@623
|
95 #: lib/libtazpanel:419 lib/libtazpanel:429
|
al@623
|
96 msgid "Browse"
|
al@624
|
97 msgstr "Sfoglia"
|
al@623
|
98
|
al@623
|
99 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
al@623
|
100 msgid "Boot"
|
al@624
|
101 msgstr "Avvio"
|
al@623
|
102
|
al@623
|
103 #: boot.cgi:27
|
al@623
|
104 msgid "Show more..."
|
al@624
|
105 msgstr "Mostra di più..."
|
al@623
|
106
|
al@623
|
107 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:487 styles/default/header.html:83
|
al@623
|
108 msgid "System logs"
|
al@624
|
109 msgstr "Registri di sistema"
|
al@623
|
110
|
al@623
|
111 #: boot.cgi:90
|
al@623
|
112 msgid "Boot log files"
|
al@624
|
113 msgstr "File di registro dell'avvio"
|
al@623
|
114
|
al@623
|
115 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
al@623
|
116 msgid "Kernel messages"
|
al@624
|
117 msgstr "Messaggi dl Kernel"
|
al@623
|
118
|
al@623
|
119 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
al@623
|
120 msgid "Boot scripts"
|
al@624
|
121 msgstr "Scripts di avvio"
|
al@623
|
122
|
al@623
|
123 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
al@623
|
124 msgid "X server"
|
al@624
|
125 msgstr "Server X"
|
al@623
|
126
|
al@623
|
127 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
al@623
|
128 msgid "X session"
|
al@624
|
129 msgstr "Sessione X"
|
al@623
|
130
|
al@623
|
131 #: boot.cgi:115 boot.cgi:488 styles/default/header.html:84
|
al@623
|
132 msgid "Manage daemons"
|
al@624
|
133 msgstr "Gestisci i servizi"
|
al@623
|
134
|
al@623
|
135 #: boot.cgi:118
|
al@623
|
136 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
al@624
|
137 msgstr "Controlla, avvia e ferma i servizi su SliTaz"
|
al@623
|
138
|
al@623
|
139 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:199 settings.cgi:472 powersaving.cgi:154
|
al@623
|
140 msgid "Description"
|
al@624
|
141 msgstr "Descrizione"
|
al@623
|
142
|
al@623
|
143 #: boot.cgi:144 network.cgi:259
|
al@623
|
144 msgid "Configuration"
|
al@624
|
145 msgstr "Configurazione"
|
al@623
|
146
|
al@623
|
147 #: boot.cgi:146
|
al@623
|
148 msgid "Action"
|
al@624
|
149 msgstr "Azione"
|
al@623
|
150
|
al@623
|
151 #: boot.cgi:147
|
al@623
|
152 msgid "PID"
|
al@624
|
153 msgstr "PID"
|
al@623
|
154
|
al@623
|
155 #: boot.cgi:172
|
al@623
|
156 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
|
al@624
|
157 msgstr "Il firewall di SliTaz con le regole di iptables"
|
al@623
|
158
|
al@623
|
159 #: boot.cgi:174
|
al@623
|
160 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
al@624
|
161 msgstr "Piccolo e veloce server web con supporto a CGI"
|
al@623
|
162
|
al@623
|
163 #: boot.cgi:177
|
al@623
|
164 msgid "Network time protocol daemon"
|
al@624
|
165 msgstr "Servizio del protocollo 'Network time'"
|
al@623
|
166
|
al@623
|
167 #: boot.cgi:180
|
al@623
|
168 msgid "Anonymous FTP server"
|
al@624
|
169 msgstr "Server FTP anonimo"
|
al@623
|
170
|
al@623
|
171 #: boot.cgi:183
|
al@623
|
172 msgid "Busybox DHCP server"
|
al@624
|
173 msgstr "Server DHCP di Busybox"
|
al@623
|
174
|
al@623
|
175 #: boot.cgi:186
|
al@623
|
176 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
al@624
|
177 msgstr "Servizio di registro del Kernel di Linux"
|
al@623
|
178
|
al@623
|
179 #: boot.cgi:189
|
al@623
|
180 msgid "Execute scheduled commands"
|
al@624
|
181 msgstr "Esegui i comandi pianificati"
|
al@623
|
182
|
al@623
|
183 #: boot.cgi:192
|
al@623
|
184 msgid "Small static DNS server daemon"
|
al@624
|
185 msgstr "Servizio per un minimale server DNS statico"
|
al@623
|
186
|
al@623
|
187 #: boot.cgi:195
|
al@623
|
188 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
al@624
|
189 msgstr "Trasferisci un file con una richiesta tftp"
|
al@623
|
190
|
al@623
|
191 #: boot.cgi:198
|
al@623
|
192 msgid "Printer daemon"
|
al@624
|
193 msgstr "Servizio di stampa"
|
al@623
|
194
|
al@623
|
195 #: boot.cgi:200
|
al@623
|
196 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
al@623
|
197 msgstr ""
|
al@624
|
198 "Servizio di controllo per le connessioni di rete e per lanciare programmi"
|
al@623
|
199
|
al@623
|
200 #: boot.cgi:203
|
al@623
|
201 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
al@624
|
202 msgstr "Gestisci un indirizzo IPv4 di collegamento locale ZeroConf"
|
al@623
|
203
|
al@623
|
204 #: boot.cgi:272
|
al@623
|
205 msgid "Started"
|
al@624
|
206 msgstr "Avviato"
|
al@623
|
207
|
al@623
|
208 #: boot.cgi:273 network.cgi:308 network.cgi:465 network.cgi:658
|
al@623
|
209 msgid "Stop"
|
al@624
|
210 msgstr "Fermo"
|
al@623
|
211
|
al@623
|
212 #: boot.cgi:283
|
al@623
|
213 msgid "Stopped"
|
al@624
|
214 msgstr "Fermato"
|
al@623
|
215
|
al@623
|
216 #: boot.cgi:284 network.cgi:307 network.cgi:464 network.cgi:657
|
al@623
|
217 msgid "Start"
|
al@624
|
218 msgstr "Avvia"
|
al@623
|
219
|
al@623
|
220 #: boot.cgi:309
|
al@623
|
221 msgid "GRUB Boot loader"
|
al@624
|
222 msgstr "Bootloader GRUB"
|
al@623
|
223
|
al@623
|
224 #: boot.cgi:311
|
al@623
|
225 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
al@624
|
226 msgstr "La prima applicazione è avviata quando il computer si accende"
|
al@623
|
227
|
al@623
|
228 #: boot.cgi:318
|
al@623
|
229 msgid "Default entry:"
|
al@624
|
230 msgstr "Valore predefinito:"
|
al@623
|
231
|
al@623
|
232 #: boot.cgi:320
|
al@623
|
233 msgid "Timeout:"
|
al@624
|
234 msgstr "Timeout:"
|
al@623
|
235
|
al@623
|
236 #: boot.cgi:322
|
al@623
|
237 msgid "Splash image:"
|
al@624
|
238 msgstr "Schermata di caricamento"
|
al@623
|
239
|
al@623
|
240 #: boot.cgi:327 network.cgi:680 network.cgi:711 settings.cgi:646
|
al@623
|
241 #: settings.cgi:760 powersaving.cgi:108
|
al@623
|
242 msgid "Change"
|
al@624
|
243 msgstr "Cambia"
|
al@623
|
244
|
al@623
|
245 #: boot.cgi:334
|
al@623
|
246 msgid "View or edit menu.lst"
|
al@624
|
247 msgstr "Mostra o modifica menu.lst"
|
al@623
|
248
|
al@623
|
249 #: boot.cgi:339
|
al@623
|
250 msgid "Boot entries"
|
al@624
|
251 msgstr "Valori del boot"
|
al@623
|
252
|
al@623
|
253 #: boot.cgi:346
|
al@623
|
254 msgid "Entry"
|
al@624
|
255 msgstr "Valore"
|
al@623
|
256
|
al@623
|
257 #: boot.cgi:368
|
al@623
|
258 msgid "Web boot is available with %s"
|
al@624
|
259 msgstr "L'avvio tramite Web è disponibile con %s"
|
al@623
|
260
|
al@624
|
261 # ?
|
al@623
|
262 #: boot.cgi:386 boot.cgi:491 styles/default/header.html:86
|
al@623
|
263 msgid "ISO mine"
|
al@624
|
264 msgstr "Estrai immagine ISO"
|
al@623
|
265
|
al@623
|
266 #: boot.cgi:388
|
al@623
|
267 msgid "Invalid ISO image."
|
al@624
|
268 msgstr "L'immagine ISO non è corretta."
|
al@623
|
269
|
al@623
|
270 #: boot.cgi:408 floppy.cgi:288
|
al@623
|
271 msgid "ISO image file full path"
|
al@624
|
272 msgstr "Percorso completo del file di immagine ISO"
|
al@623
|
273
|
al@623
|
274 #: boot.cgi:409 floppy.cgi:289
|
al@623
|
275 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
al@624
|
276 msgstr "imposta /dev/cdrom per un CD-ROM reale"
|
al@623
|
277
|
al@623
|
278 #: boot.cgi:412
|
al@623
|
279 msgid "Working directory"
|
al@624
|
280 msgstr "Cartella di lavoro"
|
al@623
|
281
|
al@623
|
282 #: boot.cgi:415
|
al@623
|
283 msgid "Target partition"
|
al@624
|
284 msgstr "Partizione di destinazione"
|
al@623
|
285
|
al@623
|
286 #: boot.cgi:416
|
al@623
|
287 msgid ""
|
al@623
|
288 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
al@623
|
289 "files. No partitioning and no formatting."
|
al@623
|
290 msgstr ""
|
al@624
|
291 "Esclusivamente per installazione su disco fisso. Crea la cartella radice /"
|
al@624
|
292 "slitaz e mantiene gli altri file. Nessun partizionamento e nessuna "
|
al@624
|
293 "formattazione."
