rev |
line source |
claudinei@178
|
1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
|
claudinei@178
|
2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
|
claudinei@178
|
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
|
claudinei@178
|
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
|
claudinei@178
|
5 #
|
claudinei@178
|
6 msgid ""
|
claudinei@178
|
7 msgstr ""
|
al@314
|
8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
|
claudinei@178
|
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
paul@584
|
10 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:37+0100\n"
|
hackdorte@572
|
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 04:06-0300\n"
|
hackdorte@571
|
12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
|
claudinei@178
|
13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
|
claudinei@178
|
14 "Language: pt_BR\n"
|
claudinei@178
|
15 "MIME-Version: 1.0\n"
|
claudinei@178
|
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
claudinei@178
|
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
claudinei@178
|
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
hackdorte@571
|
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
claudinei@178
|
20
|
pascal@583
|
21 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
|
pascal@583
|
22 msgid "Scan"
|
pascal@583
|
23 msgstr "Procurar"
|
pascal@583
|
24
|
pascal@583
|
25 #: lib/libtazpanel:156
|
pascal@583
|
26 msgid "connected"
|
pascal@583
|
27 msgstr "Conectado"
|
pascal@583
|
28
|
pascal@583
|
29 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
|
pascal@583
|
30 msgid "Interface"
|
pascal@583
|
31 msgstr "Interface"
|
pascal@583
|
32
|
pascal@583
|
33 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
|
pascal@583
|
34 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
|
pascal@583
|
35 msgid "Name"
|
pascal@583
|
36 msgstr "Nome"
|
pascal@583
|
37
|
pascal@583
|
38 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
|
pascal@583
|
39 msgid "Status"
|
pascal@583
|
40 msgstr "Status"
|
pascal@583
|
41
|
pascal@583
|
42 #: lib/libtazpanel:173
|
pascal@583
|
43 msgid "IP Address"
|
pascal@583
|
44 msgstr "Endereço IP"
|
pascal@583
|
45
|
pascal@583
|
46 #: lib/libtazpanel:174
|
pascal@583
|
47 msgid "Scan ports"
|
pascal@583
|
48 msgstr "Buscar portas"
|
pascal@583
|
49
|
pascal@583
|
50 #: lib/libtazpanel:249
|
pascal@583
|
51 msgid "Please wait"
|
pascal@583
|
52 msgstr "Aguarde por favor"
|
pascal@583
|
53
|
pascal@583
|
54 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
|
pascal@583
|
55 msgid "Disk"
|
pascal@583
|
56 msgstr "Disco"
|
pascal@583
|
57
|
pascal@583
|
58 #: lib/libtazpanel:319
|
pascal@583
|
59 msgid "Label"
|
pascal@583
|
60 msgstr "Rótulo"
|
pascal@583
|
61
|
pascal@583
|
62 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
|
pascal@583
|
63 msgid "Type"
|
pascal@583
|
64 msgstr "Tipo"
|
pascal@583
|
65
|
pascal@583
|
66 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
|
pascal@583
|
67 msgid "Size"
|
pascal@583
|
68 msgstr "Tamanho"
|
pascal@583
|
69
|
pascal@583
|
70 #: lib/libtazpanel:322
|
pascal@583
|
71 msgid "Available"
|
pascal@583
|
72 msgstr "Disponível"
|
pascal@583
|
73
|
pascal@583
|
74 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
|
pascal@583
|
75 msgid "Used"
|
pascal@583
|
76 msgstr "Usado"
|
pascal@583
|
77
|
pascal@583
|
78 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
|
pascal@583
|
79 msgid "Mount point"
|
pascal@583
|
80 msgstr "Ponto de montagem"
|
pascal@583
|
81
|
pascal@583
|
82 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
|
pascal@583
|
83 msgid "Back"
|
pascal@583
|
84 msgstr "Voltar"
|
pascal@583
|
85
|
pascal@583
|
86 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
|
pascal@583
|
87 msgid "Edit"
|
pascal@583
|
88 msgstr "Editar"
|
pascal@583
|
89
|
pascal@583
|
90 #: lib/libtazpanel:395
|
pascal@583
|
91 msgid "You must be root to show this page."
|
pascal@583
|
92 msgstr "Você deve ser root para ver esta página."
|
pascal@583
|
93
|
pascal@583
|
94 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
|
pascal@583
|
95 msgid "Browse"
|
pascal@583
|
96 msgstr ""
|
pascal@583
|
97
|
pascal@582
|
98 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
|
pascal@582
|
99 msgid "Boot"
|
pascal@582
|
100 msgstr "Boot"
|
pascal@582
|
101
|
pascal@582
|
102 #: boot.cgi:27
|
pascal@582
|
103 msgid "Show more..."
|
pascal@582
|
104 msgstr "Mostrar mais..."
|
pascal@582
|
105
|
pascal@582
|
106 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
|
pascal@582
|
107 msgid "System logs"
|
pascal@582
|
108 msgstr "Logs do sistema"
|
pascal@582
|
109
|
pascal@582
|
110 #: boot.cgi:90
|
pascal@582
|
111 msgid "Boot log files"
|
pascal@582
|
112 msgstr "Logs do boot"
|
pascal@582
|
113
|
pascal@582
|
114 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
|
pascal@582
|
115 msgid "Kernel messages"
|
pascal@582
|
116 msgstr "Mensagens do kernel"
|
pascal@582
|
117
|
pascal@582
|
118 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
|
pascal@582
|
119 msgid "Boot scripts"
|
pascal@582
|
120 msgstr "Scripts de boot"
|
pascal@582
|
121
|
pascal@582
|
122 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
|
pascal@582
|
123 msgid "X server"
|
pascal@582
|
124 msgstr "Servidor X"
|
pascal@582
|
125
|
pascal@582
|
126 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
|
pascal@582
|
127 msgid "X session"
|
pascal@582
|
128 msgstr "X session"
|
pascal@582
|
129
|
pascal@582
|
130 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
|
pascal@582
|
131 msgid "Manage daemons"
|
pascal@582
|
132 msgstr "Gerenciar daemons"
|
pascal@582
|
133
|
pascal@582
|
134 #: boot.cgi:118
|
pascal@582
|
135 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
|
pascal@582
|
136 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
|
pascal@582
|
137
|
pascal@582
|
138 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
|
pascal@582
|
139 msgid "Description"
|
pascal@582
|
140 msgstr "Descrição"
|
pascal@582
|
141
|
pascal@582
|
142 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
|
pascal@582
|
143 msgid "Configuration"
|
pascal@582
|
144 msgstr "Configuração"
|
pascal@582
|
145
|
pascal@582
|
146 #: boot.cgi:146
|
pascal@582
|
147 msgid "Action"
|
pascal@582
|
148 msgstr "Ação"
|
pascal@582
|
149
|
pascal@582
|
150 #: boot.cgi:147
|
pascal@582
|
151 msgid "PID"
|
pascal@582
|
152 msgstr "PID"
|
pascal@582
|
153
|
pascal@582
|
154 #: boot.cgi:172
|
paul@584
|
155 #, fuzzy
|
paul@584
|
156 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
|
pascal@582
|
157 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
|
pascal@582
|
158
|
pascal@582
|
159 #: boot.cgi:174
|
pascal@582
|
160 msgid "Small and fast web server with CGI support"
|
pascal@582
|
161 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
|
pascal@582
|
162
|
pascal@582
|
163 #: boot.cgi:177
|
pascal@582
|
164 msgid "Network time protocol daemon"
|
pascal@582
|
165 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
|
pascal@582
|
166
|
pascal@582
|
167 #: boot.cgi:180
|
pascal@582
|
168 msgid "Anonymous FTP server"
|
pascal@582
|
169 msgstr "Servidor FTP anônimo"
|
pascal@582
|
170
|
pascal@582
|
171 #: boot.cgi:183
|
pascal@582
|
172 msgid "Busybox DHCP server"
|
pascal@582
|
173 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
|
pascal@582
|
174
|
pascal@582
|
175 #: boot.cgi:186
|
pascal@582
|
176 msgid "Linux Kernel log daemon"
|
pascal@582
|
177 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
|
pascal@582
|
178
|
pascal@582
|
179 #: boot.cgi:189
|
pascal@582
|
180 msgid "Execute scheduled commands"
|
pascal@582
|
181 msgstr "Executar comandos agendados"
|
pascal@582
|
182
|
pascal@582
|
183 #: boot.cgi:192
|
pascal@582
|
184 msgid "Small static DNS server daemon"
|
pascal@582
|
185 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
|
pascal@582
|
186
|
pascal@582
|
187 #: boot.cgi:195
|
pascal@582
|
188 msgid "Transfer a file on tftp request"
|
pascal@582
|
189 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
|
pascal@582
|
190
|
pascal@582
|
191 #: boot.cgi:198
|
pascal@582
|
192 msgid "Printer daemon"
|
pascal@582
|
193 msgstr "Impressora daemon"
|
pascal@582
|
194
|
pascal@582
|
195 #: boot.cgi:200
|
pascal@582
|
196 msgid "Listen for network connections and launch programs"
|
pascal@582
|
197 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
|
pascal@582
|
198
|
pascal@582
|
199 #: boot.cgi:203
|
pascal@582
|
200 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
|
pascal@582
|
201 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
|
pascal@582
|
202
|
pascal@582
|
203 #: boot.cgi:272
|
pascal@582
|
204 msgid "Started"
|
pascal@582
|
205 msgstr "Iniciado"
|
pascal@582
|
206
|
pascal@582
|
207 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
|
pascal@582
|
208 msgid "Stop"
|
pascal@582
|
209 msgstr "Parar"
|
pascal@582
|
210
|
pascal@582
|
211 #: boot.cgi:283
|
pascal@582
|
212 msgid "Stopped"
|
pascal@582
|
213 msgstr "Parado"
|
pascal@582
|
214
|
pascal@582
|
215 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
|
pascal@582
|
216 msgid "Start"
|
pascal@582
|
217 msgstr "Iniciar"
|
pascal@582
|
218
|
pascal@582
|
219 #: boot.cgi:309
|
pascal@582
|
220 msgid "GRUB Boot loader"
|
pascal@582
|
221 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
|
pascal@582
|
222
|
pascal@582
|
223 #: boot.cgi:311
|
pascal@582
|
224 msgid "The first application started when the computer powers on"
|
pascal@582
|
225 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
|
pascal@582
|
226
|
pascal@582
|
227 #: boot.cgi:318
|
pascal@582
|
228 msgid "Default entry:"
|
pascal@582
|
229 msgstr "Entrada padrão:"
|
pascal@582
|
230
|
pascal@582
|
231 #: boot.cgi:320
|
pascal@582
|
232 msgid "Timeout:"
|
pascal@582
|
233 msgstr "Timeout:"
|
pascal@582
|
234
|
pascal@582
|
235 #: boot.cgi:322
|
pascal@582
|
236 msgid "Splash image:"
|
pascal@582
|
237 msgstr "Splash image:"
|
pascal@582
|
238
|
pascal@582
|
239 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
|
pascal@582
|
240 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
|
pascal@582
|
241 msgid "Change"
|
pascal@582
|
242 msgstr "Alterar"
|
pascal@582
|
243
|
pascal@582
|
244 #: boot.cgi:334
|
pascal@582
|
245 msgid "View or edit menu.lst"
|
pascal@582
|
246 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
|
pascal@582
|
247
|
pascal@582
|
248 #: boot.cgi:339
|
pascal@582
|
249 msgid "Boot entries"
|
pascal@582
|
250 msgstr "Entradas de boot"
|
pascal@582
|
251
|
pascal@582
|
252 #: boot.cgi:346
|
pascal@582
|
253 msgid "Entry"
|
pascal@582
|
254 msgstr "Entrada"
|
pascal@582
|
255
|
pascal@582
|
256 #: boot.cgi:367
|
pascal@582
|
257 msgid "Web boot is available with gPXE"
|
pascal@582
|
258 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
|
pascal@582
|
259
|
pascal@582
|
260 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
|
pascal@582
|
261 msgid "ISO mine"
|
pascal@582
|
262 msgstr "ISO mime"
|
pascal@582
|
263
|
pascal@582
|
264 #: boot.cgi:383
|
pascal@582
|
265 msgid "Invalid ISO image."
