tazpanel annotate po/pt_BR.po @ rev 584

Tiny edits
author Paul Issott <paul@slitaz.org>
date Fri Apr 15 20:40:37 2016 +0100 (2016-04-15)
parents af5409e974da
children 84e0d9c05b0f
rev   line source
claudinei@178 1 # Tazpanel Brazilian Portuguese Translation.
claudinei@178 2 # Copyright (C) 2011 www.slitaz.org
claudinei@178 3 # This file is distributed under the same license as the Tazpanel package.
claudinei@178 4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2011.
claudinei@178 5 #
claudinei@178 6 msgid ""
claudinei@178 7 msgstr ""
al@314 8 "Project-Id-Version: TazPanel 1.5.7\n"
claudinei@178 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
paul@584 10 "POT-Creation-Date: 2016-04-15 20:37+0100\n"
hackdorte@572 11 "PO-Revision-Date: 2016-03-27 04:06-0300\n"
hackdorte@571 12 "Last-Translator: Leonardo Laporte <hackdorte@sapo.pt>\n"
claudinei@178 13 "Language-Team: Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
claudinei@178 14 "Language: pt_BR\n"
claudinei@178 15 "MIME-Version: 1.0\n"
claudinei@178 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
claudinei@178 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
claudinei@178 18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
hackdorte@571 19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
claudinei@178 20
pascal@583 21 #: lib/libtazpanel:153 network.cgi:455
pascal@583 22 msgid "Scan"
pascal@583 23 msgstr "Procurar"
pascal@583 24
pascal@583 25 #: lib/libtazpanel:156
pascal@583 26 msgid "connected"
pascal@583 27 msgstr "Conectado"
pascal@583 28
pascal@583 29 #: lib/libtazpanel:170 network.cgi:254
pascal@583 30 msgid "Interface"
pascal@583 31 msgstr "Interface"
pascal@583 32
pascal@583 33 #: lib/libtazpanel:171 boot.cgi:142 hardware.cgi:57 hardware.cgi:78
pascal@583 34 #: network.cgi:345 hosts.cgi:243
pascal@583 35 msgid "Name"
pascal@583 36 msgstr "Nome"
pascal@583 37
pascal@583 38 #: lib/libtazpanel:172 boot.cgi:145 network.cgi:349
pascal@583 39 msgid "Status"
pascal@583 40 msgstr "Status"
pascal@583 41
pascal@583 42 #: lib/libtazpanel:173
pascal@583 43 msgid "IP Address"
pascal@583 44 msgstr "Endereço IP"
pascal@583 45
pascal@583 46 #: lib/libtazpanel:174
pascal@583 47 msgid "Scan ports"
pascal@583 48 msgstr "Buscar portas"
pascal@583 49
pascal@583 50 #: lib/libtazpanel:249
pascal@583 51 msgid "Please wait"
pascal@583 52 msgstr "Aguarde por favor"
pascal@583 53
pascal@583 54 #: lib/libtazpanel:318 hardware.cgi:498
pascal@583 55 msgid "Disk"
pascal@583 56 msgstr "Disco"
pascal@583 57
pascal@583 58 #: lib/libtazpanel:319
pascal@583 59 msgid "Label"
pascal@583 60 msgstr "Rótulo"
pascal@583 61
pascal@583 62 #: lib/libtazpanel:320 hardware.cgi:500
pascal@583 63 msgid "Type"
pascal@583 64 msgstr "Tipo"
pascal@583 65
pascal@583 66 #: lib/libtazpanel:321 hardware.cgi:182 hardware.cgi:534
pascal@583 67 msgid "Size"
pascal@583 68 msgstr "Tamanho"
pascal@583 69
pascal@583 70 #: lib/libtazpanel:322
pascal@583 71 msgid "Available"
pascal@583 72 msgstr "Disponível"
pascal@583 73
pascal@583 74 #: lib/libtazpanel:323 hardware.cgi:183 hardware.cgi:591
pascal@583 75 msgid "Used"
pascal@583 76 msgstr "Usado"
pascal@583 77
pascal@583 78 #: lib/libtazpanel:324 hardware.cgi:499
pascal@583 79 msgid "Mount point"
pascal@583 80 msgstr "Ponto de montagem"
pascal@583 81
pascal@583 82 #: lib/libtazpanel:371 index.cgi:315
pascal@583 83 msgid "Back"
pascal@583 84 msgstr "Voltar"
pascal@583 85
pascal@583 86 #: lib/libtazpanel:381 index.cgi:242 settings.cgi:791
pascal@583 87 msgid "Edit"
pascal@583 88 msgstr "Editar"
pascal@583 89
pascal@583 90 #: lib/libtazpanel:395
pascal@583 91 msgid "You must be root to show this page."
pascal@583 92 msgstr "Você deve ser root para ver esta página."