|
al@623
|
294
|
al@623
|
295 #: boot.cgi:419
|
al@623
|
296 msgid "Choose a partition (optional)"
|
al@624
|
297 msgstr "Scegli una partizione (opzionale)"
|
al@623
|
298
|
al@623
|
299 #: boot.cgi:430
|
al@623
|
300 msgid "USB key device"
|
al@624
|
301 msgstr "Dispositivo penna USB"
|
al@623
|
302
|
al@623
|
303 #: boot.cgi:431
|
al@623
|
304 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
al@623
|
305 msgstr ""
|
al@624
|
306 "Solo per l'avvio da penna USB. Cancellerà tutto il contenuto del dispositivo"
|
al@623
|
307
|
al@623
|
308 #: boot.cgi:434
|
al@623
|
309 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
al@624
|
310 msgstr "Scegli una penna USB (opzionale)"
|
al@623
|
311
|
al@623
|
312 #: boot.cgi:455
|
al@623
|
313 msgid "Choose an action"
|
al@624
|
314 msgstr "Scegli un'azione"
|
al@623
|
315
|
al@624
|
316 # ?
|
al@623
|
317 #: boot.cgi:468
|
al@623
|
318 msgid "Mine"
|
al@624
|
319 msgstr "Estrai"
|
al@623
|
320
|
al@623
|
321 #: boot.cgi:481
|
al@623
|
322 msgid "Boot & Start services"
|
al@624
|
323 msgstr "Avvia & lancia i servizi"
|
al@623
|
324
|
al@623
|
325 #: boot.cgi:483
|
al@623
|
326 msgid "Everything that happens before user login"
|
al@624
|
327 msgstr "Tutto ciò che avviene prima dell'autenticazione dell'utente"
|
al@623
|
328
|
al@623
|
329 #: boot.cgi:486 styles/default/header.html:75
|
al@623
|
330 msgid "Boot logs"
|
al@624
|
331 msgstr "Registri di avvio"
|
al@623
|
332
|
al@623
|
333 #: boot.cgi:494 styles/default/header.html:71
|
al@623
|
334 msgid "Boot loader"
|
al@624
|
335 msgstr "Boot loader"
|
al@623
|
336
|
al@623
|
337 #: boot.cgi:501
|
al@623
|
338 msgid "Configuration files"
|
al@624
|
339 msgstr "File di configurazione"
|
al@623
|
340
|
al@623
|
341 #: boot.cgi:504
|
al@623
|
342 msgid "Main configuration file:"
|
al@624
|
343 msgstr "File di configurazione principale:"
|
al@623
|
344
|
al@623
|
345 #: boot.cgi:505 boot.cgi:507 index.cgi:791 index.cgi:887
|
al@623
|
346 msgid "View"
|
al@624
|
347 msgstr "Mostra"
|
al@623
|
348
|
al@623
|
349 #: boot.cgi:506
|
al@623
|
350 msgid "Login manager settings:"
|
al@624
|
351 msgstr "Impostazione del gestore di autenticazione"
|
al@623
|
352
|
al@623
|
353 #: boot.cgi:514
|
al@623
|
354 msgid "Kernel cmdline"
|
al@624
|
355 msgstr "Kernel cmdline"
|
al@623
|
356
|
al@623
|
357 #: boot.cgi:521
|
al@623
|
358 msgid "Local startup commands"
|
al@624
|
359 msgstr "Comandi per l'avvio locale"
|
al@623
|
360
|
al@623
|
361 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
al@623
|
362 msgid "Hardware"
|
al@624
|
363 msgstr "Hardware"
|
al@623
|
364
|
al@623
|
365 #: hardware.cgi:57
|
al@623
|
366 msgid "Bus"
|
al@624
|
367 msgstr "Bus"
|
al@623
|
368
|
al@623
|
369 #: hardware.cgi:58 hardware.cgi:80 hardware.cgi:555
|
al@623
|
370 msgid "Device"
|
al@624
|
371 msgstr "Dispositivo"
|
al@623
|
372
|
al@623
|
373 #: hardware.cgi:59
|
al@623
|
374 msgid "ID"
|
al@624
|
375 msgstr "ID"
|
al@623
|
376
|
al@623
|
377 #: hardware.cgi:79
|
al@623
|
378 msgid "Slot"
|
al@624
|
379 msgstr "Connettore"
|
al@623
|
380
|
al@623
|
381 #: hardware.cgi:130
|
al@623
|
382 msgid "Detect hardware"
|
al@624
|
383 msgstr "Rileva l'hardware"
|
al@623
|
384
|
al@623
|
385 #: hardware.cgi:132
|
al@623
|
386 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
al@624
|
387 msgstr "Rileva l'hardware PCI e USB"
|
al@623
|
388
|
al@623
|
389 #: hardware.cgi:140 hardware.cgi:270 powersaving.cgi:150
|
al@623
|
390 #: styles/default/header.html:94
|
al@623
|
391 msgid "Kernel modules"
|
al@624
|
392 msgstr "Moduli del Kernel"
|
al@623
|
393
|
al@623
|
394 #: hardware.cgi:144
|
al@623
|
395 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
al@623
|
396 msgstr ""
|
al@624
|
397 "Gestisci, cerca oppure ottieni informazioni riguardo ai moduli del kernel di "
|
al@624
|
398 "Linux"
|
al@623
|
399
|
al@623
|
400 #: hardware.cgi:148
|
al@623
|
401 msgid "Modules search"
|
al@624
|
402 msgstr "Cerca i moduli"
|
al@623
|
403
|
al@623
|
404 #: hardware.cgi:149
|
al@623
|
405 msgid "Search"
|
al@624
|
406 msgstr "Cerca"
|
al@623
|
407
|
al@623
|
408 #: hardware.cgi:157
|
al@623
|
409 msgid "Detailed information for module: %s"
|
al@624
|
410 msgstr "Informazioni dettagliate per il modulo: %s"
|
al@623
|
411
|
al@623
|
412 #: hardware.cgi:181
|
al@623
|
413 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
al@624
|
414 msgstr "Ho trovato risultato/i per: %s"
|
al@623
|
415
|
al@623
|
416 #: hardware.cgi:188
|
al@623
|
417 msgid "Module:"
|
al@624
|
418 msgstr "Modulo:"
|
al@623
|
419
|
al@623
|
420 #: hardware.cgi:198 powersaving.cgi:153
|
al@623
|
421 msgid "Module"
|
al@624
|
422 msgstr "Modulo"
|
al@623
|
423
|
al@624
|
424 # This preposition can vary in many languages
|
al@623
|
425 #: hardware.cgi:202
|
al@623
|
426 msgid "by"
|
al@624
|
427 msgstr "da"
|
al@623
|
428
|
al@623
|
429 #: hardware.cgi:226
|
al@623
|
430 msgid "Information for USB Device %s"
|
al@624
|
431 msgstr "Informazioni per il dispositivo USB %s"
|
al@623
|
432
|
al@623
|
433 #: hardware.cgi:228 hardware.cgi:246
|
al@623
|
434 msgid "Detailed information about specified device."
|
al@624
|
435 msgstr "Informazioni dettagliate su un dispositivo specifico."
|
al@623
|
436
|
al@623
|
437 #: hardware.cgi:244
|
al@623
|
438 msgid "Information for PCI Device %s"
|
al@624
|
439 msgstr "Informazioni per il dispositivo PCI %s"
|
al@623
|
440
|
al@623
|
441 #: hardware.cgi:265
|
al@623
|
442 msgid "Drivers & Devices"
|
al@624
|
443 msgstr "Driver & Dispositivi"
|
al@623
|
444
|
al@623
|
445 #: hardware.cgi:267
|
al@623
|
446 msgid "Manage your computer hardware"
|
al@624
|
447 msgstr "Gestisci l'hardware del tuo computer"
|
al@623
|
448
|
al@623
|
449 #: hardware.cgi:271 styles/default/header.html:95
|
al@623
|
450 msgid "Detect PCI/USB"
|
al@624
|
451 msgstr "Rileva PCI/USB"
|
al@623
|
452
|
al@623
|
453 #: hardware.cgi:272
|
al@623
|
454 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
al@624
|
455 msgstr "Installazione automatica del driver video di Xorg"
|
al@623
|
456
|
al@623
|
457 #: hardware.cgi:282 hardware.cgi:299
|
al@623
|
458 msgid "Battery"
|
al@624
|
459 msgstr "Batteria"
|
al@623
|
460
|
al@623
|
461 #: hardware.cgi:302
|
al@623
|
462 msgid "health"
|
al@624
|
463 msgstr "salute"
|
al@623
|
464
|
al@623
|
465 #: hardware.cgi:311
|
al@623
|
466 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
al@624
|
467 msgstr "Scaricando %d%% - %s"
|
al@623
|
468
|
al@623
|
469 #: hardware.cgi:315
|
al@623
|
470 msgid "Charging %d%% - %s"
|
al@624
|
471 msgstr "Ricaricando %d%% - %s"
|
al@623
|
472
|
al@623
|
473 #: hardware.cgi:317
|
al@623
|
474 msgid "Charged 100%%"
|
al@624
|
475 msgstr "Carica al 100%%"
|
al@623
|
476
|
al@623
|
477 #: hardware.cgi:336
|
al@623
|
478 msgid "Temperature:"
|
al@624
|
479 msgstr "Temperatura:"
|
al@623
|
480
|
al@623
|
481 #: hardware.cgi:351
|
al@623
|
482 msgid "Brightness"
|
al@624
|
483 msgstr "Luminosità"
|
al@623
|
484
|
al@623
|
485 #: hardware.cgi:371 index.cgi:851
|
al@623
|
486 msgid "Filesystem usage statistics"
|
al@624
|
487 msgstr "Statistiche di utilizzo del filesystem"
|
al@623
|
488
|
al@623
|
489 #: hardware.cgi:499
|
al@623
|
490 msgid "new mount point:"
|
al@624
|
491 msgstr "Nuovo punto di mount:"
|
al@623
|
492
|
al@623
|
493 #: hardware.cgi:500
|
al@623
|
494 msgid "read-only"
|
al@624
|
495 msgstr "Sola lettura"
|
al@623
|
496
|
al@623
|
497 #: hardware.cgi:515
|
al@623
|
498 msgid "Filesystems table"
|
al@624
|
499 msgstr "Tabella dei filesystem"
|
al@623
|
500
|
al@623
|
501 #: hardware.cgi:524
|
al@623
|
502 msgid "Options"
|
al@624
|
503 msgstr "Opzioni"
|
al@623
|
504
|
al@623
|
505 #: hardware.cgi:525
|
al@623
|
506 msgid "Freq"
|
al@624
|
507 msgstr "Frequenza"
|
al@623
|
508
|
al@623
|
509 #: hardware.cgi:526
|
al@623
|
510 msgid "Pass"
|
al@624
|
511 msgstr "Passo"
|
al@623
|
512
|
al@623
|
513 #: hardware.cgi:548
|
al@623
|
514 msgid "Loop devices"
|
al@624
|
515 msgstr "Dispositivi di interazione"
|
al@623
|
516
|
al@624
|
517 # ?