|
pascal@582
|
266 msgstr "Imagem ISO inválida."
|
pascal@582
|
267
|
pascal@582
|
268 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
|
pascal@582
|
269 msgid "ISO image file full path"
|
pascal@582
|
270 msgstr "Caminho completo da imagem ISO"
|
pascal@582
|
271
|
pascal@582
|
272 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
|
pascal@582
|
273 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
|
pascal@582
|
274 msgstr "defina /dev/cdrom para um CD-ROM fisíco"
|
pascal@582
|
275
|
pascal@582
|
276 #: boot.cgi:407
|
pascal@582
|
277 msgid "Working directory"
|
pascal@582
|
278 msgstr "Diretório de trabalho"
|
pascal@582
|
279
|
pascal@582
|
280 #: boot.cgi:410
|
pascal@582
|
281 msgid "Target partition"
|
pascal@582
|
282 msgstr "Partição de destino"
|
pascal@582
|
283
|
pascal@582
|
284 #: boot.cgi:411
|
pascal@582
|
285 msgid ""
|
pascal@582
|
286 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
|
pascal@582
|
287 "files. No partitioning and no formatting."
|
pascal@582
|
288 msgstr ""
|
pascal@582
|
289 "Para instalação no HD apenas. irá criar caminho /slitaz e manter outros "
|
pascal@582
|
290 "arquivos. Não particionar e nem formatar."
|
pascal@582
|
291
|
pascal@582
|
292 #: boot.cgi:414
|
pascal@582
|
293 msgid "Choose a partition (optional)"
|
pascal@582
|
294 msgstr "Escolha uma partição (opcional)"
|
pascal@582
|
295
|
pascal@582
|
296 #: boot.cgi:425
|
pascal@582
|
297 msgid "USB key device"
|
pascal@582
|
298 msgstr "Dispositivo USB"
|
pascal@582
|
299
|
pascal@582
|
300 #: boot.cgi:426
|
pascal@582
|
301 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
|
pascal@582
|
302 msgstr "Para dispositivo USB. Todos os dados serão apagados por completo."
|
pascal@582
|
303
|
pascal@582
|
304 #: boot.cgi:429
|
pascal@582
|
305 msgid "Choose a USB key (optional)"
|
pascal@582
|
306 msgstr "Escolha a entrada USB (opcional)"
|
pascal@582
|
307
|
pascal@582
|
308 #: boot.cgi:450
|
pascal@582
|
309 msgid "Choose an action"
|
pascal@582
|
310 msgstr "Escolha uma ação"
|
pascal@582
|
311
|
pascal@582
|
312 #: boot.cgi:463
|
pascal@582
|
313 msgid "Mine"
|
pascal@582
|
314 msgstr "Meu"
|
pascal@582
|
315
|
pascal@582
|
316 #: boot.cgi:476
|
pascal@582
|
317 msgid "Boot & Start services"
|
pascal@582
|
318 msgstr "Serviços de Boot & inicialização"
|
pascal@582
|
319
|
pascal@582
|
320 #: boot.cgi:478
|
pascal@582
|
321 msgid "Everything that happens before user login"
|
pascal@582
|
322 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
|
pascal@582
|
323
|
pascal@582
|
324 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
|
pascal@582
|
325 msgid "Boot logs"
|
pascal@582
|
326 msgstr "Logs de boot"
|
pascal@582
|
327
|
pascal@582
|
328 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
|
pascal@582
|
329 msgid "Boot loader"
|
pascal@582
|
330 msgstr "Gerenciador de boot"
|
pascal@582
|
331
|
pascal@582
|
332 #: boot.cgi:496
|
pascal@582
|
333 msgid "Configuration files"
|
pascal@582
|
334 msgstr "Arquivos de configuração"
|
pascal@582
|
335
|
pascal@582
|
336 #: boot.cgi:499
|
pascal@582
|
337 msgid "Main configuration file:"
|
pascal@582
|
338 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
|
pascal@582
|
339
|
pascal@582
|
340 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
|
pascal@582
|
341 msgid "View"
|
pascal@582
|
342 msgstr "Visão"
|
pascal@582
|
343
|
pascal@582
|
344 #: boot.cgi:501
|
pascal@582
|
345 msgid "Login manager settings:"
|
pascal@582
|
346 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
|
pascal@582
|
347
|
pascal@582
|
348 #: boot.cgi:509
|
pascal@582
|
349 msgid "Kernel cmdline"
|
pascal@582
|
350 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
|
pascal@582
|
351
|
pascal@582
|
352 #: boot.cgi:516
|
pascal@582
|
353 msgid "Local startup commands"
|
pascal@582
|
354 msgstr "Comandos de inicialização locais"
|
pascal@582
|
355
|
pascal@582
|
356 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
|
pascal@582
|
357 msgid "Hardware"
|
pascal@582
|
358 msgstr "Hardware"
|
pascal@582
|
359
|
pascal@582
|
360 #: hardware.cgi:54
|
pascal@582
|
361 msgid "Bus"
|
pascal@582
|
362 msgstr "Bus"
|
pascal@582
|
363
|
pascal@582
|
364 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
|
pascal@582
|
365 msgid "Device"
|
pascal@582
|
366 msgstr "Dispositivo"
|
pascal@582
|
367
|
pascal@582
|
368 #: hardware.cgi:56
|
pascal@582
|
369 msgid "ID"
|
pascal@582
|
370 msgstr "ID"
|
pascal@582
|
371
|
pascal@582
|
372 #: hardware.cgi:76
|
pascal@582
|
373 msgid "Slot"
|
pascal@582
|
374 msgstr ""
|
pascal@582
|
375
|
pascal@582
|
376 #: hardware.cgi:112
|
pascal@582
|
377 msgid "Detect hardware"
|
pascal@582
|
378 msgstr "Detectar hardware"
|
pascal@582
|
379
|
pascal@582
|
380 #: hardware.cgi:114
|
pascal@582
|
381 msgid "Detect PCI and USB hardware"
|
pascal@582
|
382 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
|
pascal@582
|
383
|
pascal@582
|
384 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
|
pascal@582
|
385 #: styles/default/header.html:94
|
pascal@582
|
386 msgid "Kernel modules"
|
pascal@582
|
387 msgstr "Módulos de kernel"
|
pascal@582
|
388
|
pascal@582
|
389 #: hardware.cgi:126
|
pascal@582
|
390 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
|
pascal@582
|
391 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
|
pascal@582
|
392
|
pascal@582
|
393 #: hardware.cgi:130
|
pascal@582
|
394 msgid "Modules search"
|
pascal@582
|
395 msgstr "Busca de módulos"
|
pascal@582
|
396
|
pascal@582
|
397 #: hardware.cgi:131
|
pascal@582
|
398 msgid "Search"
|
pascal@582
|
399 msgstr "Buscar"
|
pascal@582
|
400
|
pascal@582
|
401 #: hardware.cgi:139
|
pascal@582
|
402 msgid "Detailed information for module: %s"
|
pascal@582
|
403 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
|
pascal@582
|
404
|
pascal@582
|
405 #: hardware.cgi:163
|
pascal@582
|
406 msgid "Matching result(s) for: %s"
|
pascal@582
|
407 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
|
pascal@582
|
408
|
pascal@582
|
409 #: hardware.cgi:170
|
pascal@582
|
410 msgid "Module:"
|
pascal@582
|
411 msgstr "Módulo:"
|
pascal@582
|
412
|
pascal@582
|
413 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
|
pascal@582
|
414 msgid "Module"
|
pascal@582
|
415 msgstr "Módulo"
|
pascal@582
|
416
|
pascal@582
|
417 #: hardware.cgi:184
|
pascal@582
|
418 msgid "by"
|
pascal@582
|
419 msgstr "por"
|
pascal@582
|
420
|
pascal@582
|
421 #: hardware.cgi:208
|
pascal@582
|
422 msgid "Information for USB Device %s"
|
pascal@582
|
423 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
|
pascal@582
|
424
|
pascal@582
|
425 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
|
pascal@582
|
426 msgid "Detailed information about specified device."