pascal@583 93
pascal@583 94 #: lib/libtazpanel:418 lib/libtazpanel:428
pascal@583 95 msgid "Browse"
pascal@583 96 msgstr ""
pascal@583 97
pascal@582 98 #: boot.cgi:16 floppy.cgi:11 styles/default/header.html:65
pascal@582 99 msgid "Boot"
pascal@582 100 msgstr "Boot"
pascal@582 101
pascal@582 102 #: boot.cgi:27
pascal@582 103 msgid "Show more..."
pascal@582 104 msgstr "Mostrar mais..."
pascal@582 105
pascal@582 106 #: boot.cgi:40 boot.cgi:45 boot.cgi:482 styles/default/header.html:83
pascal@582 107 msgid "System logs"
pascal@582 108 msgstr "Logs do sistema"
pascal@582 109
pascal@582 110 #: boot.cgi:90
pascal@582 111 msgid "Boot log files"
pascal@582 112 msgstr "Logs do boot"
pascal@582 113
pascal@582 114 #: boot.cgi:93 index.cgi:723 styles/default/header.html:77
pascal@582 115 msgid "Kernel messages"
pascal@582 116 msgstr "Mensagens do kernel"
pascal@582 117
pascal@582 118 #: boot.cgi:94 index.cgi:726 styles/default/header.html:78
pascal@582 119 msgid "Boot scripts"
pascal@582 120 msgstr "Scripts de boot"
pascal@582 121
pascal@582 122 #: boot.cgi:95 styles/default/header.html:79
pascal@582 123 msgid "X server"
pascal@582 124 msgstr "Servidor X"
pascal@582 125
pascal@582 126 #: boot.cgi:96 styles/default/header.html:80
pascal@582 127 msgid "X session"
pascal@582 128 msgstr "X session"
pascal@582 129
pascal@582 130 #: boot.cgi:115 boot.cgi:483 styles/default/header.html:84
pascal@582 131 msgid "Manage daemons"
pascal@582 132 msgstr "Gerenciar daemons"
pascal@582 133
pascal@582 134 #: boot.cgi:118
pascal@582 135 msgid "Check, start and stop daemons on SliTaz"
pascal@582 136 msgstr "Checar, iniciar e parar daemons no SliTaz"
pascal@582 137
pascal@582 138 #: boot.cgi:143 hardware.cgi:181 settings.cgi:459 powersaving.cgi:154
pascal@582 139 msgid "Description"
pascal@582 140 msgstr "Descrição"
pascal@582 141
pascal@582 142 #: boot.cgi:144 network.cgi:248
pascal@582 143 msgid "Configuration"
pascal@582 144 msgstr "Configuração"
pascal@582 145
pascal@582 146 #: boot.cgi:146
pascal@582 147 msgid "Action"
pascal@582 148 msgstr "Ação"
pascal@582 149
pascal@582 150 #: boot.cgi:147
pascal@582 151 msgid "PID"
pascal@582 152 msgstr "PID"
pascal@582 153
pascal@582 154 #: boot.cgi:172
paul@584 155 #, fuzzy
paul@584 156 msgid "SliTaz Firewall with iptables rules"
pascal@582 157 msgstr "Firewall do SliTaz com regras do iptables"
pascal@582 158
pascal@582 159 #: boot.cgi:174
pascal@582 160 msgid "Small and fast web server with CGI support"
pascal@582 161 msgstr "Pequeno e rápido servidor web com suporte a CGI"
pascal@582 162
pascal@582 163 #: boot.cgi:177
pascal@582 164 msgid "Network time protocol daemon"
pascal@582 165 msgstr "Daemon do protocolo de tempo de rede"
pascal@582 166
pascal@582 167 #: boot.cgi:180
pascal@582 168 msgid "Anonymous FTP server"
pascal@582 169 msgstr "Servidor FTP anônimo"
pascal@582 170
pascal@582 171 #: boot.cgi:183
pascal@582 172 msgid "Busybox DHCP server"
pascal@582 173 msgstr "Servidor DHCP do busybox"
pascal@582 174
pascal@582 175 #: boot.cgi:186
pascal@582 176 msgid "Linux Kernel log daemon"
pascal@582 177 msgstr "Daemon de log do kernel Linux"
pascal@582 178
pascal@582 179 #: boot.cgi:189
pascal@582 180 msgid "Execute scheduled commands"
pascal@582 181 msgstr "Executar comandos agendados"
pascal@582 182
pascal@582 183 #: boot.cgi:192
pascal@582 184 msgid "Small static DNS server daemon"
pascal@582 185 msgstr "Daemon do pequeno servidor estático de DNS"
pascal@582 186
pascal@582 187 #: boot.cgi:195
pascal@582 188 msgid "Transfer a file on tftp request"
pascal@582 189 msgstr "Transferir um arquivo por requisição tftp"
pascal@582 190
pascal@582 191 #: boot.cgi:198
pascal@582 192 msgid "Printer daemon"
pascal@582 193 msgstr "Impressora daemon"
pascal@582 194
pascal@582 195 #: boot.cgi:200
pascal@582 196 msgid "Listen for network connections and launch programs"