|
al@623
|
518 #: hardware.cgi:556
|
al@623
|
519 msgid "Backing file"
|
al@624
|
520 msgstr "File di appoggio"
|
al@623
|
521
|
al@623
|
522 #: hardware.cgi:558
|
al@623
|
523 msgid "Access"
|
al@624
|
524 msgstr "Accesso"
|
al@623
|
525
|
al@623
|
526 #: hardware.cgi:559
|
al@623
|
527 msgid "Offset"
|
al@624
|
528 msgstr "Slittamento"
|
al@623
|
529
|
al@623
|
530 #: hardware.cgi:568
|
al@623
|
531 msgid "read/write"
|
al@624
|
532 msgstr "Lettura/scrittura"
|
al@623
|
533
|
al@623
|
534 #: hardware.cgi:569 hardware.cgi:594
|
al@623
|
535 msgid "read only"
|
al@624
|
536 msgstr "Sola lettura"
|
al@623
|
537
|
al@623
|
538 #: hardware.cgi:591
|
al@623
|
539 msgid "Setup"
|
al@624
|
540 msgstr "Impostazione"
|
al@623
|
541
|
al@623
|
542 #: hardware.cgi:592
|
al@623
|
543 msgid "new backing file:"
|
al@624
|
544 msgstr "nuovo file di appoggio:"
|
al@623
|
545
|
al@623
|
546 #: hardware.cgi:593
|
al@623
|
547 msgid "offset in bytes:"
|
al@624
|
548 msgstr "Slittamento in bytes:"
|
al@623
|
549
|
al@623
|
550 #: hardware.cgi:611
|
al@623
|
551 msgid "System memory"
|
al@624
|
552 msgstr "Memoria di sistema"
|
al@623
|
553
|
al@623
|
554 #: hardware.cgi:617
|
al@623
|
555 msgid "Buffers"
|
al@624
|
556 msgstr "I buffer"
|
al@623
|
557
|
al@623
|
558 #: hardware.cgi:620
|
al@623
|
559 msgid "Free"
|
al@624
|
560 msgstr "Libero"
|
al@623
|
561
|
al@623
|
562 #: help.cgi:20
|
al@623
|
563 msgid "Manual"
|
al@624
|
564 msgstr "Manuale"
|
al@623
|
565
|
al@623
|
566 #: help.cgi:28
|
al@623
|
567 msgid "Help & Doc"
|
al@624
|
568 msgstr "Aiuto & documentazione"
|
al@623
|
569
|
al@623
|
570 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
al@623
|
571 msgid "Differences"
|
al@624
|
572 msgstr "Differenze"
|
al@623
|
573
|
al@623
|
574 #: index.cgi:77
|
al@623
|
575 msgid "Choose directory"
|
al@624
|
576 msgstr "Scegli una cartella"
|
al@623
|
577
|
al@623
|
578 #: index.cgi:81
|
al@623
|
579 msgid "Choose file"
|
al@624
|
580 msgstr "Scegli un file"
|
al@623
|
581
|
al@623
|
582 #: index.cgi:142
|
al@623
|
583 msgid "exec"
|
al@624
|
584 msgstr "Esegui"
|
al@623
|
585
|
al@623
|
586 #: index.cgi:175
|
al@623
|
587 msgid "File"
|
al@624
|
588 msgstr "File"
|
al@623
|
589
|
al@623
|
590 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
al@623
|
591 msgid "Save"
|
al@624
|
592 msgstr "Salva"
|
al@623
|
593
|
al@623
|
594 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@623
|
595 #: styles/default/header.html:49
|
al@623
|
596 msgid "Terminal"
|
al@624
|
597 msgstr "Terminale"
|
al@623
|
598
|
al@623
|
599 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
al@623
|
600 msgid "History"
|
al@624
|
601 msgstr "Registro"
|
al@623
|
602
|
al@623
|
603 #: index.cgi:322
|
al@623
|
604 msgid "run"
|
al@624
|
605 msgstr "Lancia"
|
al@623
|
606
|
al@623
|
607 #: index.cgi:338
|
al@623
|
608 msgid "Clear"
|
al@624
|
609 msgstr "Pulisci"
|
al@623
|
610
|
al@623
|
611 #: index.cgi:362
|
al@623
|
612 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
al@624
|
613 msgstr "Emulatore di terminale leggero e non interattivo."
|
al@623
|
614
|
al@623
|
615 #: index.cgi:363
|
al@623
|
616 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
al@623
|
617 msgstr ""
|
al@624
|
618 "Esegui qualunque comando a tuo proprio rischio, evita i comandi interattivi "
|
al@624
|
619 "(%s)"
|
al@623
|
620
|
al@623
|
621 #: index.cgi:368
|
al@623
|
622 msgid "Downloading to: %s"
|
al@624
|
623 msgstr "Salvando su: %s"
|
al@623
|
624
|
al@623
|
625 #: index.cgi:377
|
al@623
|
626 msgid "%s needs an argument"
|
al@624
|
627 msgstr "%s necessita di un argomento"
|
al@623
|
628
|
al@623
|
629 #: index.cgi:380
|
al@623
|
630 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
al@624
|
631 msgstr "Per favore, non eseguire il comando interattivo \"%s\""
|
al@623
|
632
|
al@623
|
633 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@623
|
634 msgid "Settings"
|
al@624
|
635 msgstr "Impostazioni"
|
al@623
|
636
|
al@623
|
637 #: index.cgi:468
|
al@623
|
638 msgid "Terminal settings"
|
al@624
|
639 msgstr "Impostazioni del terminale"
|
al@623
|
640
|
al@623
|
641 #: index.cgi:489
|
al@623
|
642 msgid "Font:"
|
al@624
|
643 msgstr "Font:"
|
al@623
|
644
|
al@623
|
645 #: index.cgi:491
|
al@623
|
646 msgid "Default"
|
al@624
|
647 msgstr "Predefinito"
|
al@623
|
648
|
al@623
|
649 #: index.cgi:497
|
al@623
|
650 msgid "Palette:"
|
al@624
|
651 msgstr "Tavolozza colori"
|
al@623
|
652
|
al@623
|
653 #: index.cgi:503
|
al@623
|
654 msgid "Apply"
|
al@624
|
655 msgstr "Applica"
|
al@623
|
656
|
al@623
|
657 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@623
|
658 msgid "Process activity"
|
al@624
|
659 msgstr "Attività del processo"
|
al@623
|
660
|
al@623
|
661 #: index.cgi:518
|
al@623
|
662 msgid "Refresh:"
|
al@624
|
663 msgstr "Aggiorna:"
|
al@623
|
664
|
al@623
|
665 #: index.cgi:521
|
al@623
|
666 msgid "1s"
|
al@624
|
667 msgstr "1s"
|
al@623
|
668
|
al@623
|
669 #: index.cgi:523
|
al@623
|
670 msgid "5s"
|
al@624
|
671 msgstr "5s"
|
al@623
|
672
|
al@623
|
673 #: index.cgi:525
|
al@623
|
674 msgid "10s"
|
al@624
|
675 msgstr "10s"
|
al@623
|
676
|
al@623
|
677 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@623
|
678 msgid "none"
|
al@624
|
679 msgstr "Nulla"
|
al@623
|
680
|
al@623
|
681 #: index.cgi:549
|
al@623
|
682 msgid "Kill"
|
al@624
|
683 msgstr "Termina il processo"
|
al@623
|
684
|
al@623
|
685 #: index.cgi:553
|
al@623
|
686 msgid "Start time:"
|
al@624
|
687 msgstr "Tempo di avvio:"
|
al@623
|
688
|
al@623
|
689 #: index.cgi:556
|
al@623
|
690 msgid "Renice"
|
al@624
|
691 msgstr "Aumenta priorità del processo (Renice)"
|
al@623
|
692
|
al@623
|
693 #: index.cgi:569
|
al@623
|
694 msgid "I/O class"
|
al@624
|
695 msgstr "Classe I/O"
|
al@623
|
696
|
al@623
|
697 #: index.cgi:607
|
al@623
|
698 msgid "Debug"
|
al@624
|
699 msgstr "Debug"
|
al@623
|
700
|
al@623
|
701 #: index.cgi:610
|
al@623
|
702 msgid "HTTP Environment"
|
al@624
|
703 msgstr "Ambiente HTTP"
|
al@623
|
704
|
al@623
|
705 #: index.cgi:622
|
al@623
|
706 msgid "System report"
|
al@624
|
707 msgstr "Rapporto del sistema"
|
al@623
|
708
|
al@623
|
709 #: index.cgi:629
|
al@623
|
710 msgid "Reporting to: %s"
|
al@624
|
711 msgstr "Invio rapporto a: %s"
|
al@623
|
712
|
al@623
|
713 #: index.cgi:632
|
al@623
|
714 msgid "Creating report header..."
|
al@624
|
715 msgstr "Sto creando l'intestazione del rapporto"
|
al@623
|
716
|
al@623
|
717 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@623
|
718 msgid "SliTaz system report"
|
al@624
|
719 msgstr "Rapporto di sistema di SliTaz"
|
al@623
|
720
|
al@623
|
721 #: index.cgi:653
|
al@623
|
722 msgid "Creating system summary..."
|
al@624
|
723 msgstr "Creazione del sommario del sistema..."