|
pascal@582
|
427 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
|
pascal@582
|
428
|
pascal@582
|
429 #: hardware.cgi:226
|
pascal@582
|
430 msgid "Information for PCI Device %s"
|
pascal@582
|
431 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
|
pascal@582
|
432
|
pascal@582
|
433 #: hardware.cgi:247
|
pascal@582
|
434 msgid "Drivers & Devices"
|
pascal@582
|
435 msgstr "Drivers & dispositivos"
|
pascal@582
|
436
|
pascal@582
|
437 #: hardware.cgi:249
|
pascal@582
|
438 msgid "Manage your computer hardware"
|
pascal@582
|
439 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
|
pascal@582
|
440
|
pascal@582
|
441 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
|
pascal@582
|
442 msgid "Detect PCI/USB"
|
pascal@582
|
443 msgstr "Detectar PCI/USB"
|
pascal@582
|
444
|
pascal@582
|
445 #: hardware.cgi:254
|
pascal@582
|
446 msgid "Auto-install Xorg video driver"
|
pascal@582
|
447 msgstr "Auto instalar Xorg vídeo driver"
|
pascal@582
|
448
|
pascal@582
|
449 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
|
pascal@582
|
450 msgid "Battery"
|
pascal@582
|
451 msgstr "Bateria"
|
pascal@582
|
452
|
pascal@582
|
453 #: hardware.cgi:284
|
pascal@582
|
454 msgid "health"
|
pascal@582
|
455 msgstr "estado"
|
pascal@582
|
456
|
pascal@582
|
457 #: hardware.cgi:293
|
pascal@582
|
458 msgid "Discharging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
459 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
|
pascal@582
|
460
|
pascal@582
|
461 #: hardware.cgi:297
|
pascal@582
|
462 msgid "Charging %d%% - %s"
|
pascal@582
|
463 msgstr "Carregando %d%% - %s"
|
pascal@582
|
464
|
pascal@582
|
465 #: hardware.cgi:299
|
pascal@582
|
466 msgid "Charged 100%%"
|
pascal@582
|
467 msgstr "Completa 100%%"
|
pascal@582
|
468
|
pascal@582
|
469 #: hardware.cgi:318
|
pascal@582
|
470 msgid "Temperature:"
|
pascal@582
|
471 msgstr "Temperatura:"
|
pascal@582
|
472
|
pascal@582
|
473 #: hardware.cgi:333
|
pascal@582
|
474 msgid "Brightness"
|
pascal@582
|
475 msgstr "Brilho"
|
pascal@582
|
476
|
pascal@582
|
477 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
|
pascal@582
|
478 msgid "Filesystem usage statistics"
|
pascal@582
|
479 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
|
pascal@582
|
480
|
pascal@582
|
481 #: hardware.cgi:476
|
pascal@582
|
482 msgid "new mount point:"
|
pascal@582
|
483 msgstr "novo ponto de montagem:"
|
pascal@582
|
484
|
pascal@582
|
485 #: hardware.cgi:477
|
pascal@582
|
486 msgid "read-only"
|
pascal@582
|
487 msgstr "apenas leitura"
|
pascal@582
|
488
|
pascal@582
|
489 #: hardware.cgi:492
|
pascal@582
|
490 msgid "Filesystems table"
|
pascal@582
|
491 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
|
pascal@582
|
492
|
pascal@582
|
493 #: hardware.cgi:501
|
pascal@582
|
494 msgid "Options"
|
pascal@582
|
495 msgstr "Opções"
|
pascal@582
|
496
|
pascal@582
|
497 #: hardware.cgi:502
|
pascal@582
|
498 msgid "Freq"
|
pascal@582
|
499 msgstr "Freq"
|
pascal@582
|
500
|
pascal@582
|
501 #: hardware.cgi:503
|
pascal@582
|
502 msgid "Pass"
|
pascal@582
|
503 msgstr "Senha"
|
pascal@582
|
504
|
pascal@582
|
505 #: hardware.cgi:525
|
pascal@582
|
506 msgid "Loop devices"
|
pascal@582
|
507 msgstr "Dispositivos em loop"
|
pascal@582
|
508
|
pascal@582
|
509 #: hardware.cgi:533
|
pascal@582
|
510 msgid "Backing file"
|
pascal@582
|
511 msgstr "Arquivo de backup"
|
pascal@582
|
512
|
pascal@582
|
513 #: hardware.cgi:535
|
pascal@582
|
514 msgid "Access"
|
pascal@582
|
515 msgstr "Acesso"
|
pascal@582
|
516
|
pascal@582
|
517 #: hardware.cgi:536
|
pascal@582
|
518 msgid "Offset"
|
pascal@582
|
519 msgstr "Deslocamento"
|
pascal@582
|
520
|
pascal@582
|
521 #: hardware.cgi:545
|
pascal@582
|
522 msgid "read/write"
|
pascal@582
|
523 msgstr "leitura/gravação"
|
pascal@582
|
524
|
pascal@582
|
525 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
|
pascal@582
|
526 msgid "read only"
|
pascal@582
|
527 msgstr "apenas leitura"
|
pascal@582
|
528
|
pascal@582
|
529 #: hardware.cgi:568
|
pascal@582
|
530 msgid "Setup"
|
pascal@582
|
531 msgstr "Configurar"
|
pascal@582
|
532
|
pascal@582
|
533 #: hardware.cgi:569
|
pascal@582
|
534 msgid "new backing file:"
|
pascal@582
|
535 msgstr "novo arquivo de backup:"
|
pascal@582
|
536
|
pascal@582
|
537 #: hardware.cgi:570
|
pascal@582
|
538 msgid "offset in bytes:"
|
pascal@582
|
539 msgstr "deslocamento em bytes:"
|
pascal@582
|
540
|
pascal@582
|
541 #: hardware.cgi:588
|
pascal@582
|
542 msgid "System memory"
|
pascal@582
|
543 msgstr "Memória do sistema"
|
pascal@582
|
544
|
pascal@582
|
545 #: hardware.cgi:594
|
pascal@582
|
546 msgid "Buffers"
|
pascal@582
|
547 msgstr "Buffers"
|
pascal@582
|
548
|
pascal@582
|
549 #: hardware.cgi:597
|
pascal@582
|
550 msgid "Free"
|
pascal@582
|
551 msgstr "Livre"
|
pascal@582
|
552
|
pascal@582
|
553 #: help.cgi:20
|
pascal@582
|
554 msgid "Manual"
|
pascal@582
|
555 msgstr "Manual"
|
pascal@582
|
556
|
pascal@582
|
557 #: help.cgi:28
|
pascal@582
|
558 msgid "Help & Doc"
|
pascal@582
|
559 msgstr "Ajuda & Doc"
|
pascal@582
|
560
|
pascal@574
|
561 #: index.cgi:37 index.cgi:186
|
claudinei@178
|
562 msgid "Differences"
|
claudinei@178
|
563 msgstr "Diferenças"
|
claudinei@178
|
564
|
pascal@574
|
565 #: index.cgi:77
|
pascal@574
|
566 #, fuzzy
|
pascal@574
|
567 msgid "Choose directory"
|
pascal@574
|
568 msgstr "Diretório de trabalho"
|
pascal@574
|
569
|
pascal@574
|
570 #: index.cgi:81
|
pascal@574
|
571 #, fuzzy
|
pascal@574
|
572 msgid "Choose file"
|
pascal@574
|
573 msgstr "Escolher locale"
|
pascal@574
|
574
|
pascal@574
|
575 #: index.cgi:142
|
al@501
|
576 msgid "exec"
|
al@501
|
577 msgstr "exec"
|
al@372
|
578
|
pascal@574
|
579 #: index.cgi:175
|
al@501
|
580 msgid "File"
|
al@501
|
581 msgstr "Arquivo"
|
al@303
|
582
|
pascal@574
|
583 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
|
claudinei@178
|
584 msgid "Save"
|
claudinei@178
|
585 msgstr "Salvar"
|
claudinei@178
|
586
|
pascal@574
|
587 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
|
al@527
|
588 #: styles/default/header.html:49
|
al@501
|
589 msgid "Terminal"
|
al@501
|
590 msgstr "Terminal"
|
al@303
|
591
|
pascal@574
|
592 #: index.cgi:314 index.cgi:399
|
pascal@447
|
593 msgid "History"
|
hackdorte@571
|
594 msgstr "Histórico"
|
al@303
|
595
|
pascal@574
|
596 #: index.cgi:322
|
pascal@447
|
597 msgid "run"
|
hackdorte@571
|
598 msgstr "executar"
|
al@303
|
599
|
pascal@574
|
600 #: index.cgi:338
|
pascal@447
|
601 msgid "Clear"
|
hackdorte@571
|
602 msgstr "Claro"
|
al@303
|
603
|
pascal@574
|
604 #: index.cgi:362
|
al@501
|
605 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
|
hackdorte@571
|
606 msgstr "Pequeno emulador não interativo de terminal."
|
al@303
|
607
|
pascal@574
|
608 #: index.cgi:363
|
al@501
|
609 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
|
hackdorte@571
|
610 msgstr "Execute comandos por seu próprio risco, evite comando interativos (%s)"
|
al@501
|
611
|
pascal@574
|
612 #: index.cgi:368
|
al@501
|
613 msgid "Downloading to: %s"
|
al@501
|
614 msgstr "Baixando para: %s"
|
al@501
|
615
|
pascal@574
|
616 #: index.cgi:377
|
al@501
|
617 msgid "%s needs an argument"
|
al@501
|
618 msgstr "%s necessida de um argumento"
|
al@501
|
619
|
pascal@574
|
620 #: index.cgi:380
|
al@501
|
621 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
|
hackdorte@571
|
622 msgstr "Por favor, não execute comandos interativos \"%s\""
|
al@501
|
623
|
pascal@574
|
624 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
|
al@501
|
625 msgid "Settings"
|
al@501
|
626 msgstr "Configurações"
|
al@501
|
627
|
pascal@574
|
628 #: index.cgi:468
|
al@501
|
629 msgid "Terminal settings"
|
hackdorte@571
|
630 msgstr "Configuração do terminal"
|
al@501
|
631
|
pascal@574
|
632 #: index.cgi:489
|
al@501
|
633 msgid "Font:"
|
hackdorte@571
|
634 msgstr "Font:"
|
al@501
|
635
|
pascal@574
|
636 #: index.cgi:491
|
al@501
|
637 msgid "Default"
|
hackdorte@571
|
638 msgstr "Padrão"
|
al@501
|
639
|
pascal@574
|
640 #: index.cgi:497
|
al@501
|
641 msgid "Palette:"
|
hackdorte@571
|
642 msgstr "Paleta:"
|
al@501
|
643
|
pascal@574
|
644 #: index.cgi:503
|
al@501
|
645 msgid "Apply"
|
hackdorte@571
|
646 msgstr "Aplicar"
|
al@501
|
647
|
pascal@574
|
648 #: index.cgi:513 index.cgi:814
|
al@501
|
649 msgid "Process activity"
|
al@501
|
650 msgstr "Atividade de processos"
|
al@501
|
651
|
pascal@574
|
652 #: index.cgi:518
|
al@501
|
653 msgid "Refresh:"
|
al@501
|
654 msgstr "Recarregar:"
|
al@501
|
655
|
pascal@574
|
656 #: index.cgi:521
|
al@501
|
657 msgid "1s"
|
al@501
|
658 msgstr "1s"
|
al@501
|
659
|
pascal@574
|
660 #: index.cgi:523
|
al@501
|
661 msgid "5s"
|
al@501
|
662 msgstr "5s"
|
al@501
|
663
|
pascal@574
|
664 #: index.cgi:525
|
al@501
|
665 msgid "10s"
|
al@501
|
666 msgstr "10s"
|
al@501
|
667
|
pascal@574
|
668 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
|
al@501
|
669 msgid "none"
|
al@501
|
670 msgstr "nenhum"
|
al@501
|
671
|
pascal@574
|
672 #: index.cgi:549
|
pascal@574
|
673 msgid "Kill"
|
pascal@574
|
674 msgstr ""
|
pascal@574
|
675
|
pascal@574
|
676 #: index.cgi:553
|
pascal@574
|
677 #, fuzzy
|
pascal@574
|
678 msgid "Start time:"
|
pascal@574
|
679 msgstr "Tempo do sistema:"
|
pascal@574
|
680
|
pascal@574
|
681 #: index.cgi:556
|
pascal@574
|
682 msgid "Renice"
|
pascal@574
|
683 msgstr ""
|
pascal@574
|
684
|
pascal@574
|
685 #: index.cgi:569
|
pascal@574
|
686 msgid "I/O class"
|
pascal@574
|
687 msgstr ""
|
pascal@574
|
688
|
pascal@574
|
689 #: index.cgi:607
|
al@501
|
690 msgid "Debug"
|
al@501
|
691 msgstr "Debug"
|
al@501
|
692
|
pascal@574
|
693 #: index.cgi:610
|
al@501
|
694 msgid "HTTP Environment"
|
al@501
|
695 msgstr "Ambiente HTTP"
|
al@501
|
696
|
pascal@574
|
697 #: index.cgi:622
|
al@501
|
698 msgid "System report"
|
al@501
|
699 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@501
|
700
|
pascal@574
|
701 #: index.cgi:629
|
al@501
|
702 msgid "Reporting to: %s"
|
al@501
|
703 msgstr "Reportando a: %s"
|
al@501
|
704
|
pascal@574
|
705 #: index.cgi:632
|
al@501
|
706 msgid "Creating report header..."