pascal@582 197 msgstr "Esperar por uma conexão de rede e executa programas"
pascal@582 198
pascal@582 199 #: boot.cgi:203
pascal@582 200 msgid "Manage a ZeroConf IPv4 link-local address"
pascal@582 201 msgstr "Gerencia um endereço IPv4 pelo ZeroConf"
pascal@582 202
pascal@582 203 #: boot.cgi:272
pascal@582 204 msgid "Started"
pascal@582 205 msgstr "Iniciado"
pascal@582 206
pascal@582 207 #: boot.cgi:273 network.cgi:297 network.cgi:454 network.cgi:647
pascal@582 208 msgid "Stop"
pascal@582 209 msgstr "Parar"
pascal@582 210
pascal@582 211 #: boot.cgi:283
pascal@582 212 msgid "Stopped"
pascal@582 213 msgstr "Parado"
pascal@582 214
pascal@582 215 #: boot.cgi:284 network.cgi:296 network.cgi:453 network.cgi:646
pascal@582 216 msgid "Start"
pascal@582 217 msgstr "Iniciar"
pascal@582 218
pascal@582 219 #: boot.cgi:309
pascal@582 220 msgid "GRUB Boot loader"
pascal@582 221 msgstr "Gerenciador de boot GRUB"
pascal@582 222
pascal@582 223 #: boot.cgi:311
pascal@582 224 msgid "The first application started when the computer powers on"
pascal@582 225 msgstr "O primeiro aplicativo iniciado quando o computador é ligado"
pascal@582 226
pascal@582 227 #: boot.cgi:318
pascal@582 228 msgid "Default entry:"
pascal@582 229 msgstr "Entrada padrão:"
pascal@582 230
pascal@582 231 #: boot.cgi:320
pascal@582 232 msgid "Timeout:"
pascal@582 233 msgstr "Timeout:"
pascal@582 234
pascal@582 235 #: boot.cgi:322
pascal@582 236 msgid "Splash image:"
pascal@582 237 msgstr "Splash image:"
pascal@582 238
pascal@582 239 #: boot.cgi:327 network.cgi:669 network.cgi:700 settings.cgi:633
pascal@582 240 #: settings.cgi:747 powersaving.cgi:108
pascal@582 241 msgid "Change"
pascal@582 242 msgstr "Alterar"
pascal@582 243
pascal@582 244 #: boot.cgi:334
pascal@582 245 msgid "View or edit menu.lst"
pascal@582 246 msgstr "Ver ou alterar o menu.lst"
pascal@582 247
pascal@582 248 #: boot.cgi:339
pascal@582 249 msgid "Boot entries"
pascal@582 250 msgstr "Entradas de boot"
pascal@582 251
pascal@582 252 #: boot.cgi:346
pascal@582 253 msgid "Entry"
pascal@582 254 msgstr "Entrada"
pascal@582 255
pascal@582 256 #: boot.cgi:367
pascal@582 257 msgid "Web boot is available with gPXE"
pascal@582 258 msgstr "Boot via web está disponível pelo gPXE"
pascal@582 259
pascal@582 260 #: boot.cgi:381 boot.cgi:486 styles/default/header.html:86
pascal@582 261 msgid "ISO mine"
pascal@582 262 msgstr "ISO mime"
pascal@582 263
pascal@582 264 #: boot.cgi:383
pascal@582 265 msgid "Invalid ISO image."
pascal@582 266 msgstr "Imagem ISO inválida."
pascal@582 267
pascal@582 268 #: boot.cgi:403 floppy.cgi:288
pascal@582 269 msgid "ISO image file full path"
pascal@582 270 msgstr "Caminho completo da imagem ISO"
pascal@582 271
pascal@582 272 #: boot.cgi:404 floppy.cgi:289
pascal@582 273 msgid "set /dev/cdrom for a physical CD-ROM"
pascal@582 274 msgstr "defina /dev/cdrom para um CD-ROM fisíco"
pascal@582 275
pascal@582 276 #: boot.cgi:407
pascal@582 277 msgid "Working directory"
pascal@582 278 msgstr "Diretório de trabalho"
pascal@582 279
pascal@582 280 #: boot.cgi:410
pascal@582 281 msgid "Target partition"
pascal@582 282 msgstr "Partição de destino"
pascal@582 283
pascal@582 284 #: boot.cgi:411
pascal@582 285 msgid ""
pascal@582 286 "For hard disk installation only. Will create /slitaz tree and keep other "
pascal@582 287 "files. No partitioning and no formatting."
pascal@582 288 msgstr ""
pascal@582 289 "Para instalação no HD apenas. irá criar caminho /slitaz e manter outros "
pascal@582 290 "arquivos. Não particionar e nem formatar."
pascal@582 291
pascal@582 292 #: boot.cgi:414
pascal@582 293 msgid "Choose a partition (optional)"
pascal@582 294 msgstr "Escolha uma partição (opcional)"
pascal@582 295
pascal@582 296 #: boot.cgi:425
pascal@582 297 msgid "USB key device"
pascal@582 298 msgstr "Dispositivo USB"
pascal@582 299
pascal@582 300 #: boot.cgi:426
pascal@582 301 msgid "For USB boot key only. Will erase the full device."