|
al@623
|
724
|
al@623
|
725 #: index.cgi:657
|
al@623
|
726 msgid "Date:"
|
al@624
|
727 msgstr "Data:"
|
al@623
|
728
|
al@623
|
729 #: index.cgi:668
|
al@623
|
730 msgid "Getting hardware info..."
|
al@624
|
731 msgstr "Sto ottenendo le informazioni sull'harware..."
|
al@623
|
732
|
al@623
|
733 #: index.cgi:686
|
al@623
|
734 msgid "Getting networking info..."
|
al@624
|
735 msgstr "Sto ottenendo le informazioni sulla rete..."
|
al@623
|
736
|
al@623
|
737 #: index.cgi:700
|
al@623
|
738 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@624
|
739 msgstr "Sto ottenendo le informazioni sul filesystem..."
|
al@623
|
740
|
al@623
|
741 #: index.cgi:720
|
al@623
|
742 msgid "Getting boot logs..."
|
al@624
|
743 msgstr "Sto ottenendo i registri di avvio..."
|
al@623
|
744
|
al@623
|
745 #: index.cgi:731
|
al@623
|
746 msgid "Getting package list..."
|
al@624
|
747 msgstr "Sto scaricando la lista dei pacchetti..."
|
al@623
|
748
|
al@623
|
749 #: index.cgi:734
|
al@623
|
750 msgid "Packages"
|
al@624
|
751 msgstr "Pacchetti"
|
al@623
|
752
|
al@623
|
753 #: index.cgi:772
|
al@623
|
754 msgid "Getting extra reports..."
|
al@624
|
755 msgstr "Sto recuperando i rapporti aggiuntivi"
|
al@623
|
756
|
al@623
|
757 #: index.cgi:780
|
al@623
|
758 msgid "Creating report footer..."
|
al@624
|
759 msgstr "Sto creando le note finali del report"
|
al@623
|
760
|
al@623
|
761 #: index.cgi:796
|
al@623
|
762 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@624
|
763 msgstr "Questo rapporto può essere allegato a un rapporto errori su:"
|
al@623
|
764
|
al@623
|
765 #: index.cgi:806
|
al@623
|
766 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@624
|
767 msgstr "Pannello di amministrazione e configurazione di SliTaz"
|
al@623
|
768
|
al@623
|
769 #: index.cgi:815
|
al@623
|
770 msgid "Create a report"
|
al@624
|
771 msgstr "Crea un rapporto"
|
al@623
|
772
|
al@623
|
773 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
al@623
|
774 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@623
|
775 #: styles/default/header.html:103
|
al@623
|
776 msgid "Summary"
|
al@624
|
777 msgstr "Sommario"
|
al@623
|
778
|
al@623
|
779 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@623
|
780 msgid "Host:"
|
al@624
|
781 msgstr "Host:"
|
al@623
|
782
|
al@623
|
783 #: index.cgi:822
|
al@623
|
784 msgid "Uptime:"
|
al@624
|
785 msgstr "Tempo di attività:"
|
al@623
|
786
|
al@623
|
787 #: index.cgi:825
|
al@623
|
788 msgid "Memory in Mb:"
|
al@624
|
789 msgstr "Memoria in Mb:"
|
al@623
|
790
|
al@623
|
791 #: index.cgi:827
|
al@623
|
792 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@624
|
793 msgstr "Totale: %d, Usati: %d, Liberi: %d"
|
al@623
|
794
|
al@623
|
795 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@623
|
796 msgid "Linux kernel:"
|
al@624
|
797 msgstr "Kernel di Linux:"
|
al@623
|
798
|
al@623
|
799 #: index.cgi:840
|
al@623
|
800 msgid "Network status"
|
al@624
|
801 msgstr "Stato della rete"
|
al@623
|
802
|
al@623
|
803 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:227 hosts.cgi:15
|
al@623
|
804 #: styles/default/header.html:55
|
al@623
|
805 msgid "Network"
|
al@624
|
806 msgstr "Rete"
|
al@623
|
807
|
al@623
|
808 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@623
|
809 msgid "Disks"
|
al@624
|
810 msgstr "Dischi"
|
al@623
|
811
|
al@623
|
812 #: index.cgi:885
|
al@623
|
813 msgid "Panel Activity"
|
al@624
|
814 msgstr "Attività del pannello"
|
al@623
|
815
|
al@623
|
816 #: network.cgi:153
|
al@623
|
817 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@624
|
818 msgstr "Cambiato nome dell'Host: %s"
|
al@623
|
819
|
al@623
|
820 #: network.cgi:221
|
al@623
|
821 msgid "Scanning open ports..."
|
al@624
|
822 msgstr "Sto scansionando le porte aperte..."
|
al@623
|
823
|
al@623
|
824 #: network.cgi:226
|
al@623
|
825 msgid "Port scanning for %s"
|
al@624
|
826 msgstr "Scansione porta per %s"
|
al@623
|
827
|
al@623
|
828 #: network.cgi:237
|
al@623
|
829 msgid "Ethernet connection"
|
al@624
|
830 msgstr "Connessione Ethernet"
|
al@623
|
831
|
al@623
|
832 #: network.cgi:255
|
al@623
|
833 msgid ""
|
al@623
|
834 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@623
|
835 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
al@623
|
836 msgstr ""
|
al@624
|
837 "Qui puoi configurare una connessione via cavo usando DHCP per ottenere "
|
al@624
|
838 "automaticamente un indirizzo IP casuale oppure puoi configurare un indirizzo "
|
al@624
|
839 "IP fisso/statico"
|
al@623
|
840
|
al@623
|
841 #: network.cgi:273
|
al@623
|
842 msgid "Static IP"
|
al@624
|
843 msgstr "IP statico"
|
al@623
|
844
|
al@623
|
845 #: network.cgi:275
|
al@623
|
846 msgid "Use static IP"
|
al@624
|
847 msgstr "Usa un IP statico"
|
al@623
|
848
|
al@623
|
849 #: network.cgi:277
|
al@623
|
850 msgid "IP address"
|
al@624
|
851 msgstr "Indirizzo IP"
|
al@623
|
852
|
al@623
|
853 #: network.cgi:280
|
al@623
|
854 msgid "Netmask"
|
al@624
|
855 msgstr "Netmask"
|
al@623
|
856
|
al@623
|
857 #: network.cgi:283
|
al@623
|
858 msgid "Gateway"
|
al@624
|
859 msgstr "Gateway"
|
al@623
|
860
|
al@623
|
861 #: network.cgi:286
|
al@623
|
862 msgid "DNS server"
|
al@624
|
863 msgstr "Server DNS"
|
al@623
|
864
|
al@623
|
865 #: network.cgi:289 network.cgi:309
|
al@623
|
866 msgid "Wake up"
|
al@624
|
867 msgstr "Riattiva"
|
al@623
|
868
|
al@623
|
869 #: network.cgi:291
|
al@623
|
870 msgid "Wake up machines by network"
|
al@624
|
871 msgstr "Riattiva i sistemi attraverso la rete"
|
al@623
|
872
|
al@623
|
873 #: network.cgi:293
|
al@623
|
874 msgid "MAC address to wake up"
|
al@624
|
875 msgstr "Indirizzo MAC da riattivare"
|
al@623
|
876
|
al@623
|
877 #: network.cgi:294
|
al@623
|
878 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
al@624
|
879 msgstr "Lascia vuoto per riattivare i sistemi"
|
al@623
|
880
|
al@623
|
881 #: network.cgi:295
|
al@623
|
882 msgid "List"
|
al@624
|
883 msgstr "Lista"
|
al@623
|
884
|
al@623
|
885 #: network.cgi:298
|
al@623
|
886 msgid "MAC/IP address password"
|
al@624
|
887 msgstr "Parola chiave per l'indirizzo MAC/IP"
|
al@623
|
888
|
al@623
|
889 #: network.cgi:299
|
al@623
|
890 msgid "Optional"
|
al@624
|
891 msgstr "Opzionale"
|
al@623
|
892
|
al@623
|
893 #: network.cgi:300
|
al@623
|
894 msgid "Help"
|
al@624
|
895 msgstr "Aiuto"
|
al@623
|
896
|
al@623
|
897 #: network.cgi:333 network.cgi:620
|
al@623
|
898 msgid "Configuration file"
|
al@624
|
899 msgstr "File di configurazione"
|
al@623
|
900
|
al@623
|
901 #: network.cgi:338
|
al@623
|
902 msgid ""
|
al@623
|
903 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@623
|
904 "configuration file"
|
al@623
|
905 msgstr ""
|
al@624
|
906 "Questi valori sono le impostazioni ethernet nel file di configurazione "
|
al@624
|
907 "principale /etc/network.conf"
|
al@623
|
908
|
al@623
|
909 #: network.cgi:350
|
al@623
|
910 msgid "(hidden)"
|
al@624
|
911 msgstr "(nascosto)"
|
al@623
|
912
|
al@623
|
913 #: network.cgi:357
|
al@623
|
914 msgid "Signal level"
|
al@624
|
915 msgstr "Livello del segnale"
|
al@623
|
916
|
al@623
|
917 #: network.cgi:358
|
al@623
|
918 msgid "Channel"
|
al@624
|
919 msgstr "Canale"
|
al@623
|
920
|
al@623
|
921 #: network.cgi:359
|
al@623
|
922 msgid "Encryption"
|
al@624
|
923 msgstr "Crittografia"
|
al@623
|
924
|
al@623
|
925 #: network.cgi:418 network.cgi:500 network.cgi:522
|
al@623
|
926 msgid "None"
|
al@624
|
927 msgstr "Nessuno"
|
al@623
|
928
|
al@623
|
929 #: network.cgi:424
|
al@623
|
930 msgid "Connected"
|
al@624
|
931 msgstr "Connesso"
|
al@623
|
932
|
al@623
|
933 #: network.cgi:450
|
al@623
|
934 msgid "Wireless connection"
|
al@624
|
935 msgstr "Connessione senza fili"
|
al@623
|
936
|
al@623
|
937 #: network.cgi:474
|
al@623
|
938 msgid "Scanning wireless interface..."