|
al@501
|
707 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
|
al@501
|
708
|
pascal@574
|
709 #: index.cgi:639 index.cgi:656
|
al@501
|
710 msgid "SliTaz system report"
|
al@501
|
711 msgstr "Relatório do sistema"
|
al@501
|
712
|
pascal@574
|
713 #: index.cgi:653
|
al@501
|
714 msgid "Creating system summary..."
|
al@501
|
715 msgstr "Criando resumo do sistema..."
|
al@501
|
716
|
pascal@574
|
717 #: index.cgi:657
|
al@501
|
718 msgid "Date:"
|
al@501
|
719 msgstr "Data:"
|
al@501
|
720
|
pascal@574
|
721 #: index.cgi:668
|
al@501
|
722 msgid "Getting hardware info..."
|
al@501
|
723 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
|
al@501
|
724
|
pascal@574
|
725 #: index.cgi:686
|
al@501
|
726 msgid "Getting networking info..."
|
al@501
|
727 msgstr "Obtendo informação da rede..."
|
al@501
|
728
|
pascal@574
|
729 #: index.cgi:700
|
al@501
|
730 msgid "Getting filesystems info..."
|
al@501
|
731 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
|
al@501
|
732
|
pascal@574
|
733 #: index.cgi:720
|
al@501
|
734 msgid "Getting boot logs..."
|
al@501
|
735 msgstr "Gerando logs de boot..."
|
al@501
|
736
|
pascal@574
|
737 #: index.cgi:731
|
al@527
|
738 msgid "Getting package list..."
|
hackdorte@571
|
739 msgstr "Obtendo lista de pacotes..."
|
al@527
|
740
|
pascal@574
|
741 #: index.cgi:734
|
al@527
|
742 msgid "Packages"
|
hackdorte@571
|
743 msgstr "Pacotes"
|
al@527
|
744
|
pascal@574
|
745 #: index.cgi:772
|
al@527
|
746 msgid "Getting extra reports..."
|
hackdorte@571
|
747 msgstr "Obtendo relatórios extras..."
|
al@527
|
748
|
pascal@574
|
749 #: index.cgi:780
|
al@501
|
750 msgid "Creating report footer..."
|
al@501
|
751 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
|
al@501
|
752
|
pascal@574
|
753 #: index.cgi:796
|
al@501
|
754 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
|
al@501
|
755 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
|
al@501
|
756
|
pascal@574
|
757 #: index.cgi:806
|
al@501
|
758 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
|
al@501
|
759 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
|
al@501
|
760
|
pascal@574
|
761 #: index.cgi:815
|
al@501
|
762 msgid "Create a report"
|
al@501
|
763 msgstr "Criar relatório"
|
al@501
|
764
|
pascal@574
|
765 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
|
al@527
|
766 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
|
al@527
|
767 #: styles/default/header.html:103
|
al@501
|
768 msgid "Summary"
|
al@501
|
769 msgstr "Sumário"
|
al@501
|
770
|
pascal@574
|
771 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
|
al@501
|
772 msgid "Host:"
|
hackdorte@571
|
773 msgstr "Host:"
|
al@501
|
774
|
pascal@574
|
775 #: index.cgi:822
|
al@501
|
776 msgid "Uptime:"
|
al@501
|
777 msgstr "Uptime:"
|
al@501
|
778
|
pascal@574
|
779 #: index.cgi:825
|
al@501
|
780 msgid "Memory in Mb:"
|
al@501
|
781 msgstr "Memória em MB:"
|
al@501
|
782
|
pascal@574
|
783 #: index.cgi:827
|
al@501
|
784 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
|
al@501
|
785 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
|
al@501
|
786
|
pascal@574
|
787 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
|
al@501
|
788 msgid "Linux kernel:"
|
al@501
|
789 msgstr "Kernel Linux:"
|
al@501
|
790
|
pascal@574
|
791 #: index.cgi:840
|
al@501
|
792 msgid "Network status"
|
hackdorte@571
|
793 msgstr "Estado da Rede"
|
al@501
|
794
|
pascal@574
|
795 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
|
al@527
|
796 #: styles/default/header.html:55
|
al@501
|
797 msgid "Network"
|
al@501
|
798 msgstr "Rede"
|
al@501
|
799
|
pascal@574
|
800 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
|
al@501
|
801 msgid "Disks"
|
al@501
|
802 msgstr "Discos"
|
al@501
|
803
|
pascal@574
|
804 #: index.cgi:885
|
al@501
|
805 msgid "Panel Activity"
|
al@501
|
806 msgstr "Atividade do painel"
|
al@501
|
807
|
al@527
|
808 #: network.cgi:153
|
al@443
|
809 msgid "Changed hostname: %s"
|
al@443
|
810 msgstr "Nome de host alterado: %s"
|
claudinei@178
|
811
|
al@527
|
812 #: network.cgi:210
|
claudinei@178
|
813 msgid "Scanning open ports..."
|
claudinei@178
|
814 msgstr "Procurando portas abertas..."
|
claudinei@178
|
815
|
al@527
|
816 #: network.cgi:215
|
al@443
|
817 msgid "Port scanning for %s"
|
al@443
|
818 msgstr "Procura de portas para %s"
|
claudinei@178
|
819
|
al@527
|
820 #: network.cgi:226
|
claudinei@178
|
821 msgid "Ethernet connection"
|
claudinei@178
|
822 msgstr "Conexão ethernet"
|
claudinei@178
|
823
|
al@527
|
824 #: network.cgi:244
|
claudinei@178
|
825 msgid ""
|
al@303
|
826 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
|
al@303
|
827 "random IP or configure a static/fixed IP"
|
claudinei@178
|
828 msgstr ""
|
al@372
|
829 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
|
al@372
|
830 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
|
claudinei@178
|
831
|
al@527
|
832 #: network.cgi:262
|
pascal@447
|
833 msgid "Static IP"
|
hackdorte@571
|
834 msgstr "IP Estático"
|
pascal@447
|
835
|
al@527
|
836 #: network.cgi:264
|
pascal@447
|
837 msgid "Use static IP"
|
hackdorte@571
|
838 msgstr "Use IP estático"
|
pascal@447
|
839
|
al@527
|
840 #: network.cgi:266
|
claudinei@178
|
841 msgid "IP address"
|
claudinei@178
|
842 msgstr "Endereço IP"
|
claudinei@178
|
843
|
al@527
|
844 #: network.cgi:269
|
claudinei@178
|
845 msgid "Netmask"
|
claudinei@178
|
846 msgstr "Máscara de Rede"
|
claudinei@178
|
847
|
al@527
|
848 #: network.cgi:272
|
claudinei@178
|
849 msgid "Gateway"
|
claudinei@178
|
850 msgstr "Gateway"
|
claudinei@178
|
851
|
al@527
|
852 #: network.cgi:275
|
claudinei@178
|
853 msgid "DNS server"
|
claudinei@178
|
854 msgstr "Servidor DNS"
|
claudinei@178
|
855
|
al@527
|
856 #: network.cgi:278 network.cgi:298
|
al@501
|
857 msgid "Wake up"
|
hackdorte@571
|
858 msgstr "Levantar"
|
al@501
|
859
|
al@527
|
860 #: network.cgi:280
|
al@501
|
861 msgid "Wake up machines by network"
|
hackdorte@571
|
862 msgstr "Levantar máquinas pela rede"
|
al@501
|
863
|
al@527
|
864 #: network.cgi:282
|
al@501
|
865 msgid "MAC address to wake up"
|
hackdorte@571
|
866 msgstr "Endereço MAC para levantar"
|
al@501
|
867
|
pascal@574
|
868 #: network.cgi:283
|
al@501
|
869 msgid "Leave empty for a general wakeup"
|
hackdorte@571
|
870 msgstr "Deixe em branco para levantar geral"
|
al@501
|
871
|
al@527
|
872 #: network.cgi:284
|
al@501
|
873 msgid "List"
|
hackdorte@571
|
874 msgstr "Lista"
|
al@501
|
875
|
al@527
|
876 #: network.cgi:287
|
al@501
|
877 msgid "MAC/IP address password"
|
hackdorte@572
|
878 msgstr "MAC/IP senha"
|
al@501
|
879
|
pascal@574
|
880 #: network.cgi:288
|
pascal@574
|
881 #, fuzzy
|
pascal@574
|
882 msgid "Optional"
|
pascal@574
|
883 msgstr "Opções"
|
pascal@574
|
884
|
al@527
|
885 #: network.cgi:289
|
al@501
|
886 msgid "Help"
|
hackdorte@571
|
887 msgstr "Ajuda"
|
al@501
|
888
|
pascal@574
|
889 #: network.cgi:322 network.cgi:609
|
claudinei@178
|
890 msgid "Configuration file"
|
claudinei@178
|
891 msgstr "Arquivo de configuração"
|
claudinei@178
|
892
|
al@527
|
893 #: network.cgi:327
|
claudinei@178
|
894 msgid ""
|
al@303
|
895 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
896 "configuration file"
|
claudinei@178
|
897 msgstr ""
|
al@372
|
898 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
|
al@372
|
899 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
900
|
al@527
|
901 #: network.cgi:339
|
pascal@447
|
902 msgid "(hidden)"
|
hackdorte@571
|
903 msgstr "(oculto)"
|
claudinei@178
|
904
|
al@527
|
905 #: network.cgi:346
|
pascal@447
|
906 msgid "Signal level"
|
hackdorte@571
|
907 msgstr "Nível do sinal"
|
pascal@447
|
908
|
al@527
|
909 #: network.cgi:347
|
pascal@447
|
910 msgid "Channel"
|
hackdorte@571
|
911 msgstr "Canal"
|
pascal@447
|
912
|
al@527
|
913 #: network.cgi:348
|
pascal@447
|
914 msgid "Encryption"
|
pascal@447
|
915 msgstr "Encriptação"
|
pascal@447
|
916
|
pascal@574
|
917 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
|
pascal@447
|
918 msgid "None"
|
hackdorte@571
|
919 msgstr "Nenhum"
|
pascal@447
|
920
|
pascal@574
|
921 #: network.cgi:413
|
pascal@447
|
922 msgid "Connected"
|
pascal@447
|
923 msgstr "Conectado"
|
pascal@447
|
924
|
pascal@574
|
925 #: network.cgi:439
|
pascal@447
|
926 msgid "Wireless connection"
|
pascal@447
|
927 msgstr "Conexões sem fio"
|
pascal@447
|
928
|
pascal@574
|
929 #: network.cgi:463
|
claudinei@178
|
930 msgid "Scanning wireless interface..."