pascal@582 302 msgstr "Para dispositivo USB. Todos os dados serão apagados por completo."
pascal@582 303
pascal@582 304 #: boot.cgi:429
pascal@582 305 msgid "Choose a USB key (optional)"
pascal@582 306 msgstr "Escolha a entrada USB (opcional)"
pascal@582 307
pascal@582 308 #: boot.cgi:450
pascal@582 309 msgid "Choose an action"
pascal@582 310 msgstr "Escolha uma ação"
pascal@582 311
pascal@582 312 #: boot.cgi:463
pascal@582 313 msgid "Mine"
pascal@582 314 msgstr "Meu"
pascal@582 315
pascal@582 316 #: boot.cgi:476
pascal@582 317 msgid "Boot &amp; Start services"
pascal@582 318 msgstr "Serviços de Boot &amp; inicialização"
pascal@582 319
pascal@582 320 #: boot.cgi:478
pascal@582 321 msgid "Everything that happens before user login"
pascal@582 322 msgstr "Tudo o que ocorre antes do login de usuário"
pascal@582 323
pascal@582 324 #: boot.cgi:481 styles/default/header.html:75
pascal@582 325 msgid "Boot logs"
pascal@582 326 msgstr "Logs de boot"
pascal@582 327
pascal@582 328 #: boot.cgi:489 styles/default/header.html:71
pascal@582 329 msgid "Boot loader"
pascal@582 330 msgstr "Gerenciador de boot"
pascal@582 331
pascal@582 332 #: boot.cgi:496
pascal@582 333 msgid "Configuration files"
pascal@582 334 msgstr "Arquivos de configuração"
pascal@582 335
pascal@582 336 #: boot.cgi:499
pascal@582 337 msgid "Main configuration file:"
pascal@582 338 msgstr "Arquivo de configuração principal:"
pascal@582 339
pascal@582 340 #: boot.cgi:500 boot.cgi:502 index.cgi:791 index.cgi:887
pascal@582 341 msgid "View"
pascal@582 342 msgstr "Visão"
pascal@582 343
pascal@582 344 #: boot.cgi:501
pascal@582 345 msgid "Login manager settings:"
pascal@582 346 msgstr "Configurações do gerenciador de login:"
pascal@582 347
pascal@582 348 #: boot.cgi:509
pascal@582 349 msgid "Kernel cmdline"
pascal@582 350 msgstr "Opções de linha de comando do kernel"
pascal@582 351
pascal@582 352 #: boot.cgi:516
pascal@582 353 msgid "Local startup commands"
pascal@582 354 msgstr "Comandos de inicialização locais"
pascal@582 355
pascal@582 356 #: hardware.cgi:13 powersaving.cgi:22 styles/default/header.html:91
pascal@582 357 msgid "Hardware"
pascal@582 358 msgstr "Hardware"
pascal@582 359
pascal@582 360 #: hardware.cgi:54
pascal@582 361 msgid "Bus"
pascal@582 362 msgstr "Bus"
pascal@582 363
pascal@582 364 #: hardware.cgi:55 hardware.cgi:77 hardware.cgi:532
pascal@582 365 msgid "Device"
pascal@582 366 msgstr "Dispositivo"
pascal@582 367
pascal@582 368 #: hardware.cgi:56
pascal@582 369 msgid "ID"
pascal@582 370 msgstr "ID"
pascal@582 371
pascal@582 372 #: hardware.cgi:76
pascal@582 373 msgid "Slot"
pascal@582 374 msgstr ""
pascal@582 375
pascal@582 376 #: hardware.cgi:112
pascal@582 377 msgid "Detect hardware"
pascal@582 378 msgstr "Detectar hardware"
pascal@582 379
pascal@582 380 #: hardware.cgi:114
pascal@582 381 msgid "Detect PCI and USB hardware"
pascal@582 382 msgstr "Detectar hardware PCI e USB"
pascal@582 383
pascal@582 384 #: hardware.cgi:122 hardware.cgi:252 powersaving.cgi:150
pascal@582 385 #: styles/default/header.html:94
pascal@582 386 msgid "Kernel modules"
pascal@582 387 msgstr "Módulos de kernel"
pascal@582 388
pascal@582 389 #: hardware.cgi:126
pascal@582 390 msgid "Manage, search or get information about the Linux kernel modules"
pascal@582 391 msgstr "Gerenciar, buscar e obter informações sobre módulos do kernel linux"
pascal@582 392
pascal@582 393 #: hardware.cgi:130
pascal@582 394 msgid "Modules search"
pascal@582 395 msgstr "Busca de módulos"
pascal@582 396
pascal@582 397 #: hardware.cgi:131
pascal@582 398 msgid "Search"
pascal@582 399 msgstr "Buscar"
pascal@582 400
pascal@582 401 #: hardware.cgi:139
pascal@582 402 msgid "Detailed information for module: %s"
pascal@582 403 msgstr "Informações detalhadas de módulo: %s"
pascal@582 404
pascal@582 405 #: hardware.cgi:163
pascal@582 406 msgid "Matching result(s) for: %s"
pascal@582 407 msgstr "Resultado(s) encontrado(s) para: %s"
pascal@582 408
pascal@582 409 #: hardware.cgi:170
pascal@582 410 msgid "Module:"
pascal@582 411 msgstr "Módulo:"
pascal@582 412
pascal@582 413 #: hardware.cgi:180 powersaving.cgi:153
pascal@582 414 msgid "Module"
pascal@582 415 msgstr "Módulo"
pascal@582 416
pascal@582 417 #: hardware.cgi:184
pascal@582 418 msgid "by"
pascal@582 419 msgstr "por"
pascal@582 420
pascal@582 421 #: hardware.cgi:208
pascal@582 422 msgid "Information for USB Device %s"
pascal@582 423 msgstr "Informação sobre o dispositivo USB %s"
pascal@582 424
pascal@582 425 #: hardware.cgi:210 hardware.cgi:228
pascal@582 426 msgid "Detailed information about specified device."