|
al@624
|
939 msgstr "Cercando le interfacce di connessione senza fili"
|
al@623
|
940
|
al@623
|
941 #: network.cgi:488
|
al@623
|
942 msgid "Connection"
|
al@624
|
943 msgstr "Connessione"
|
al@623
|
944
|
al@623
|
945 #: network.cgi:494
|
al@623
|
946 msgid "Network SSID"
|
al@624
|
947 msgstr "SSID della rete"
|
al@623
|
948
|
al@623
|
949 #: network.cgi:498
|
al@623
|
950 msgid "Security"
|
al@624
|
951 msgstr "Sicurezza"
|
al@623
|
952
|
al@623
|
953 #: network.cgi:509
|
al@623
|
954 msgid "EAP method"
|
al@624
|
955 msgstr "Metodo EAP"
|
al@623
|
956
|
al@623
|
957 #: network.cgi:520
|
al@623
|
958 msgid "Phase 2 authentication"
|
al@624
|
959 msgstr "Autenticazione in 2 fai."
|
al@623
|
960
|
al@623
|
961 #: network.cgi:532
|
al@623
|
962 msgid "CA certificate"
|
al@624
|
963 msgstr "Certificato CA"
|
al@623
|
964
|
al@623
|
965 #: network.cgi:537
|
al@623
|
966 msgid "User certificate"
|
al@624
|
967 msgstr "Certificato dell'utente"
|
al@623
|
968
|
al@623
|
969 #: network.cgi:542
|
al@623
|
970 msgid "Identity"
|
al@624
|
971 msgstr "Identità"
|
al@623
|
972
|
al@623
|
973 #: network.cgi:547
|
al@623
|
974 msgid "Anonymous identity"
|
al@624
|
975 msgstr "Identità anonima"
|
al@623
|
976
|
al@623
|
977 #: network.cgi:552
|
al@623
|
978 msgid "Password"
|
al@624
|
979 msgstr "Parola Chiave"
|
al@623
|
980
|
al@623
|
981 #: network.cgi:555
|
al@623
|
982 msgid "Show password"
|
al@624
|
983 msgstr "Mostra Parola Chiave"
|
al@623
|
984
|
al@623
|
985 #: network.cgi:567 network.cgi:696
|
al@623
|
986 msgid "Configure"
|
al@624
|
987 msgstr "Configura"
|
al@623
|
988
|
al@623
|
989 #: network.cgi:568
|
al@623
|
990 msgid "Share"
|
al@624
|
991 msgstr "Condividi"
|
al@623
|
992
|
al@623
|
993 #: network.cgi:609
|
al@623
|
994 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
al@624
|
995 msgstr "Condividi la rete senza fili con i tuoi amici"
|
al@623
|
996
|
al@623
|
997 #: network.cgi:625
|
al@623
|
998 msgid ""
|
al@623
|
999 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@623
|
1000 "configuration file"
|
al@623
|
1001 msgstr ""
|
al@624
|
1002 "Questi valori sono le impostazioni della rete senza fili prese la file "
|
al@624
|
1003 "principale di configurazione /etc/network.conf"
|
al@623
|
1004
|
al@623
|
1005 #: network.cgi:631
|
al@623
|
1006 msgid "Output of iwconfig"
|
al@624
|
1007 msgstr "Risultato di iwconfig"
|
al@623
|
1008
|
al@623
|
1009 #: network.cgi:640
|
al@623
|
1010 msgid "Manage network connections and services"
|
al@624
|
1011 msgstr "Gestisci connessioni di rete e servizi"
|
al@623
|
1012
|
al@623
|
1013 #: network.cgi:659
|
al@623
|
1014 msgid "Restart"
|
al@624
|
1015 msgstr "Riavvia"
|
al@623
|
1016
|
al@623
|
1017 #: network.cgi:663
|
al@623
|
1018 msgid "Configuration:"
|
al@624
|
1019 msgstr "Configurazione:"
|
al@623
|
1020
|
al@623
|
1021 #: network.cgi:671
|
al@623
|
1022 msgid "Network interfaces"
|
al@624
|
1023 msgstr "Interfacce di rete"
|
al@623
|
1024
|
al@623
|
1025 #: network.cgi:678
|
al@623
|
1026 msgid "forward packets between interfaces"
|
al@624
|
1027 msgstr "Inoltra i pacchetti tra le interfacce"
|
al@623
|
1028
|
al@623
|
1029 #: network.cgi:688 hosts.cgi:203
|
al@623
|
1030 msgid "Hosts"
|
al@624
|
1031 msgstr "Hosts"
|
al@623
|
1032
|
al@623
|
1033 #: network.cgi:690
|
al@623
|
1034 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@623
|
1035 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
al@624
|
1036 msgstr[0] "%d riga nel database degli host"
|
al@624
|
1037 msgstr[1] "%d righe nel database degli host"
|
al@623
|
1038
|
al@623
|
1039 #: network.cgi:697 hosts.cgi:16
|
al@623
|
1040 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
al@624
|
1041 msgstr "Utilizza il file degli host come Ad blocker"
|
al@623
|
1042
|
al@623
|
1043 #: network.cgi:704
|
al@623
|
1044 msgid "Hostname"
|
al@624
|
1045 msgstr "Nome dell'Host"
|
al@623
|
1046
|
al@623
|
1047 #: network.cgi:731
|
al@623
|
1048 msgid "VLAN"
|
al@624
|
1049 msgstr "VLAN"
|
al@623
|
1050
|
al@623
|
1051 #: network.cgi:743 network.cgi:770
|
al@623
|
1052 msgid "priority"
|
al@624
|
1053 msgstr "priorità"
|
al@623
|
1054
|
al@623
|
1055 #: network.cgi:761 hosts.cgi:308
|
al@623
|
1056 msgid "Remove"
|
al@624
|
1057 msgstr "Rimuovi"
|
al@623
|
1058
|
al@623
|
1059 #: network.cgi:761 network.cgi:821
|
al@623
|
1060 msgid "or"
|
al@624
|
1061 msgstr "oppure"
|
al@623
|
1062
|
al@623
|
1063 #: network.cgi:765 network.cgi:821 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
al@623
|
1064 msgid "Add"
|
al@624
|
1065 msgstr "Aggiungi"
|
al@623
|
1066
|
al@624
|
1067 # This word has many translation based on context.
|
al@623
|
1068 #: network.cgi:766 network.cgi:819
|
al@623
|
1069 msgid "on"
|
al@624
|
1070 msgstr "Acceso"
|
al@623
|
1071
|
al@623
|
1072 #: network.cgi:782
|
al@623
|
1073 msgid "Output of ifconfig"
|
al@624
|
1074 msgstr "Risultato di ifconfig."
|
al@623
|
1075
|
al@623
|
1076 #: network.cgi:788
|
al@623
|
1077 msgid "Routing table"
|
al@624
|
1078 msgstr "Tabella di routing"
|
al@623
|
1079
|
al@623
|
1080 #: network.cgi:794
|
al@623
|
1081 msgid "Domain name resolution"
|
al@624
|
1082 msgstr "Risoluzione del nome di dominio"
|
al@623
|
1083
|
al@623
|
1084 #: network.cgi:800
|
al@623
|
1085 msgid "ARP table"
|
al@624
|
1086 msgstr "Tabella ARP"
|
al@623
|
1087
|
al@623
|
1088 #: network.cgi:820
|
al@623
|
1089 msgid "Proxy"
|
al@624
|
1090 msgstr "Proxy"
|
al@623
|
1091
|
al@623
|
1092 #: network.cgi:834
|
al@623
|
1093 msgid "IP Connections"
|
al@624
|
1094 msgstr "Connessioni IP"
|
al@623
|
1095
|
al@623
|
1096 #: network.cgi:842
|
al@623
|
1097 msgid "Firewall"
|
al@624
|
1098 msgstr "Firewall"
|
al@623
|
1099
|
al@623
|
1100 #: network.cgi:843
|
al@623
|
1101 msgid "Port knocker"
|
al@624
|
1102 msgstr "Apertura sequenziale porte firewall (Port knocker)"
|
al@623
|
1103
|
al@623
|
1104 #: hosts.cgi:107
|
al@623
|
1105 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
al@624
|
1106 msgstr "L'Host \"%s\" è stato aggiunto a /etc/hosts."
|
al@623
|
1107
|
al@623
|
1108 #: hosts.cgi:120
|
al@623
|
1109 msgid "%d record disabled"
|
al@623
|
1110 msgid_plural "%d records disabled"
|
al@624
|
1111 msgstr[0] "%d riga disabilitata"
|
al@624
|
1112 msgstr[1] "%d righe disabilitate"
|
al@623
|
1113
|
al@623
|
1114 #: hosts.cgi:130
|
al@623
|
1115 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
al@624
|
1116 msgstr "Sto installando \"%s\"..."
|
al@623
|
1117
|
al@623
|
1118 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@623
|
1119 msgid "Done"
|
al@624
|
1120 msgstr "Fatto"
|
al@623
|
1121
|
al@623
|
1122 #: hosts.cgi:142
|
al@623
|
1123 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
al@624
|
1124 msgstr "Sto aggiornando \"%s\"..."
|
al@623
|
1125
|
al@623
|
1126 #: hosts.cgi:174
|
al@623
|
1127 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
al@624
|
1128 msgstr "Sto rimuovendo \"%s\"..."
|
al@623
|
1129
|
al@623
|
1130 #: hosts.cgi:187
|
al@623
|
1131 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@623
|
1132 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
al@624
|
1133 msgstr[0] "%d riga usata per blocco pubblicità"
|
al@624
|
1134 msgstr[1] "%d righe usate per blocco pubblicità"
|
al@623
|
1135
|
al@623
|
1136 #: hosts.cgi:193
|
al@623
|
1137 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@623
|
1138 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
al@624
|
1139 msgstr[0] "%d riga trovata per \"%s\""
|
al@624
|
1140 msgstr[1] "%d righe trovate per \"%s\""
|
al@623
|
1141
|
al@623
|
1142 #: hosts.cgi:197
|
al@623
|
1143 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
al@624
|
1144 msgstr "(La lista è limitata alle prime 100 voci.)"