|
claudinei@178
|
931 msgstr "Procurando interface sem fio..."
|
claudinei@178
|
932
|
pascal@574
|
933 #: network.cgi:477
|
pankso@244
|
934 msgid "Connection"
|
pankso@244
|
935 msgstr "Conexão"
|
pankso@244
|
936
|
pascal@574
|
937 #: network.cgi:483
|
pascal@447
|
938 msgid "Network SSID"
|
hackdorte@571
|
939 msgstr "SSID da rede"
|
pankso@244
|
940
|
pascal@574
|
941 #: network.cgi:487
|
pascal@447
|
942 msgid "Security"
|
hackdorte@571
|
943 msgstr "Segurança"
|
pankso@244
|
944
|
pascal@574
|
945 #: network.cgi:498
|
pascal@447
|
946 msgid "EAP method"
|
hackdorte@571
|
947 msgstr "Método EAP"
|
pankso@244
|
948
|
pascal@574
|
949 #: network.cgi:509
|
pascal@447
|
950 msgid "Phase 2 authentication"
|
hackdorte@571
|
951 msgstr "Fase de autenticação"
|
pascal@447
|
952
|
pascal@574
|
953 #: network.cgi:521
|
pascal@447
|
954 msgid "CA certificate"
|
hackdorte@571
|
955 msgstr "Certificado CA"
|
pascal@447
|
956
|
pascal@574
|
957 #: network.cgi:526
|
pascal@447
|
958 msgid "User certificate"
|
hackdorte@571
|
959 msgstr "Certificado de usuário"
|
pascal@447
|
960
|
pascal@574
|
961 #: network.cgi:531
|
pascal@447
|
962 msgid "Identity"
|
hackdorte@571
|
963 msgstr "Identidade"
|
pascal@447
|
964
|
pascal@574
|
965 #: network.cgi:536
|
pascal@447
|
966 msgid "Anonymous identity"
|
hackdorte@571
|
967 msgstr "Identidade anônima"
|
pascal@447
|
968
|
pascal@574
|
969 #: network.cgi:541
|
pascal@447
|
970 msgid "Password"
|
hackdorte@571
|
971 msgstr "Senha"
|
pascal@447
|
972
|
pascal@574
|
973 #: network.cgi:544
|
pascal@447
|
974 msgid "Show password"
|
hackdorte@571
|
975 msgstr "Mostra senha"
|
pascal@447
|
976
|
pascal@574
|
977 #: network.cgi:556 network.cgi:685
|
pankso@244
|
978 msgid "Configure"
|
hackdorte@571
|
979 msgstr "Configurar"
|
pankso@244
|
980
|
pascal@574
|
981 #: network.cgi:557
|
al@527
|
982 msgid "Share"
|
hackdorte@571
|
983 msgstr "Compartilhar"
|
al@527
|
984
|
pascal@574
|
985 #: network.cgi:598
|
al@527
|
986 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
|
hackdorte@571
|
987 msgstr "Compartilhar rede WI-FI com os amigos"
|
al@527
|
988
|
pascal@574
|
989 #: network.cgi:614
|
claudinei@178
|
990 msgid ""
|
al@303
|
991 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
|
al@303
|
992 "configuration file"
|
claudinei@178
|
993 msgstr ""
|
al@372
|
994 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
|
al@372
|
995 "configuração /etc/network.conf"
|
claudinei@178
|
996
|
pascal@574
|
997 #: network.cgi:620
|
al@303
|
998 msgid "Output of iwconfig"
|
al@372
|
999 msgstr "Saída do iwconfig"
|
claudinei@178
|
1000
|
pascal@574
|
1001 #: network.cgi:629
|
claudinei@178
|
1002 msgid "Manage network connections and services"
|
claudinei@178
|
1003 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
|
claudinei@178
|
1004
|
pascal@574
|
1005 #: network.cgi:648
|
domcox@279
|
1006 msgid "Restart"
|
claudinei@341
|
1007 msgstr "Reiniciar"
|
domcox@279
|
1008
|
pascal@574
|
1009 #: network.cgi:652
|
claudinei@178
|
1010 msgid "Configuration:"
|
claudinei@178
|
1011 msgstr "Configuração:"
|
claudinei@178
|
1012
|
pascal@574
|
1013 #: network.cgi:660
|
pascal@447
|
1014 msgid "Network interfaces"
|
hackdorte@571
|
1015 msgstr "Interfaces da rede"
|
pascal@447
|
1016
|
pascal@574
|
1017 #: network.cgi:667
|
al@501
|
1018 msgid "forward packets between interfaces"
|
hackdorte@571
|
1019 msgstr "encaminhar pacotes com as interfaces"
|
al@501
|
1020
|
pascal@574
|
1021 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
|
claudinei@178
|
1022 msgid "Hosts"
|
claudinei@178
|
1023 msgstr "Hosts"
|
claudinei@178
|
1024
|
pascal@574
|
1025 #: network.cgi:679
|
al@527
|
1026 msgid "%d record in the hosts DB"
|
al@527
|
1027 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
|
hackdorte@571
|
1028 msgstr[0] "%d registro no hosts"
|
hackdorte@571
|
1029 msgstr[1] "%d registros no hosts"
|
al@527
|
1030
|
pascal@574
|
1031 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
|
al@527
|
1032 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
|
hackdorte@571
|
1033 msgstr "Usar arquivo hosts para bloquaer anúncios"
|
al@527
|
1034
|
pascal@574
|
1035 #: network.cgi:693
|
claudinei@178
|
1036 msgid "Hostname"
|
claudinei@178
|
1037 msgstr "Nome do host"
|
claudinei@178
|
1038
|
pascal@574
|
1039 #: network.cgi:712
|
al@501
|
1040 msgid "Output of ifconfig"
|
al@501
|
1041 msgstr "Saída do ifconfig"
|
al@501
|
1042
|
pascal@574
|
1043 #: network.cgi:718
|
al@501
|
1044 msgid "Routing table"
|
al@501
|
1045 msgstr "Tabela de roteamento"
|
al@501
|
1046
|
pascal@574
|
1047 #: network.cgi:724
|
al@501
|
1048 msgid "Domain name resolution"
|
al@501
|
1049 msgstr "Resolução de nome de domínio"
|
al@501
|
1050
|
pascal@574
|
1051 #: network.cgi:730
|
al@501
|
1052 msgid "ARP table"
|
al@501
|
1053 msgstr "Tabela ARP"
|
al@501
|
1054
|
pascal@574
|
1055 #: network.cgi:750
|
al@501
|
1056 msgid "Proxy"
|
hackdorte@571
|
1057 msgstr "Proxy"
|
al@501
|
1058
|
pascal@574
|
1059 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
|
al@501
|
1060 msgid "Add"
|
hackdorte@571
|
1061 msgstr "Adicionar"
|
al@501
|
1062
|
pascal@574
|
1063 #: network.cgi:764
|
al@501
|
1064 msgid "IP Connections"
|
al@501
|
1065 msgstr "Conexões IP"
|
al@501
|
1066
|
pascal@574
|
1067 #: network.cgi:772
|
al@501
|
1068 msgid "Firewall"
|
hackdorte@571
|
1069 msgstr "Firewall"
|
al@501
|
1070
|
pascal@574
|
1071 #: network.cgi:773
|
al@527
|
1072 msgid "Port knocker"
|
hackdorte@571
|
1073 msgstr "Porta batente"
|
al@527
|
1074
|
al@527
|
1075 #: hosts.cgi:107
|
al@527
|
1076 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
|
hackdorte@571
|
1077 msgstr "Host \"%s\" adicionado para /etc/hosts."
|
al@527
|
1078
|
al@527
|
1079 #: hosts.cgi:120
|
al@527
|
1080 msgid "%d record disabled"
|
al@527
|
1081 msgid_plural "%d records disabled"
|
hackdorte@571
|
1082 msgstr[0] "%d registro desativado"
|
hackdorte@571
|
1083 msgstr[1] "%d registros desativados"
|
al@527
|
1084
|
al@527
|
1085 #: hosts.cgi:130
|
al@527
|
1086 msgid "Installing the \"%s\"..."
|
hackdorte@571
|
1087 msgstr "Instalando o \"%s\"..."
|
al@527
|
1088
|
pascal@574
|
1089 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
|
al@527
|
1090 msgid "Done"
|
hackdorte@571
|
1091 msgstr "Feito"
|
al@527
|
1092
|
pascal@574
|
1093 #: hosts.cgi:142
|
al@527
|
1094 msgid "Updating the \"%s\"..."
|
hackdorte@571
|
1095 msgstr "Atualizando o \"%s\"..."
|
al@527
|
1096
|
pascal@574
|
1097 #: hosts.cgi:174
|
al@527
|
1098 msgid "Removing the \"%s\"..."
|
hackdorte@571
|
1099 msgstr "Removendo o \"%s\"..."
|
al@527
|
1100
|
pascal@574
|
1101 #: hosts.cgi:187
|
al@527
|
1102 msgid "%d record used for Ad blocking"
|
al@527
|
1103 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
|
hackdorte@571
|
1104 msgstr[0] "%d registro bloqueando anúncio"
|
hackdorte@571
|
1105 msgstr[1] "%d registros bloqueando anúncios"
|
al@527
|
1106
|
pascal@574
|
1107 #: hosts.cgi:193
|
al@527
|
1108 msgid "%d record found for \"%s\""
|
al@527
|
1109 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
|
hackdorte@571
|
1110 msgstr[0] "%d registro encontrado para \"%s\""
|
hackdorte@571
|
1111 msgstr[1] "%d registros encontrados para \"%s\""
|
al@527
|
1112
|
pascal@574
|
1113 #: hosts.cgi:197
|
al@527
|
1114 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
|
hackdorte@571
|
1115 msgstr "(A lista é limitada para as primeiras 100 entradas)."
|
al@527
|
1116
|
pascal@574
|
1117 #: hosts.cgi:218
|
al@527
|
1118 msgid "Disable selected"
|
hackdorte@571
|
1119 msgstr "Desabilitar selecionado"
|
al@527
|
1120
|
pascal@574
|
1121 #: hosts.cgi:237
|
al@527
|
1122 msgid "Manage lists"
|
hackdorte@571
|
1123 msgstr "Gerenciar listas"
|
al@527
|
1124
|
pascal@574
|
1125 #: hosts.cgi:238
|
al@527
|
1126 msgid ""
|
al@527
|
1127 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
|
al@527
|
1128 "malware and other irritants."
|
al@527
|
1129 msgstr ""
|
hackdorte@571
|
1130 "Você pode usar um ou mais arquivos de hosts preparado para bloquear "
|
hackdorte@571
|
1131 "anúncios, malware e outros irritantes."