pascal@582 427 msgstr "Informação detalhada sobre um dispositivo específico."
pascal@582 428
pascal@582 429 #: hardware.cgi:226
pascal@582 430 msgid "Information for PCI Device %s"
pascal@582 431 msgstr "Informação sobre o dispositivo PCI %s"
pascal@582 432
pascal@582 433 #: hardware.cgi:247
pascal@582 434 msgid "Drivers &amp; Devices"
pascal@582 435 msgstr "Drivers &amp; dispositivos"
pascal@582 436
pascal@582 437 #: hardware.cgi:249
pascal@582 438 msgid "Manage your computer hardware"
pascal@582 439 msgstr "Gerencie o hardware de seu computador"
pascal@582 440
pascal@582 441 #: hardware.cgi:253 styles/default/header.html:95
pascal@582 442 msgid "Detect PCI/USB"
pascal@582 443 msgstr "Detectar PCI/USB"
pascal@582 444
pascal@582 445 #: hardware.cgi:254
pascal@582 446 msgid "Auto-install Xorg video driver"
pascal@582 447 msgstr "Auto instalar Xorg vídeo driver"
pascal@582 448
pascal@582 449 #: hardware.cgi:264 hardware.cgi:281
pascal@582 450 msgid "Battery"
pascal@582 451 msgstr "Bateria"
pascal@582 452
pascal@582 453 #: hardware.cgi:284
pascal@582 454 msgid "health"
pascal@582 455 msgstr "estado"
pascal@582 456
pascal@582 457 #: hardware.cgi:293
pascal@582 458 msgid "Discharging %d%% - %s"
pascal@582 459 msgstr "Descarregando %d%% - %s"
pascal@582 460
pascal@582 461 #: hardware.cgi:297
pascal@582 462 msgid "Charging %d%% - %s"
pascal@582 463 msgstr "Carregando %d%% - %s"
pascal@582 464
pascal@582 465 #: hardware.cgi:299
pascal@582 466 msgid "Charged 100%%"
pascal@582 467 msgstr "Completa 100%%"
pascal@582 468
pascal@582 469 #: hardware.cgi:318
pascal@582 470 msgid "Temperature:"
pascal@582 471 msgstr "Temperatura:"
pascal@582 472
pascal@582 473 #: hardware.cgi:333
pascal@582 474 msgid "Brightness"
pascal@582 475 msgstr "Brilho"
pascal@582 476
pascal@582 477 #: hardware.cgi:353 index.cgi:851
pascal@582 478 msgid "Filesystem usage statistics"
pascal@582 479 msgstr "Estatísticas de utilização do sistema de arquivos"
pascal@582 480
pascal@582 481 #: hardware.cgi:476
pascal@582 482 msgid "new mount point:"
pascal@582 483 msgstr "novo ponto de montagem:"
pascal@582 484
pascal@582 485 #: hardware.cgi:477
pascal@582 486 msgid "read-only"
pascal@582 487 msgstr "apenas leitura"
pascal@582 488
pascal@582 489 #: hardware.cgi:492
pascal@582 490 msgid "Filesystems table"
pascal@582 491 msgstr "Tabela do sistema de arquivos"
pascal@582 492
pascal@582 493 #: hardware.cgi:501
pascal@582 494 msgid "Options"
pascal@582 495 msgstr "Opções"
pascal@582 496
pascal@582 497 #: hardware.cgi:502
pascal@582 498 msgid "Freq"
pascal@582 499 msgstr "Freq"
pascal@582 500
pascal@582 501 #: hardware.cgi:503
pascal@582 502 msgid "Pass"
pascal@582 503 msgstr "Senha"
pascal@582 504
pascal@582 505 #: hardware.cgi:525
pascal@582 506 msgid "Loop devices"
pascal@582 507 msgstr "Dispositivos em loop"
pascal@582 508
pascal@582 509 #: hardware.cgi:533
pascal@582 510 msgid "Backing file"
pascal@582 511 msgstr "Arquivo de backup"