|
al@623
|
1145
|
al@623
|
1146 #: hosts.cgi:218
|
al@623
|
1147 msgid "Disable selected"
|
al@624
|
1148 msgstr "Disabilita selezionato"
|
al@623
|
1149
|
al@623
|
1150 #: hosts.cgi:237
|
al@623
|
1151 msgid "Manage lists"
|
al@624
|
1152 msgstr "Gestisci le liste"
|
al@623
|
1153
|
al@623
|
1154 #: hosts.cgi:238
|
al@623
|
1155 msgid ""
|
al@623
|
1156 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
al@623
|
1157 "malware and other irritants."
|
al@623
|
1158 msgstr ""
|
al@624
|
1159 "Puoi usare uno o più file con elenchi di host per bloccare la pubblicità, i "
|
al@624
|
1160 "malware e altri sistemi malevoli."
|
al@623
|
1161
|
al@623
|
1162 #: hosts.cgi:244
|
al@623
|
1163 msgid "Details"
|
al@624
|
1164 msgstr "Dettagli"
|
al@623
|
1165
|
al@623
|
1166 #: hosts.cgi:245
|
al@623
|
1167 msgid "Updates"
|
al@624
|
1168 msgstr "Aggiornamenti"
|
al@623
|
1169
|
al@623
|
1170 #: hosts.cgi:246
|
al@623
|
1171 msgid "Actions"
|
al@624
|
1172 msgstr "Azioni"
|
al@623
|
1173
|
al@623
|
1174 #: hosts.cgi:259
|
al@623
|
1175 msgid "info"
|
al@624
|
1176 msgstr "Informazioni"
|
al@623
|
1177
|
al@623
|
1178 #: hosts.cgi:261
|
al@623
|
1179 msgid "Updated monthly"
|
al@624
|
1180 msgstr "Aggiornato mensilmente"
|
al@623
|
1181
|
al@623
|
1182 #: hosts.cgi:262
|
al@623
|
1183 msgid "Updated regularly"
|
al@624
|
1184 msgstr "Aggiornato regolarmente"
|
al@623
|
1185
|
al@623
|
1186 #: hosts.cgi:303
|
al@623
|
1187 msgid "Upgrade"
|
al@624
|
1188 msgstr "Aggiorna"
|
al@623
|
1189
|
al@623
|
1190 #: hosts.cgi:314
|
al@623
|
1191 msgid "Install"
|
al@624
|
1192 msgstr "Installa"
|
al@623
|
1193
|
al@623
|
1194 #: settings.cgi:16
|
al@623
|
1195 msgid "System settings"
|
al@624
|
1196 msgstr "Impostazioni di sisteam"
|
al@623
|
1197
|
al@623
|
1198 #: settings.cgi:103 settings.cgi:659 settings.cgi:686 settings.cgi:691
|
al@623
|
1199 msgid "Set date"
|
al@624
|
1200 msgstr "Imposta la data"
|
al@623
|
1201
|
al@623
|
1202 #: settings.cgi:246 settings.cgi:633
|
al@623
|
1203 msgid "Manage groups"
|
al@624
|
1204 msgstr "Gestisci i gruppo"
|
al@623
|
1205
|
al@623
|
1206 #: settings.cgi:254 settings.cgi:331
|
al@623
|
1207 msgid "Selection:"
|
al@624
|
1208 msgstr "Selezione:"
|
al@623
|
1209
|
al@623
|
1210 #: settings.cgi:255
|
al@623
|
1211 msgid "Delete group"
|
al@624
|
1212 msgstr "Cancella gruppo"
|
al@623
|
1213
|
al@623
|
1214 #: settings.cgi:262
|
al@623
|
1215 msgid "Group"
|
al@624
|
1216 msgstr "Gruppo"
|
al@623
|
1217
|
al@623
|
1218 #: settings.cgi:263
|
al@623
|
1219 msgid "Group ID"
|
al@624
|
1220 msgstr "Id del gruppo"
|
al@623
|
1221
|
al@623
|
1222 #: settings.cgi:264
|
al@623
|
1223 msgid "Members"
|
al@624
|
1224 msgstr "Membri"
|
al@623
|
1225
|
al@623
|
1226 #: settings.cgi:291
|
al@623
|
1227 msgid "Add a new group"
|
al@624
|
1228 msgstr "Aggiungi un nuovo gruppo"
|
al@623
|
1229
|
al@623
|
1230 #: settings.cgi:294 settings.cgi:306
|
al@623
|
1231 msgid "Group name:"
|
al@624
|
1232 msgstr "Nome del gruppo:"
|
al@623
|
1233
|
al@623
|
1234 #: settings.cgi:295
|
al@623
|
1235 msgid "Create group"
|
al@624
|
1236 msgstr "Crea gruppo:"
|
al@623
|
1237
|
al@623
|
1238 #: settings.cgi:302
|
al@623
|
1239 msgid "Manage group membership"
|
al@624
|
1240 msgstr "Gestisci la partecipazione al gruppo"
|
al@623
|
1241
|
al@623
|
1242 #: settings.cgi:307 settings.cgi:392
|
al@623
|
1243 msgid "User login:"
|
al@624
|
1244 msgstr "Autenticazione utente:"
|
al@623
|
1245
|
al@623
|
1246 #: settings.cgi:310
|
al@623
|
1247 msgid "Add user"
|
al@624
|
1248 msgstr "Aggiungi utente"
|
al@623
|
1249
|
al@623
|
1250 #: settings.cgi:311
|
al@623
|
1251 msgid "Remove user"
|
al@624
|
1252 msgstr "Rimuovi utente"
|
al@623
|
1253
|
al@623
|
1254 #: settings.cgi:324 settings.cgi:632
|
al@623
|
1255 msgid "Manage users"
|
al@624
|
1256 msgstr "Gestisci utenti"
|
al@623
|
1257
|
al@623
|
1258 #: settings.cgi:332
|
al@623
|
1259 msgid "Delete user"
|
al@624
|
1260 msgstr "Cancella utente"
|
al@623
|
1261
|
al@623
|
1262 #: settings.cgi:333
|
al@623
|
1263 msgid "Lock user"
|
al@624
|
1264 msgstr "Blocca utente"
|
al@623
|
1265
|
al@623
|
1266 #: settings.cgi:334
|
al@623
|
1267 msgid "Unlock user"
|
al@624
|
1268 msgstr "Sblocca utente"
|
al@623
|
1269
|
al@623
|
1270 #: settings.cgi:340
|
al@623
|
1271 msgid "Login"
|
al@624
|
1272 msgstr "Autenticazione"
|
al@623
|
1273
|
al@623
|
1274 #: settings.cgi:341
|
al@623
|
1275 msgid "User ID"
|
al@624
|
1276 msgstr "ID utente"
|
al@623
|
1277
|
al@623
|
1278 #: settings.cgi:342
|
al@623
|
1279 msgid "User Name"
|
al@624
|
1280 msgstr "Nome utente"
|
al@623
|
1281
|
al@623
|
1282 #: settings.cgi:343
|
al@623
|
1283 msgid "Home"
|
al@624
|
1284 msgstr "Home"
|
al@623
|
1285
|
al@623
|
1286 #: settings.cgi:344
|
al@623
|
1287 msgid "Shell"
|
al@624
|
1288 msgstr "Interprete dei comandi"
|
al@623
|
1289
|
al@623
|
1290 #: settings.cgi:378
|
al@623
|
1291 msgid "Password:"
|
al@624
|
1292 msgstr "Parola chiave:"
|
al@623
|
1293
|
al@623
|
1294 #: settings.cgi:379
|
al@623
|
1295 msgid "New password"
|
al@624
|
1296 msgstr "Nuova parola chiave"
|
al@623
|
1297
|
al@623
|
1298 #: settings.cgi:380
|
al@623
|
1299 msgid "Change password"
|
al@624
|
1300 msgstr "Cambia la parola chiave"
|
al@623
|
1301
|
al@623
|
1302 #: settings.cgi:387
|
al@623
|
1303 msgid "Add a new user"
|
al@624
|
1304 msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
|
al@623
|
1305
|
al@623
|
1306 #: settings.cgi:394
|
al@623
|
1307 msgid "User name:"
|
al@624
|
1308 msgstr "Nome utente"
|
al@623
|
1309
|
al@623
|
1310 #: settings.cgi:396
|
al@623
|
1311 msgid "User password:"
|
al@624
|
1312 msgstr "Parola chiave dell'utente"
|
al@623
|
1313
|
al@623
|
1314 #: settings.cgi:401
|
al@623
|
1315 msgid "Create user"
|
al@624
|
1316 msgstr "Crea utente"
|
al@623
|
1317
|
al@623
|
1318 #: settings.cgi:411
|
al@623
|
1319 msgid "Current user sessions"
|
al@624
|
1320 msgstr "Sessioni dell'utente attuale"
|
al@623
|
1321
|
al@623
|
1322 #: settings.cgi:421
|
al@623
|
1323 msgid "Last user sessions"
|
al@624
|
1324 msgstr "Sessioni dell'ultimo utente"
|
al@623
|
1325
|
al@623
|
1326 #: settings.cgi:433
|
al@623
|
1327 msgid "Choose locale"
|
al@624
|
1328 msgstr "Scegli le localizzazioni"
|
al@623
|
1329
|
al@623
|
1330 #: settings.cgi:436
|
al@623
|
1331 msgid "Please wait..."
|
al@624
|
1332 msgstr "Per favore attendi..."
|
al@623
|
1333
|
al@623
|
1334 #: settings.cgi:441
|
al@623
|
1335 msgid "Current locale settings:"
|
al@624
|
1336 msgstr "Impostazioni di localizzazione attuali: "
|
al@623
|
1337
|
al@623
|
1338 #: settings.cgi:448
|
al@623
|
1339 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
al@623
|
1340 msgstr ""
|
al@624
|
1341 "Pacchetti di localizzazione che sono attualmente installati nel sistema:"
|
al@623
|
1342
|
al@623
|
1343 #: settings.cgi:458
|
al@623
|
1344 msgid ""
|
al@623
|
1345 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@623
|
1346 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@623
|
1347 msgstr ""
|
al@624
|
1348 "Non trovi la tua lingua?<br/>Puoi <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@624
|
1349 "locale'>installare glibc-locale</a> per vedere una lista più ampia dei "
|
al@624
|
1350 "pacchetti di localizzazione disponibili."