|
al@527
|
1132
|
pascal@574
|
1133 #: hosts.cgi:244
|
al@527
|
1134 msgid "Details"
|
hackdorte@571
|
1135 msgstr "Detalhes"
|
al@527
|
1136
|
pascal@574
|
1137 #: hosts.cgi:245
|
al@527
|
1138 msgid "Updates"
|
hackdorte@571
|
1139 msgstr "Atualizações"
|
al@527
|
1140
|
pascal@574
|
1141 #: hosts.cgi:246
|
al@527
|
1142 msgid "Actions"
|
hackdorte@571
|
1143 msgstr "Ações"
|
al@527
|
1144
|
pascal@574
|
1145 #: hosts.cgi:259
|
al@527
|
1146 msgid "info"
|
hackdorte@571
|
1147 msgstr "Informação"
|
al@527
|
1148
|
pascal@574
|
1149 #: hosts.cgi:261
|
al@527
|
1150 msgid "Updated monthly"
|
hackdorte@571
|
1151 msgstr "Atualizado mensalmente"
|
al@527
|
1152
|
pascal@574
|
1153 #: hosts.cgi:262
|
al@527
|
1154 msgid "Updated regularly"
|
hackdorte@571
|
1155 msgstr "Atualizado regularmente"
|
al@527
|
1156
|
pascal@574
|
1157 #: hosts.cgi:303
|
al@527
|
1158 msgid "Upgrade"
|
hackdorte@571
|
1159 msgstr "Atualização"
|
al@527
|
1160
|
pascal@574
|
1161 #: hosts.cgi:308
|
al@527
|
1162 msgid "Remove"
|
hackdorte@571
|
1163 msgstr "Remover"
|
al@527
|
1164
|
pascal@574
|
1165 #: hosts.cgi:314
|
al@527
|
1166 msgid "Install"
|
hackdorte@571
|
1167 msgstr "Instalar"
|
al@527
|
1168
|
al@501
|
1169 #: settings.cgi:16
|
al@501
|
1170 msgid "System settings"
|
al@501
|
1171 msgstr "Configurações do sistema"
|
al@303
|
1172
|
pascal@574
|
1173 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
|
al@501
|
1174 msgid "Set date"
|
al@501
|
1175 msgstr "Configurar data"
|
pascal@447
|
1176
|
pascal@574
|
1177 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
|
al@372
|
1178 msgid "Manage groups"
|
claudinei@388
|
1179 msgstr "Gerenciar grupos"
|
al@372
|
1180
|
pascal@574
|
1181 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
|
al@372
|
1182 msgid "Selection:"
|
al@372
|
1183 msgstr "Seleção:"
|
al@372
|
1184
|
pascal@574
|
1185 #: settings.cgi:242
|
al@372
|
1186 msgid "Delete group"
|
claudinei@388
|
1187 msgstr "Deletar grupo"
|
al@372
|
1188
|
pascal@574
|
1189 #: settings.cgi:249
|
al@372
|
1190 msgid "Group"
|
claudinei@388
|
1191 msgstr "Grupo"
|
al@372
|
1192
|
pascal@574
|
1193 #: settings.cgi:250
|
al@372
|
1194 msgid "Group ID"
|
claudinei@388
|
1195 msgstr "ID do Grupo"
|
al@372
|
1196
|
pascal@574
|
1197 #: settings.cgi:251
|
al@372
|
1198 msgid "Members"
|
claudinei@388
|
1199 msgstr "Membros"
|
al@372
|
1200
|
pascal@574
|
1201 #: settings.cgi:278
|
al@372
|
1202 msgid "Add a new group"
|
claudinei@388
|
1203 msgstr "Adicionar um novo grupo"
|
al@372
|
1204
|
pascal@574
|
1205 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
|
al@372
|
1206 msgid "Group name:"
|
claudinei@388
|
1207 msgstr "Nome do grupo:"
|
al@372
|
1208
|
pascal@574
|
1209 #: settings.cgi:282
|
al@372
|
1210 msgid "Create group"
|
claudinei@388
|
1211 msgstr "Criar grupo"
|
al@372
|
1212
|
pascal@574
|
1213 #: settings.cgi:289
|
al@372
|
1214 msgid "Manage group membership"
|
claudinei@388
|
1215 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
|
al@372
|
1216
|
pascal@574
|
1217 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
|
pascal@574
|
1218 msgid "User login:"
|
pascal@574
|
1219 msgstr "Login do usuário:"
|
pascal@574
|
1220
|
pascal@574
|
1221 #: settings.cgi:297
|
pascal@574
|
1222 msgid "Add user"
|
pascal@574
|
1223 msgstr "Adicionar usuário"
|
pascal@574
|
1224
|
pascal@574
|
1225 #: settings.cgi:298
|
pascal@574
|
1226 msgid "Remove user"
|
pascal@574
|
1227 msgstr "Remover usuário"
|
pascal@574
|
1228
|
pascal@574
|
1229 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
|
pascal@574
|
1230 msgid "Manage users"
|
pascal@574
|
1231 msgstr "Gerenciar usuários"
|
pascal@574
|
1232
|
pascal@574
|
1233 #: settings.cgi:319
|
pascal@574
|
1234 msgid "Delete user"
|
pascal@574
|
1235 msgstr "Deletar usuário"
|
pascal@574
|
1236
|
pascal@574
|
1237 #: settings.cgi:320
|
pascal@574
|
1238 msgid "Lock user"
|
pascal@574
|
1239 msgstr "Bloquear usuário"
|
pascal@574
|
1240
|
pascal@574
|
1241 #: settings.cgi:321
|
pascal@574
|
1242 msgid "Unlock user"
|
pascal@574
|
1243 msgstr "Desbloquear usuário"
|
pascal@574
|
1244
|
pascal@574
|
1245 #: settings.cgi:327
|
pascal@574
|
1246 msgid "Login"
|
pascal@574
|
1247 msgstr "Login"
|
pascal@574
|
1248
|
pascal@574
|
1249 #: settings.cgi:328
|
pascal@574
|
1250 msgid "User ID"
|
pascal@574
|
1251 msgstr "ID de usuário"
|
pascal@574
|
1252
|
pascal@574
|
1253 #: settings.cgi:329
|
pascal@574
|
1254 msgid "User Name"
|
pascal@574
|
1255 msgstr "Nome de usuário"
|
pascal@574
|
1256
|
pascal@574
|
1257 #: settings.cgi:330
|
pascal@574
|
1258 msgid "Home"
|
pascal@574
|
1259 msgstr "Diretório Home"
|
pascal@574
|
1260
|
pascal@574
|
1261 #: settings.cgi:331
|
pascal@574
|
1262 msgid "Shell"
|
pascal@574
|
1263 msgstr "Shell"
|
pascal@574
|
1264
|
pascal@574
|
1265 #: settings.cgi:365
|
pascal@574
|
1266 msgid "Password:"
|
pascal@574
|
1267 msgstr "Senha:"
|
pascal@574
|
1268
|
pascal@574
|
1269 #: settings.cgi:366
|
pascal@574
|
1270 msgid "New password"
|
pascal@574
|
1271 msgstr "Nova senha"
|
pascal@574
|
1272
|
pascal@574
|
1273 #: settings.cgi:367
|
pascal@574
|
1274 msgid "Change password"
|
pascal@574
|
1275 msgstr "Alterar senha"
|
pascal@574
|
1276
|
pascal@574
|
1277 #: settings.cgi:374
|
pascal@574
|
1278 msgid "Add a new user"
|
pascal@574
|
1279 msgstr "Adicionar um novo usuário"
|
pascal@574
|
1280
|
pascal@574
|
1281 #: settings.cgi:381
|
al@372
|
1282 msgid "User name:"
|
claudinei@388
|
1283 msgstr "Nome de usuário:"
|
al@372
|
1284
|
pascal@574
|
1285 #: settings.cgi:383
|
claudinei@178
|
1286 msgid "User password:"
|
claudinei@178
|
1287 msgstr "Senha do usuário:"
|
claudinei@178
|
1288
|
pascal@574
|
1289 #: settings.cgi:388
|
claudinei@178
|
1290 msgid "Create user"
|
claudinei@178
|
1291 msgstr "Criar usuário"
|
claudinei@178
|
1292
|
pascal@574
|
1293 #: settings.cgi:398
|
claudinei@178
|
1294 msgid "Current user sessions"
|
claudinei@178
|
1295 msgstr "Sessões do usuário atual"
|
claudinei@178
|
1296
|
pascal@574
|
1297 #: settings.cgi:408
|
claudinei@178
|
1298 msgid "Last user sessions"
|
claudinei@178
|
1299 msgstr "Sessões do último usuário"
|
claudinei@178
|
1300
|
pascal@574
|
1301 #: settings.cgi:420
|
al@501
|
1302 msgid "Choose locale"
|
al@501
|
1303 msgstr "Escolher locale"
|
al@501
|
1304
|
pascal@574
|
1305 #: settings.cgi:423
|
al@314
|
1306 msgid "Please wait..."
|
claudinei@341
|
1307 msgstr "Favor aguardar..."
|
al@314
|
1308
|
pascal@574
|
1309 #: settings.cgi:428
|
al@314
|
1310 msgid "Current locale settings:"
|
claudinei@341
|
1311 msgstr "Configuração atual de locale:"
|
al@314
|
1312
|
pascal@574
|
1313 #: settings.cgi:435
|
al@314
|
1314 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
|
claudinei@341
|
1315 msgstr "Locales instalados na máquina:"
|
al@314
|
1316
|
pascal@574
|
1317 #: settings.cgi:445
|
al@325
|
1318 msgid ""
|
pascal@447
|
1319 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&glibc-"
|
al@325
|
1320 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
|
al@325
|
1321 msgstr ""
|
hackdorte@571
|
1322 "Não encontra seu idioma?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
|
al@372
|
1323 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
|
hackdorte@571
|
1324 "idiomas."