pascal@582 512
pascal@582 513 #: hardware.cgi:535
pascal@582 514 msgid "Access"
pascal@582 515 msgstr "Acesso"
pascal@582 516
pascal@582 517 #: hardware.cgi:536
pascal@582 518 msgid "Offset"
pascal@582 519 msgstr "Deslocamento"
pascal@582 520
pascal@582 521 #: hardware.cgi:545
pascal@582 522 msgid "read/write"
pascal@582 523 msgstr "leitura/gravação"
pascal@582 524
pascal@582 525 #: hardware.cgi:546 hardware.cgi:571
pascal@582 526 msgid "read only"
pascal@582 527 msgstr "apenas leitura"
pascal@582 528
pascal@582 529 #: hardware.cgi:568
pascal@582 530 msgid "Setup"
pascal@582 531 msgstr "Configurar"
pascal@582 532
pascal@582 533 #: hardware.cgi:569
pascal@582 534 msgid "new backing file:"
pascal@582 535 msgstr "novo arquivo de backup:"
pascal@582 536
pascal@582 537 #: hardware.cgi:570
pascal@582 538 msgid "offset in bytes:"
pascal@582 539 msgstr "deslocamento em bytes:"
pascal@582 540
pascal@582 541 #: hardware.cgi:588
pascal@582 542 msgid "System memory"
pascal@582 543 msgstr "Memória do sistema"
pascal@582 544
pascal@582 545 #: hardware.cgi:594
pascal@582 546 msgid "Buffers"
pascal@582 547 msgstr "Buffers"
pascal@582 548
pascal@582 549 #: hardware.cgi:597
pascal@582 550 msgid "Free"
pascal@582 551 msgstr "Livre"
pascal@582 552
pascal@582 553 #: help.cgi:20
pascal@582 554 msgid "Manual"
pascal@582 555 msgstr "Manual"
pascal@582 556
pascal@582 557 #: help.cgi:28
pascal@582 558 msgid "Help &amp; Doc"
pascal@582 559 msgstr "Ajuda &amp; Doc"
pascal@582 560
pascal@574 561 #: index.cgi:37 index.cgi:186
claudinei@178 562 msgid "Differences"
claudinei@178 563 msgstr "Diferenças"
claudinei@178 564
pascal@574 565 #: index.cgi:77
pascal@574 566 #, fuzzy
pascal@574 567 msgid "Choose directory"
pascal@574 568 msgstr "Diretório de trabalho"
pascal@574 569
pascal@574 570 #: index.cgi:81
pascal@574 571 #, fuzzy
pascal@574 572 msgid "Choose file"
pascal@574 573 msgstr "Escolher locale"
pascal@574 574
pascal@574 575 #: index.cgi:142
al@501 576 msgid "exec"
al@501 577 msgstr "exec"
al@372 578
pascal@574 579 #: index.cgi:175
al@501 580 msgid "File"
al@501 581 msgstr "Arquivo"
al@303 582
pascal@574 583 #: index.cgi:185 index.cgi:205 index.cgi:244
claudinei@178 584 msgid "Save"
claudinei@178 585 msgstr "Salvar"
claudinei@178 586
pascal@574 587 #: index.cgi:293 index.cgi:447 index.cgi:470 index.cgi:813
al@527 588 #: styles/default/header.html:49
al@501 589 msgid "Terminal"
al@501 590 msgstr "Terminal"
al@303 591
pascal@574 592 #: index.cgi:314 index.cgi:399
pascal@447 593 msgid "History"
hackdorte@571 594 msgstr "Histórico"
al@303 595
pascal@574 596 #: index.cgi:322
pascal@447 597 msgid "run"
hackdorte@571 598 msgstr "executar"
al@303 599
pascal@574 600 #: index.cgi:338
pascal@447 601 msgid "Clear"
hackdorte@571 602 msgstr "Claro"
al@303 603
pascal@574 604 #: index.cgi:362
al@501 605 msgid "Small non-interactive terminal emulator."
hackdorte@571 606 msgstr "Pequeno emulador não interativo de terminal."