|
al@623
|
1351
|
al@623
|
1352 #: settings.cgi:465
|
al@623
|
1353 msgid "Available locales:"
|
al@624
|
1354 msgstr "Pacchetti di localizzazione disponibili:"
|
al@623
|
1355
|
al@623
|
1356 #: settings.cgi:469
|
al@623
|
1357 msgid "Code"
|
al@624
|
1358 msgstr "Codice"
|
al@623
|
1359
|
al@623
|
1360 #: settings.cgi:470
|
al@623
|
1361 msgid "Language"
|
al@624
|
1362 msgstr "Lingua"
|
al@623
|
1363
|
al@623
|
1364 #: settings.cgi:471
|
al@623
|
1365 msgid "Territory"
|
al@624
|
1366 msgstr "Territorio"
|
al@623
|
1367
|
al@624
|
1368 # Is it a parameter o what?
|
al@623
|
1369 #: settings.cgi:488 settings.cgi:489
|
al@623
|
1370 msgid "-d"
|
al@624
|
1371 msgstr "-d"
|
al@623
|
1372
|
al@623
|
1373 #: settings.cgi:500 settings.cgi:803 settings.cgi:815 settings.cgi:827
|
al@623
|
1374 msgid "Activate"
|
al@624
|
1375 msgstr "Attivare"
|
al@623
|
1376
|
al@623
|
1377 #: settings.cgi:513 settings.cgi:535
|
al@623
|
1378 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
al@624
|
1379 msgstr "Piccole e veloci ottimizzazioni per l'utente %s"
|
al@623
|
1380
|
al@623
|
1381 #: settings.cgi:538
|
al@623
|
1382 msgid "Terminal prompt"
|
al@624
|
1383 msgstr "Terminale a riga di comando"
|
al@623
|
1384
|
al@623
|
1385 #: settings.cgi:544
|
al@623
|
1386 msgid "Monochrome"
|
al@624
|
1387 msgstr "Monocromatico"
|
al@623
|
1388
|
al@623
|
1389 #: settings.cgi:553
|
al@623
|
1390 msgid "Colored"
|
al@624
|
1391 msgstr "A colori"
|
al@623
|
1392
|
al@623
|
1393 #: settings.cgi:562 settings.cgi:610
|
al@623
|
1394 msgid "Manual edit: %s"
|
al@624
|
1395 msgstr "Modifica manualmente: %s"
|
al@623
|
1396
|
al@623
|
1397 #: settings.cgi:563
|
al@623
|
1398 msgid ""
|
al@623
|
1399 "To take effect: log out and log in to system or execute a command in the "
|
al@623
|
1400 "terminal:"
|
al@623
|
1401 msgstr ""
|
al@624
|
1402 "Per rendere effettivi i cambiamenti: esci e autenticati nuovamente oppure "
|
al@624
|
1403 "esegui un comando nel terminale:"
|
al@623
|
1404
|
al@623
|
1405 #: settings.cgi:571
|
al@623
|
1406 msgid "Menu button appearance"
|
al@624
|
1407 msgstr "Aspetto del pulsante di Menu"
|
al@623
|
1408
|
al@623
|
1409 #: settings.cgi:576
|
al@623
|
1410 msgid "Icon:"
|
al@624
|
1411 msgstr "Icona:"
|
al@623
|
1412
|
al@623
|
1413 #: settings.cgi:579 settings.cgi:600
|
al@623
|
1414 msgid "Do not show"
|
al@624
|
1415 msgstr "Non mostrare"
|
al@623
|
1416
|
al@623
|
1417 #: settings.cgi:597
|
al@623
|
1418 msgid "Text:"
|
al@624
|
1419 msgstr "Testo:"
|
al@623
|
1420
|
al@623
|
1421 #: settings.cgi:604
|
al@623
|
1422 msgid "Show text"
|
al@624
|
1423 msgstr "Mostra testo"
|
al@623
|
1424
|
al@623
|
1425 #: settings.cgi:627
|
al@623
|
1426 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
al@623
|
1427 msgstr ""
|
al@624
|
1428 "Gestisci l'orario di sistema, gli utenti o le impostazioni della lingua"
|
al@623
|
1429
|
al@623
|
1430 #: settings.cgi:637
|
al@623
|
1431 msgid "System time"
|
al@624
|
1432 msgstr "Orario di sistema"
|
al@623
|
1433
|
al@623
|
1434 #: settings.cgi:640
|
al@623
|
1435 msgid "Time zone:"
|
al@624
|
1436 msgstr "Fuso orario:"
|
al@623
|
1437
|
al@623
|
1438 #: settings.cgi:649
|
al@623
|
1439 msgid "System time:"
|
al@624
|
1440 msgstr "Orario di sistema:"
|
al@623
|
1441
|
al@623
|
1442 #: settings.cgi:651
|
al@623
|
1443 msgid "Sync online"
|
al@624
|
1444 msgstr "Sincronizzazione in linea"
|
al@623
|
1445
|
al@623
|
1446 #: settings.cgi:654
|
al@623
|
1447 msgid "Hardware clock:"
|
al@624
|
1448 msgstr "Orologio hardware:"
|
al@623
|
1449
|
al@623
|
1450 #: settings.cgi:656
|
al@623
|
1451 msgid "Set hardware clock"
|
al@624
|
1452 msgstr "Imposta orologio hardware"
|
al@623
|
1453
|
al@623
|
1454 #: settings.cgi:742
|
al@623
|
1455 msgid "System language"
|
al@624
|
1456 msgstr "Lingua di sistema"
|
al@623
|
1457
|
al@623
|
1458 #: settings.cgi:755
|
al@623
|
1459 msgid ""
|
al@623
|
1460 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
al@623
|
1461 msgstr ""
|
al@624
|
1462 "Devi uscire e autenticarti nuovamente affinché la tua connessione corrente "
|
al@624
|
1463 "possa usare il pacchetto di localizzazione %s."
|
al@623
|
1464
|
al@623
|
1465 #: settings.cgi:758
|
al@623
|
1466 msgid "Current system locale:"
|
al@624
|
1467 msgstr "Pacchetto di localizzazione usato attualmente:"
|
al@623
|
1468
|
al@623
|
1469 #: settings.cgi:770
|
al@623
|
1470 msgid "Keyboard layout"
|
al@624
|
1471 msgstr "Mappa della tastiera"
|
al@623
|
1472
|
al@623
|
1473 #: settings.cgi:784
|
al@623
|
1474 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@624
|
1475 msgstr "Attuale mappatura dei tasti per la console: %s"
|
al@623
|
1476
|
al@623
|
1477 #: settings.cgi:802
|
al@623
|
1478 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
al@624
|
1479 msgstr "Mappatura dei tasti suggerita per Xorg:"
|
al@623
|
1480
|
al@623
|
1481 #: settings.cgi:811
|
al@623
|
1482 msgid "Available keymaps:"
|
al@624
|
1483 msgstr "Mappature dei tasti disponibili:"
|
al@623
|
1484
|
al@623
|
1485 #: settings.cgi:822
|
al@623
|
1486 msgid "Panel configuration"
|
al@624
|
1487 msgstr "Configurazione del pannello"
|
al@623
|
1488
|
al@623
|
1489 #: settings.cgi:825
|
al@623
|
1490 msgid "Style:"
|
al@624
|
1491 msgstr "Stile:"
|
al@623
|
1492
|
al@623
|
1493 #: settings.cgi:831
|
al@623
|
1494 msgid "Configuration files:"
|
al@624
|
1495 msgstr "I file di configurazione:"
|
al@623
|
1496
|
al@623
|
1497 #: settings.cgi:832 styles/default/header.html:45
|
al@623
|
1498 msgid "Panel"
|
al@624
|
1499 msgstr "Pannello"
|
al@623
|
1500
|
al@623
|
1501 #: settings.cgi:833
|
al@623
|
1502 msgid "Server"
|
al@624
|
1503 msgstr "Server"
|
al@623
|
1504
|
al@623
|
1505 #: settings.cgi:836
|
al@623
|
1506 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
al@623
|
1507 msgstr ""
|
al@624
|
1508 "TazPanel mette a disposizione sia una pagina che una modalità di debug."
|
al@623
|
1509
|
al@623
|
1510 #: floppy.cgi:21
|
al@623
|
1511 msgid "Boot floppy"
|
al@624
|
1512 msgstr "Avvia dischetto"
|
al@623
|
1513
|
al@623
|
1514 #: floppy.cgi:72
|
al@623
|
1515 msgid "TazPanel - floppy"
|
al@624
|
1516 msgstr "TazPanel - dischetto"
|
al@623
|
1517
|
al@623
|
1518 #: floppy.cgi:94
|
al@623
|
1519 msgid "Floppy disk utilities"
|
al@624
|
1520 msgstr "Strumenti per dischetti"
|
al@623
|
1521
|
al@623
|
1522 #: floppy.cgi:104
|
al@623
|
1523 msgid "Floppy disk format"
|
al@624
|
1524 msgstr "Formatta dischetto"
|
al@623
|
1525
|
al@623
|
1526 #: floppy.cgi:107
|
al@623
|
1527 msgid "Format disk"
|
al@624
|
1528 msgstr "Formatta disco"
|
al@623
|
1529
|
al@623
|
1530 #: floppy.cgi:118
|
al@623
|
1531 msgid "Floppy disk transfer"
|
al@624
|
1532 msgstr "Trasferisci al dischetto"
|
al@623
|
1533
|
al@623
|
1534 #: floppy.cgi:123
|
al@623
|
1535 msgid "Write image"
|
al@624
|
1536 msgstr "Scrivi immagine"
|
al@623
|
1537
|
al@623
|
1538 #: floppy.cgi:129
|
al@623
|
1539 msgid "Read image"
|
al@624
|
1540 msgstr "Leggi immagine"
|
al@623
|
1541
|
al@623
|
1542 #: floppy.cgi:146
|
al@623
|
1543 msgid "Boot floppy set builder"
|
al@624
|
1544 msgstr "Generatore di dischetti d'avvio."