|
al@325
|
1325
|
pascal@574
|
1326 #: settings.cgi:452
|
pascal@447
|
1327 msgid "Available locales:"
|
hackdorte@571
|
1328 msgstr "Idiomas disponíveis:"
|
pascal@447
|
1329
|
pascal@574
|
1330 #: settings.cgi:456
|
al@314
|
1331 msgid "Code"
|
claudinei@341
|
1332 msgstr "Código"
|
al@314
|
1333
|
pascal@574
|
1334 #: settings.cgi:457
|
al@314
|
1335 msgid "Language"
|
claudinei@341
|
1336 msgstr "Linguagem"
|
al@314
|
1337
|
pascal@574
|
1338 #: settings.cgi:458
|
al@314
|
1339 msgid "Territory"
|
claudinei@341
|
1340 msgstr "Território"
|
al@314
|
1341
|
pascal@574
|
1342 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
|
al@372
|
1343 msgid "-d"
|
al@372
|
1344 msgstr "-d"
|
al@372
|
1345
|
pascal@574
|
1346 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
|
al@314
|
1347 msgid "Activate"
|
al@314
|
1348 msgstr "Ativar"
|
al@314
|
1349
|
pascal@574
|
1350 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
|
al@501
|
1351 msgid "Small quick tweaks for user %s"
|
hackdorte@571
|
1352 msgstr "Pequeno ajuste do usuário %s"
|
al@501
|
1353
|
pascal@574
|
1354 #: settings.cgi:525
|
al@501
|
1355 msgid "Terminal prompt"
|
al@501
|
1356 msgstr "Terminal"
|
al@501
|
1357
|
pascal@574
|
1358 #: settings.cgi:531
|
al@501
|
1359 msgid "Monochrome"
|
hackdorte@571
|
1360 msgstr "Monocromático"
|
al@501
|
1361
|
pascal@574
|
1362 #: settings.cgi:540
|
al@501
|
1363 msgid "Colored"
|
hackdorte@571
|
1364 msgstr "Colorido"
|
al@501
|
1365
|
pascal@574
|
1366 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
|
al@501
|
1367 msgid "Manual edit: %s"
|
hackdorte@571
|
1368 msgstr "Edição manual: %s"
|
al@501
|
1369
|
pascal@574
|
1370 #: settings.cgi:550
|
al@501
|
1371 msgid ""
|
al@501
|
1372 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
|
al@501
|
1373 "terminal:"
|
al@501
|
1374 msgstr ""
|
hackdorte@571
|
1375 "Para registrar: sair e entrar na sua sessão ou executar o comando no "
|
hackdorte@571
|
1376 "terminal:"
|
al@501
|
1377
|
pascal@574
|
1378 #: settings.cgi:558
|
al@501
|
1379 msgid "Menu button appearance"
|
hackdorte@571
|
1380 msgstr "Aparência do botão menu"
|
al@501
|
1381
|
pascal@574
|
1382 #: settings.cgi:563
|
al@501
|
1383 msgid "Icon:"
|
hackdorte@571
|
1384 msgstr "Ícone:"
|
claudinei@178
|
1385
|
pascal@574
|
1386 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
|
al@501
|
1387 msgid "Do not show"
|
hackdorte@571
|
1388 msgstr "Não mostrar"
|
al@501
|
1389
|
pascal@574
|
1390 #: settings.cgi:584
|
al@501
|
1391 msgid "Text:"
|
hackdorte@571
|
1392 msgstr "Texto:"
|
al@501
|
1393
|
pascal@574
|
1394 #: settings.cgi:591
|
al@501
|
1395 msgid "Show text"
|
hackdorte@571
|
1396 msgstr "Mostrar texto"
|
al@501
|
1397
|
pascal@574
|
1398 #: settings.cgi:614
|
claudinei@178
|
1399 msgid "Manage system time, users or language settings"
|
claudinei@178
|
1400 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
|
claudinei@178
|
1401
|
pascal@574
|
1402 #: settings.cgi:624
|
claudinei@178
|
1403 msgid "System time"
|
claudinei@178
|
1404 msgstr "Tempo do sistema"
|
claudinei@178
|
1405
|
pascal@574
|
1406 #: settings.cgi:627
|
al@372
|
1407 msgid "Time zone:"
|
claudinei@341
|
1408 msgstr "Zona horária:"
|
claudinei@178
|
1409
|
pascal@574
|
1410 #: settings.cgi:636
|
al@303
|
1411 msgid "System time:"
|
claudinei@341
|
1412 msgstr "Tempo do sistema:"
|
claudinei@178
|
1413
|
pascal@574
|
1414 #: settings.cgi:638
|
pascal@447
|
1415 msgid "Sync online"
|
pascal@447
|
1416 msgstr "Sincronização online"
|
pascal@447
|
1417
|
pascal@574
|
1418 #: settings.cgi:641
|
al@303
|
1419 msgid "Hardware clock:"
|
claudinei@178
|
1420 msgstr "Relógio de hardware:"
|
claudinei@178
|
1421
|
pascal@574
|
1422 #: settings.cgi:643
|
pascal@447
|
1423 msgid "Set hardware clock"
|
pascal@447
|
1424 msgstr "Configurar relógio do hardware"
|
pascal@447
|
1425
|
pascal@574
|
1426 #: settings.cgi:729
|
claudinei@178
|
1427 msgid "System language"
|
claudinei@178
|
1428 msgstr "Linguagem do sistema"
|
claudinei@178
|
1429
|
pascal@574
|
1430 #: settings.cgi:742
|
claudinei@178
|
1431 msgid ""
|
pascal@447
|
1432 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
|
pascal@447
|
1433 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
|
claudinei@178
|
1434
|
pascal@574
|
1435 #: settings.cgi:745
|
al@314
|
1436 msgid "Current system locale:"
|
claudinei@341
|
1437 msgstr "Locale da sessão atual:"
|
claudinei@178
|
1438
|
pascal@574
|
1439 #: settings.cgi:757
|
pascal@447
|
1440 msgid "Keyboard layout"
|
hackdorte@571
|
1441 msgstr "Mapa do teclado"
|
claudinei@178
|
1442
|
pascal@574
|
1443 #: settings.cgi:771
|
al@443
|
1444 msgid "Current console keymap: %s"
|
al@443
|
1445 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
|
claudinei@178
|
1446
|
pascal@574
|
1447 #: settings.cgi:789
|
claudinei@178
|
1448 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
|
claudinei@178
|
1449 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
|
claudinei@178
|
1450
|
pascal@574
|
1451 #: settings.cgi:798
|
claudinei@178
|
1452 msgid "Available keymaps:"
|
claudinei@178
|
1453 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
|
claudinei@178
|
1454
|
pascal@574
|
1455 #: settings.cgi:809
|
claudinei@178
|
1456 msgid "Panel configuration"
|
claudinei@178
|
1457 msgstr "Configuração do Painel"
|
claudinei@178
|
1458
|
pascal@574
|
1459 #: settings.cgi:812
|
claudinei@178
|
1460 msgid "Style:"
|
claudinei@178
|
1461 msgstr "Estilo:"
|
claudinei@178
|
1462
|
pascal@574
|
1463 #: settings.cgi:818
|
al@303
|
1464 msgid "Configuration files:"
|
claudinei@341
|
1465 msgstr "Arquivos de configuração:"
|
claudinei@178
|
1466
|
pascal@574
|
1467 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
|
claudinei@178
|
1468 msgid "Panel"
|
claudinei@178
|
1469 msgstr "Painel"
|
claudinei@178
|
1470
|
pascal@574
|
1471 #: settings.cgi:820
|
claudinei@178
|
1472 msgid "Server"
|
claudinei@178
|
1473 msgstr "Servidor"
|
claudinei@178
|
1474
|
pascal@574
|
1475 #: settings.cgi:823
|
pankso@386
|
1476 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
|
claudinei@388
|
1477 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
|
claudinei@178
|
1478
|
pascal@574
|
1479 #: floppy.cgi:21
|
pascal@574
|
1480 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1481 msgid "Boot floppy"
|
pascal@574
|
1482 msgstr "Logs de boot"
|
pascal@574
|
1483
|
pascal@574
|
1484 #: floppy.cgi:72
|
pascal@574
|
1485 msgid "TazPanel - floppy"
|
pascal@574
|
1486 msgstr ""
|
pascal@574
|
1487
|
pascal@574
|
1488 #: floppy.cgi:94
|
pascal@574
|
1489 msgid "Floppy disk utilities"
|
pascal@574
|
1490 msgstr ""
|
pascal@574
|
1491
|
pascal@574
|
1492 #: floppy.cgi:104
|
pascal@574
|
1493 msgid "Floppy disk format"
|
pascal@574
|
1494 msgstr ""
|
pascal@574
|
1495
|
pascal@574
|
1496 #: floppy.cgi:107
|
pascal@574
|
1497 msgid "Format disk"
|
pascal@574
|
1498 msgstr ""
|
pascal@574
|
1499
|
pascal@574
|
1500 #: floppy.cgi:118
|
pascal@574
|
1501 msgid "Floppy disk transfer"
|
pascal@574
|
1502 msgstr ""
|
pascal@574
|
1503
|
pascal@574
|
1504 #: floppy.cgi:123
|
pascal@574
|
1505 msgid "Write image"
|
pascal@574
|
1506 msgstr ""
|
pascal@574
|
1507
|
pascal@574
|
1508 #: floppy.cgi:129
|
pascal@574
|
1509 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1510 msgid "Read image"
|
pascal@574
|
1511 msgstr "Splash image:"
|
pascal@574
|
1512
|
pascal@574
|
1513 #: floppy.cgi:146
|
pascal@574
|
1514 msgid "Boot floppy set builder"
|
pascal@574
|
1515 msgstr ""
|
pascal@574
|
1516
|
pascal@574
|
1517 #: floppy.cgi:152
|
pascal@574
|
1518 msgid "required"
|
pascal@574
|
1519 msgstr ""
|
pascal@574
|
1520
|
pascal@574
|
1521 #: floppy.cgi:155
|
pascal@574
|
1522 msgid "Initramfs / Initrd:"
|
pascal@574
|
1523 msgstr ""
|
pascal@574
|
1524
|
pascal@574
|
1525 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
|
pascal@574
|
1526 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1527 msgid "optional"
|
pascal@574
|
1528 msgstr "Opções"
|
pascal@574
|
1529
|
pascal@574
|
1530 #: floppy.cgi:159
|
pascal@574
|
1531 msgid "Extra initramfs:"
|
pascal@574
|
1532 msgstr ""
|
pascal@574
|
1533
|
pascal@574
|
1534 #: floppy.cgi:163
|
pascal@574
|
1535 msgid "Boot message:"
|
pascal@574
|
1536 msgstr ""
|
pascal@574
|
1537
|
pascal@574
|
1538 #: floppy.cgi:167
|
pascal@574
|
1539 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1540 msgid "Default cmdline:"
|
pascal@574
|
1541 msgstr "Entrada padrão:"
|
pascal@574
|
1542
|
pascal@574
|
1543 #: floppy.cgi:168
|
pascal@574
|
1544 msgid "edit"
|
pascal@574
|
1545 msgstr ""
|
pascal@574
|
1546
|
pascal@574
|
1547 #: floppy.cgi:172
|
pascal@574
|
1548 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1549 msgid "Root device:"
|
pascal@574
|
1550 msgstr "Dispositivos em loop"
|
pascal@574
|
1551
|
pascal@574
|
1552 #: floppy.cgi:174
|
pascal@574
|
1553 msgid "Flags:"
|
pascal@574
|
1554 msgstr ""
|
pascal@574
|
1555
|
pascal@574
|
1556 #: floppy.cgi:214
|
pascal@574
|
1557 msgid "Output directory:"
|
pascal@574
|
1558 msgstr ""
|
pascal@574
|
1559
|
pascal@574
|
1560 #: floppy.cgi:218
|
pascal@574
|
1561 msgid "Floppy size:"
|
pascal@574
|
1562 msgstr ""
|
pascal@574
|
1563
|
pascal@574
|
1564 #: floppy.cgi:247
|
pascal@574
|
1565 msgid "no limit"
|
pascal@574
|
1566 msgstr ""
|
pascal@574
|
1567
|
pascal@574
|
1568 #: floppy.cgi:249
|
pascal@574
|
1569 #, fuzzy
|
pascal@574
|
1570 msgid "RAM used"
|
pascal@574
|
1571 msgstr "Adicionar usuário"
|
pascal@574
|
1572
|
pascal@577
|
1573 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
|
pascal@574
|
1574 msgid "Build floppy set"
|
pascal@574
|
1575 msgstr ""
|
pascal@574
|
1576
|
pascal@574
|
1577 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1578 msgid "Note"
|
pascal@574
|
1579 msgstr ""
|
pascal@574
|
1580
|
pascal@574
|
1581 #: floppy.cgi:270
|
pascal@574
|
1582 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
|
pascal@574
|
1583 msgstr ""
|
pascal@574
|
1584
|
pascal@574
|
1585 #: floppy.cgi:273
|
pascal@574
|
1586 msgid ""
|
pascal@574
|
1587 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
|
pascal@574
|
1588 "boot message."