al@303 607
pascal@574 608 #: index.cgi:363
al@501 609 msgid "Run any command at your own risk, avoid interactive commands (%s)"
hackdorte@571 610 msgstr "Execute comandos por seu próprio risco, evite comando interativos (%s)"
al@501 611
pascal@574 612 #: index.cgi:368
al@501 613 msgid "Downloading to: %s"
al@501 614 msgstr "Baixando para: %s"
al@501 615
pascal@574 616 #: index.cgi:377
al@501 617 msgid "%s needs an argument"
al@501 618 msgstr "%s necessida de um argumento"
al@501 619
pascal@574 620 #: index.cgi:380
al@501 621 msgid "Please, don't run interactive command \"%s\""
hackdorte@571 622 msgstr "Por favor, não execute comandos interativos \"%s\""
al@501 623
pascal@574 624 #: index.cgi:398 styles/default/header.html:101
al@501 625 msgid "Settings"
al@501 626 msgstr "Configurações"
al@501 627
pascal@574 628 #: index.cgi:468
al@501 629 msgid "Terminal settings"
hackdorte@571 630 msgstr "Configuração do terminal"
al@501 631
pascal@574 632 #: index.cgi:489
al@501 633 msgid "Font:"
hackdorte@571 634 msgstr "Font:"
al@501 635
pascal@574 636 #: index.cgi:491
al@501 637 msgid "Default"
hackdorte@571 638 msgstr "Padrão"
al@501 639
pascal@574 640 #: index.cgi:497
al@501 641 msgid "Palette:"
hackdorte@571 642 msgstr "Paleta:"
al@501 643
pascal@574 644 #: index.cgi:503
al@501 645 msgid "Apply"
hackdorte@571 646 msgstr "Aplicar"
al@501 647
pascal@574 648 #: index.cgi:513 index.cgi:814
al@501 649 msgid "Process activity"
al@501 650 msgstr "Atividade de processos"
al@501 651
pascal@574 652 #: index.cgi:518
al@501 653 msgid "Refresh:"
al@501 654 msgstr "Recarregar:"
al@501 655
pascal@574 656 #: index.cgi:521
al@501 657 msgid "1s"
al@501 658 msgstr "1s"
al@501 659
pascal@574 660 #: index.cgi:523
al@501 661 msgid "5s"
al@501 662 msgstr "5s"
al@501 663
pascal@574 664 #: index.cgi:525
al@501 665 msgid "10s"
al@501 666 msgstr "10s"
al@501 667
pascal@574 668 #: index.cgi:527 floppy.cgi:110
al@501 669 msgid "none"
al@501 670 msgstr "nenhum"
al@501 671
pascal@574 672 #: index.cgi:549
pascal@574 673 msgid "Kill"
pascal@574 674 msgstr ""
pascal@574 675
pascal@574 676 #: index.cgi:553
pascal@574 677 #, fuzzy
pascal@574 678 msgid "Start time:"
pascal@574 679 msgstr "Tempo do sistema:"
pascal@574 680
pascal@574 681 #: index.cgi:556
pascal@574 682 msgid "Renice"
pascal@574 683 msgstr ""
pascal@574 684
pascal@574 685 #: index.cgi:569
pascal@574 686 msgid "I/O class"
pascal@574 687 msgstr ""
pascal@574 688
pascal@574 689 #: index.cgi:607
al@501 690 msgid "Debug"
al@501 691 msgstr "Debug"
al@501 692
pascal@574 693 #: index.cgi:610
al@501 694 msgid "HTTP Environment"
al@501 695 msgstr "Ambiente HTTP"
al@501 696
pascal@574 697 #: index.cgi:622
al@501 698 msgid "System report"
al@501 699 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 700
pascal@574 701 #: index.cgi:629
al@501 702 msgid "Reporting to: %s"
al@501 703 msgstr "Reportando a: %s"
al@501 704
pascal@574 705 #: index.cgi:632
al@501 706 msgid "Creating report header..."
al@501 707 msgstr "Criando cabeçalho do relatório..."
al@501 708
pascal@574 709 #: index.cgi:639 index.cgi:656
al@501 710 msgid "SliTaz system report"
al@501 711 msgstr "Relatório do sistema"
al@501 712
pascal@574 713 #: index.cgi:653
al@501 714 msgid "Creating system summary..."
al@501 715 msgstr "Criando resumo do sistema..."
al@501 716
pascal@574 717 #: index.cgi:657
al@501 718 msgid "Date:"
al@501 719 msgstr "Data:"
al@501 720
pascal@574 721 #: index.cgi:668
al@501 722 msgid "Getting hardware info..."
al@501 723 msgstr "Obtendo informação do sistema..."
al@501 724
pascal@574 725 #: index.cgi:686
al@501 726 msgid "Getting networking info..."
al@501 727 msgstr "Obtendo informação da rede..."
al@501 728
pascal@574 729 #: index.cgi:700
al@501 730 msgid "Getting filesystems info..."
al@501 731 msgstr "Obtendo informação do sistema de arquivos..."
al@501 732
pascal@574 733 #: index.cgi:720
al@501 734 msgid "Getting boot logs..."
al@501 735 msgstr "Gerando logs de boot..."
al@501 736
pascal@574 737 #: index.cgi:731
al@527 738 msgid "Getting package list..."
hackdorte@571 739 msgstr "Obtendo lista de pacotes..."
al@527 740
pascal@574 741 #: index.cgi:734
al@527 742 msgid "Packages"
hackdorte@571 743 msgstr "Pacotes"
al@527 744
pascal@574 745 #: index.cgi:772
al@527 746 msgid "Getting extra reports..."
hackdorte@571 747 msgstr "Obtendo relatórios extras..."