|
al@623
|
1545
|
al@623
|
1546 #: floppy.cgi:152
|
al@623
|
1547 msgid "required"
|
al@624
|
1548 msgstr "Richiesto"
|
al@623
|
1549
|
al@623
|
1550 #: floppy.cgi:155
|
al@623
|
1551 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
al@624
|
1552 msgstr "Initramfs / Initrd:"
|
al@623
|
1553
|
al@623
|
1554 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
al@623
|
1555 msgid "optional"
|
al@624
|
1556 msgstr "Opzionale"
|
al@623
|
1557
|
al@623
|
1558 #: floppy.cgi:159
|
al@623
|
1559 msgid "Extra initramfs:"
|
al@624
|
1560 msgstr "Extra initramfs:"
|
al@623
|
1561
|
al@623
|
1562 #: floppy.cgi:163
|
al@623
|
1563 msgid "Boot message:"
|
al@624
|
1564 msgstr "Messaggio di avvio:"
|
al@623
|
1565
|
al@623
|
1566 #: floppy.cgi:167
|
al@623
|
1567 msgid "Default cmdline:"
|
al@624
|
1568 msgstr "cmdline predefinito: "
|
al@623
|
1569
|
al@623
|
1570 #: floppy.cgi:168
|
al@623
|
1571 msgid "edit"
|
al@624
|
1572 msgstr "Modifica"
|
al@623
|
1573
|
al@623
|
1574 #: floppy.cgi:172
|
al@623
|
1575 msgid "Root device:"
|
al@624
|
1576 msgstr "Dispositivo principale"
|
al@623
|
1577
|
al@623
|
1578 #: floppy.cgi:174
|
al@623
|
1579 msgid "Flags:"
|
al@624
|
1580 msgstr "Flag:"
|
al@623
|
1581
|
al@623
|
1582 #: floppy.cgi:214
|
al@623
|
1583 msgid "Output directory:"
|
al@624
|
1584 msgstr "Cartella di destinazione:"
|
al@623
|
1585
|
al@623
|
1586 #: floppy.cgi:218
|
al@623
|
1587 msgid "Floppy size:"
|
al@624
|
1588 msgstr "Dimensione dischettto"
|
al@623
|
1589
|
al@623
|
1590 #: floppy.cgi:247
|
al@623
|
1591 msgid "no limit"
|
al@624
|
1592 msgstr "Nessun limite"
|
al@623
|
1593
|
al@623
|
1594 #: floppy.cgi:249
|
al@623
|
1595 msgid "RAM used"
|
al@624
|
1596 msgstr "RAM usata"
|
al@623
|
1597
|
al@623
|
1598 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
al@623
|
1599 msgid "Build floppy set"
|
al@624
|
1600 msgstr "Crea un gruppo di dischetti"
|
al@623
|
1601
|
al@623
|
1602 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
al@623
|
1603 msgid "Note"
|
al@624
|
1604 msgstr "Note"
|
al@623
|
1605
|
al@623
|
1606 #: floppy.cgi:270
|
al@623
|
1607 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
al@623
|
1608 msgstr ""
|
al@624
|
1609 "la initramfs aggiuntiva può essere utile per aggiungere i tuoi personali "
|
al@624
|
1610 "file di configurazione."
|
al@623
|
1611
|
al@623
|
1612 #: floppy.cgi:273
|
al@623
|
1613 msgid ""
|
al@623
|
1614 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
al@623
|
1615 "boot message."
|
al@623
|
1616 msgstr ""
|
al@624
|
1617 "La tastiera viene letta quando si preme ESC o INVIO per qualunque "
|
al@624
|
1618 "interazione (ASCII 12) nel messaggio di avvio."
|
al@623
|
1619
|
al@623
|
1620 #: floppy.cgi:280
|
al@623
|
1621 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
al@624
|
1622 msgstr "Gruppo di dischetti da una immagine ISO"
|
al@623
|
1623
|
al@623
|
1624 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
al@623
|
1625 msgid "Power saving"
|
al@624
|
1626 msgstr "Risparmio energetico"
|
al@623
|
1627
|
al@623
|
1628 #: powersaving.cgi:33
|
al@623
|
1629 msgid ""
|
al@623
|
1630 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
al@623
|
1631 "use."
|
al@623
|
1632 msgstr ""
|
al@624
|
1633 "DPMS abilita il risparmio energetico degli schermi quando il computer non è "
|
al@624
|
1634 "utilizzato."
|
al@623
|
1635
|
al@623
|
1636 #: powersaving.cgi:54
|
al@623
|
1637 msgid "Identifier"
|
al@624
|
1638 msgstr "Identificatore"
|
al@623
|
1639
|
al@623
|
1640 #: powersaving.cgi:55
|
al@623
|
1641 msgid "Vendor name"
|
al@624
|
1642 msgstr "Nome del venditore"
|
al@623
|
1643
|
al@623
|
1644 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
al@623
|
1645 msgid "Model name"
|
al@624
|
1646 msgstr "Nome del modello"
|
al@623
|
1647
|
al@623
|
1648 #: powersaving.cgi:57
|
al@623
|
1649 msgid "DPMS enabled"
|
al@624
|
1650 msgstr "DPMS abilitato"
|
al@623
|
1651
|
al@623
|
1652 #: powersaving.cgi:86
|
al@623
|
1653 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
al@624
|
1654 msgstr "Tempi di attivazione di DPMS (in minuti):"
|
al@623
|
1655
|
al@623
|
1656 #: powersaving.cgi:99
|
al@623
|
1657 msgid "Manual edit"
|
al@624
|
1658 msgstr "Modifica manuale"
|
al@623
|
1659
|
al@623
|
1660 #: powersaving.cgi:129
|
al@623
|
1661 msgid "CPU"
|
al@624
|
1662 msgstr "Processore"
|
al@623
|
1663
|
al@623
|
1664 #: powersaving.cgi:131
|
al@623
|
1665 msgid ""
|
al@623
|
1666 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
al@623
|
1667 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
al@623
|
1668 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
|
al@623
|
1669 "manually by userspace programs."
|
al@623
|
1670 msgstr ""
|
al@624
|
1671 "La funzione CPU frequency scaling permette al sistema operativo di adeguare "
|
al@624
|
1672 "la frequenza del processore per risparmiare energia. La frequenza del "
|
al@624
|
1673 "processore si adegua automaticamente a seconda del carico del sistema, "
|
al@624
|
1674 "rispondendo ad eventi generati da ACPI, oppure manualmente in risposta a "
|
al@624
|
1675 "programmi eseguiti dall'utente."
|
al@623
|
1676
|
al@623
|
1677 #: powersaving.cgi:138
|
al@623
|
1678 msgid "Current frequency"
|
al@624
|
1679 msgstr "Frequenza attuale"
|
al@623
|
1680
|
al@623
|
1681 #: powersaving.cgi:139
|
al@623
|
1682 msgid "Current driver"
|
al@624
|
1683 msgstr "Driver attuale"
|
al@623
|
1684
|
al@623
|
1685 #: powersaving.cgi:140
|
al@623
|
1686 msgid "Current governor"
|
al@624
|
1687 msgstr "Regolatore attuale"
|
al@623
|
1688
|
al@623
|
1689 #: styles/default/header.html:35
|
al@623
|
1690 msgid "Confirm break"
|
al@624
|
1691 msgstr "Conferma interruzione"
|
al@623
|
1692
|
al@623
|
1693 #: styles/default/header.html:48
|
al@623
|
1694 msgid "Processes"
|
al@624
|
1695 msgstr "Processi"
|
al@623
|
1696
|
al@623
|
1697 #: styles/default/header.html:50
|
al@623
|
1698 msgid "Create Report"
|
al@624
|
1699 msgstr "Crea un rapporto."
|
al@623
|
1700
|
al@623
|
1701 #: styles/default/header.html:58
|
al@623
|
1702 msgid "Config file"
|
al@624
|
1703 msgstr "File di configurazione"
|
al@623
|
1704
|
al@623
|
1705 #: styles/default/header.html:59
|
al@623
|
1706 msgid "Ethernet"
|
al@624
|
1707 msgstr "Ethernet"
|
al@623
|
1708
|
al@623
|
1709 #: styles/default/header.html:60
|
al@623
|
1710 msgid "Wireless"
|
al@624
|
1711 msgstr "Wireless"
|
al@623
|
1712
|
al@623
|
1713 #: styles/default/header.html:104
|
al@623
|
1714 msgid "Users"
|
al@624
|
1715 msgstr "Utenti"
|
al@623
|
1716
|
al@623
|
1717 #: styles/default/header.html:105
|
al@623
|
1718 msgid "Groups"
|
al@624
|
1719 msgstr "Gruppi"
|
al@623
|
1720
|
al@623
|
1721 #: styles/default/header.html:106
|
al@623
|
1722 msgid "Tweaks"
|
al@624
|
1723 msgstr "Ottimizzazioni"
|
al@623
|
1724
|
al@623
|
1725 #: styles/default/header.html:122
|
al@623
|
1726 msgid "Some features are disabled."
|
al@624
|
1727 msgstr "Alcune funzionalità sono disabilitate"
|
al@623
|
1728
|
al@623
|
1729 #: styles/default/header.html:127
|
al@623
|
1730 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
al@624
|
1731 msgstr "Sei autenticato nel TazPanel come utente %s."
|
al@623
|
1732
|
al@623
|
1733 #: styles/default/header.html:128
|
al@623
|
1734 msgid "Click to re-login."
|
al@624
|
1735 msgstr "Clicca per autenticarti nuovamente."
|
al@623
|
1736
|
al@623
|
1737 #: styles/default/header.html:138
|
al@623
|
1738 msgid "Copyright"
|
al@624
|
1739 msgstr "Copyright"
|
al@623
|
1740
|
al@623
|
1741 #: styles/default/header.html:140
|
al@623
|
1742 msgid "BSD License"
|
al@624
|
1743 msgstr "Licenza BSD"
|