|
pascal@574
|
1589 msgstr ""
|
pascal@574
|
1590
|
pascal@577
|
1591 #: floppy.cgi:280
|
paul@578
|
1592 msgid "Floppy set from an ISO image"
|
pascal@577
|
1593 msgstr ""
|
pascal@577
|
1594
|
pascal@582
|
1595 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
|
pascal@582
|
1596 msgid "Power saving"
|
pascal@582
|
1597 msgstr ""
|
pascal@582
|
1598
|
pascal@582
|
1599 #: powersaving.cgi:33
|
pascal@582
|
1600 msgid ""
|
pascal@582
|
1601 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
|
pascal@582
|
1602 "use."
|
pascal@582
|
1603 msgstr ""
|
pascal@582
|
1604
|
pascal@582
|
1605 #: powersaving.cgi:54
|
pascal@582
|
1606 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1607 msgid "Identifier"
|
pascal@582
|
1608 msgstr "Identidade"
|
pascal@582
|
1609
|
pascal@582
|
1610 #: powersaving.cgi:55
|
pascal@582
|
1611 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1612 msgid "Vendor name"
|
pascal@582
|
1613 msgstr "Nome de usuário:"
|
pascal@582
|
1614
|
pascal@582
|
1615 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
|
pascal@582
|
1616 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1617 msgid "Model name"
|
pascal@582
|
1618 msgstr "Nome de usuário:"
|
pascal@582
|
1619
|
pascal@582
|
1620 #: powersaving.cgi:57
|
pascal@582
|
1621 msgid "DPMS enabled"
|
pascal@582
|
1622 msgstr ""
|
pascal@582
|
1623
|
pascal@582
|
1624 #: powersaving.cgi:86
|
pascal@582
|
1625 msgid "DPMS times (in minutes):"
|
pascal@582
|
1626 msgstr ""
|
pascal@582
|
1627
|
pascal@582
|
1628 #: powersaving.cgi:99
|
pascal@582
|
1629 #, fuzzy
|
pascal@582
|
1630 msgid "Manual edit"
|
pascal@582
|
1631 msgstr "Edição manual: %s"
|
pascal@582
|
1632
|
pascal@582
|
1633 #: powersaving.cgi:129
|
pascal@582
|
1634 msgid "CPU"
|
pascal@582
|
1635 msgstr ""
|
pascal@582
|
1636
|
pascal@582
|
1637 #: powersaving.cgi:131
|
pascal@582
|
1638 msgid ""
|
pascal@582
|
1639 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
|
pascal@582
|
1640 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
|
paul@584
|
1641 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
|
pascal@582
|
1642 "manually by userspace programs."
|
pascal@582
|
1643 msgstr ""
|
pascal@582
|
1644
|
pascal@582
|
1645 #: powersaving.cgi:138
|
pascal@582
|
1646 msgid "Current frequency"
|
pascal@582
|
1647 msgstr ""
|
pascal@582
|
1648
|
pascal@582
|
1649 #: powersaving.cgi:139
|
pascal@582
|
1650 msgid "Current driver"
|
pascal@582
|
1651 msgstr ""
|
pascal@582
|
1652
|
pascal@582
|
1653 #: powersaving.cgi:140
|
pascal@582
|
1654 msgid "Current governor"
|
pascal@582
|
1655 msgstr ""
|
pascal@582
|
1656
|
al@527
|
1657 #: styles/default/header.html:35
|
al@501
|
1658 msgid "Confirm break"
|
hackdorte@571
|
1659 msgstr "Confirmar parada"
|
pascal@447
|
1660
|
al@527
|
1661 #: styles/default/header.html:48
|
al@303
|
1662 msgid "Processes"
|
claudinei@341
|
1663 msgstr "Processos"
|
al@303
|
1664
|
al@527
|
1665 #: styles/default/header.html:50
|
al@303
|
1666 msgid "Create Report"
|
al@303
|
1667 msgstr "Criar relatório"
|
al@303
|
1668
|
al@527
|
1669 #: styles/default/header.html:58
|
al@372
|
1670 msgid "Config file"
|
al@372
|
1671 msgstr "Arquivo de configuração"
|
al@303
|
1672
|
al@527
|
1673 #: styles/default/header.html:59
|
al@303
|
1674 msgid "Ethernet"
|
claudinei@341
|
1675 msgstr "Ethernet"
|
al@303
|
1676
|
al@527
|
1677 #: styles/default/header.html:60
|
al@303
|
1678 msgid "Wireless"
|
claudinei@341
|
1679 msgstr "Redes sem fio"
|
al@303
|
1680
|
al@527
|
1681 #: styles/default/header.html:104
|
al@303
|
1682 msgid "Users"
|
claudinei@341
|
1683 msgstr "Usuários"
|
al@303
|
1684
|
al@527
|
1685 #: styles/default/header.html:105
|
al@372
|
1686 msgid "Groups"
|
claudinei@388
|
1687 msgstr "Grupos"
|
al@372
|
1688
|
al@527
|
1689 #: styles/default/header.html:106
|
al@501
|
1690 msgid "Tweaks"
|
hackdorte@571
|
1691 msgstr "Ajustes"
|
al@501
|
1692
|
al@527
|
1693 #: styles/default/header.html:122
|
pascal@447
|
1694 msgid "Some features are disabled."
|
hackdorte@571
|
1695 msgstr "Alguns recursos estão desativados."
|
al@303
|
1696
|
al@527
|
1697 #: styles/default/header.html:127
|
al@450
|
1698 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
|
hackdorte@571
|
1699 msgstr "Você está usando TazPanel como usuário %s."
|
al@303
|
1700
|
al@527
|
1701 #: styles/default/header.html:128
|
pascal@447
|
1702 msgid "Click to re-login."
|
hackdorte@571
|
1703 msgstr "Clique para re-entrar."
|
al@303
|
1704
|
al@527
|
1705 #: styles/default/header.html:138
|
al@303
|
1706 msgid "Copyright"
|
claudinei@341
|
1707 msgstr "Copyright"
|
al@303
|
1708
|
al@527
|
1709 #: styles/default/header.html:140
|
al@303
|
1710 msgid "BSD License"
|
claudinei@341
|
1711 msgstr "BSD License"
|
pascal@447
|
1712
|
pascal@574
|
1713 #~ msgid "TazPanel is already running."
|
pascal@574
|
1714 #~ msgstr "TazPanel já está sendo executado."
|
pascal@574
|
1715
|
pascal@574
|
1716 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
|
pascal@574
|
1717 #~ msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
|
pascal@574
|
1718
|
pascal@574
|
1719 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
|
pascal@574
|
1720 #~ msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
|
pascal@574
|
1721
|
pascal@574
|
1722 #~ msgid "TazPanel is not running."
|
pascal@574
|
1723 #~ msgstr "TazPanel não está sendo executado."
|
pascal@574
|
1724
|
pascal@574
|
1725 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
|
pascal@574
|
1726 #~ msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
|
pascal@574
|
1727
|
al@501
|
1728 #, fuzzy
|
al@501
|
1729 #~ msgid "Groups management"
|
al@501
|
1730 #~ msgstr "Nome do grupo:"
|
al@501
|
1731
|
al@501
|
1732 #~ msgid "Networking"
|
al@501
|
1733 #~ msgstr "Rede"
|
al@501
|
1734
|
al@501
|
1735 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
|
al@501
|
1736 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
|
al@501
|
1737
|
al@501
|
1738 #~ msgid "Password changed successfully"
|
al@501
|
1739 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
|
al@501
|
1740
|
al@501
|
1741 #~ msgid "Access point"
|
al@501
|
1742 #~ msgstr "Ponto de acesso"
|
al@501
|
1743
|
al@501
|
1744 #~ msgid "Panel password:"
|
al@501
|
1745 #~ msgstr "Senha do painel:"
|
al@501
|
1746
|
pascal@447
|
1747 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
|
pascal@447
|
1748 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
|
pascal@447
|
1749
|
pascal@447
|
1750 #~ msgid "Commands: %s"
|
pascal@447
|
1751 #~ msgstr "Comandos: %s"
|
pascal@447
|
1752
|
pascal@447
|
1753 #~ msgid "Unknown command: %s"
|
pascal@447
|
1754 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
|
pascal@447
|
1755
|
pascal@447
|
1756 #~ msgid "View report"
|
pascal@447
|
1757 #~ msgstr "Ver relatório"
|
pascal@447
|
1758
|
pascal@447
|
1759 #~ msgid "Host: %s"
|
pascal@447
|
1760 #~ msgstr "Nome do host: %s"
|
pascal@447
|
1761
|
pascal@447
|
1762 #~ msgid "Quality"
|
pascal@447
|
1763 #~ msgstr "Qualidade"
|
pascal@447
|
1764
|
pascal@447
|
1765 #~ msgid "Setting up IP..."
|
pascal@447
|
1766 #~ msgstr "Configurando IP..."
|
pascal@447
|
1767
|
pascal@447
|
1768 #~ msgid "Value"
|
pascal@447
|
1769 #~ msgstr "Valor"
|
pascal@447
|
1770
|
pascal@447
|
1771 #~ msgid "Activate (static)"
|
pascal@447
|
1772 #~ msgstr "Ativar (estático)"
|
pascal@447
|
1773
|
pascal@447
|
1774 #~ msgid "Activate (DHCP)"
|
pascal@447
|
1775 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
|
pascal@447
|
1776
|
pascal@447
|
1777 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
|
pascal@447
|
1778 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1779
|
pascal@447
|
1780 #~ msgid "Password (Wifi key)"
|
pascal@447
|
1781 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
|
pascal@447
|
1782
|
pascal@447
|
1783 #~ msgid "Encryption type"
|
pascal@447
|
1784 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
|
pascal@447
|
1785
|
pascal@447
|
1786 #~ msgid "Edit hosts"
|
pascal@447
|
1787 #~ msgstr "Editar hosts"
|
pascal@447
|
1788
|
pascal@447
|
1789 #~ msgid "Change hostname"
|
pascal@447
|
1790 #~ msgstr "Mudar nome do host"
|
pascal@447
|
1791
|
pascal@447
|
1792 #~ msgid "Edit script"
|
pascal@447
|
1793 #~ msgstr "Editar script"
|
pascal@447
|
1794
|
pascal@447
|
1795 #~ msgid "Console keymap"
|
pascal@447
|
1796 #~ msgstr "Mapa de teclado"
|