al@527 748
pascal@574 749 #: index.cgi:780
al@501 750 msgid "Creating report footer..."
al@501 751 msgstr "Criando rodapé do relatório..."
al@501 752
pascal@574 753 #: index.cgi:796
al@501 754 msgid "This report can be attached with a bug report on:"
al@501 755 msgstr "Este relatório pode ser anexado a um aviso de bug em:"
al@501 756
pascal@574 757 #: index.cgi:806
al@501 758 msgid "SliTaz administration and configuration Panel"
al@501 759 msgstr "Painel de configuração e administração do SliTaz"
al@501 760
pascal@574 761 #: index.cgi:815
al@501 762 msgid "Create a report"
al@501 763 msgstr "Criar relatório"
al@501 764
pascal@574 765 #: index.cgi:819 styles/default/header.html:47 styles/default/header.html:57
al@527 766 #: styles/default/header.html:67 styles/default/header.html:93
al@527 767 #: styles/default/header.html:103
al@501 768 msgid "Summary"
al@501 769 msgstr "Sumário"
al@501 770
pascal@574 771 #: index.cgi:821 hosts.cgi:227
al@501 772 msgid "Host:"
hackdorte@571 773 msgstr "Host:"
al@501 774
pascal@574 775 #: index.cgi:822
al@501 776 msgid "Uptime:"
al@501 777 msgstr "Uptime:"
al@501 778
pascal@574 779 #: index.cgi:825
al@501 780 msgid "Memory in Mb:"
al@501 781 msgstr "Memória em MB:"
al@501 782
pascal@574 783 #: index.cgi:827
al@501 784 msgid "Total: %d, Used: %d, Free: %d"
al@501 785 msgstr "Total: %d, Usada: %d, Livre: %d"
al@501 786
pascal@574 787 #: index.cgi:831 floppy.cgi:151
al@501 788 msgid "Linux kernel:"
al@501 789 msgstr "Kernel Linux:"
al@501 790
pascal@574 791 #: index.cgi:840
al@501 792 msgid "Network status"
hackdorte@571 793 msgstr "Estado da Rede"
al@501 794
pascal@574 795 #: index.cgi:842 network.cgi:15 network.cgi:216 hosts.cgi:15
al@527 796 #: styles/default/header.html:55
al@501 797 msgid "Network"
al@501 798 msgstr "Rede"
al@501 799
pascal@574 800 #: index.cgi:853 styles/default/header.html:96
al@501 801 msgid "Disks"
al@501 802 msgstr "Discos"
al@501 803
pascal@574 804 #: index.cgi:885
al@501 805 msgid "Panel Activity"
al@501 806 msgstr "Atividade do painel"
al@501 807
al@527 808 #: network.cgi:153
al@443 809 msgid "Changed hostname: %s"
al@443 810 msgstr "Nome de host alterado: %s"
claudinei@178 811
al@527 812 #: network.cgi:210
claudinei@178 813 msgid "Scanning open ports..."
claudinei@178 814 msgstr "Procurando portas abertas..."
claudinei@178 815
al@527 816 #: network.cgi:215
al@443 817 msgid "Port scanning for %s"
al@443 818 msgstr "Procura de portas para %s"
claudinei@178 819
al@527 820 #: network.cgi:226
claudinei@178 821 msgid "Ethernet connection"
claudinei@178 822 msgstr "Conexão ethernet"
claudinei@178 823
al@527 824 #: network.cgi:244
claudinei@178 825 msgid ""
al@303 826 "Here you can configure a wired connection using DHCP to automatically get a "
al@303 827 "random IP or configure a static/fixed IP"
claudinei@178 828 msgstr ""
al@372 829 "Aqui você pode configurar conexões cabeadas usando DHCP para obter "
al@372 830 "automaticamente um IP aleatório ou configurar um IP fixo"
claudinei@178 831
al@527 832 #: network.cgi:262
pascal@447 833 msgid "Static IP"
hackdorte@571 834 msgstr "IP Estático"
pascal@447 835
al@527 836 #: network.cgi:264
pascal@447 837 msgid "Use static IP"
hackdorte@571 838 msgstr "Use IP estático"
pascal@447 839
al@527 840 #: network.cgi:266
claudinei@178 841 msgid "IP address"
claudinei@178 842 msgstr "Endereço IP"
claudinei@178 843
al@527 844 #: network.cgi:269
claudinei@178 845 msgid "Netmask"
claudinei@178 846 msgstr "Máscara de Rede"
claudinei@178 847
al@527 848 #: network.cgi:272
claudinei@178 849 msgid "Gateway"
claudinei@178 850 msgstr "Gateway"
claudinei@178 851
al@527 852 #: network.cgi:275
claudinei@178 853 msgid "DNS server"
claudinei@178 854 msgstr "Servidor DNS"
claudinei@178 855
al@527 856 #: network.cgi:278 network.cgi:298
al@501 857 msgid "Wake up"
hackdorte@571 858 msgstr "Levantar"
al@501 859
al@527 860 #: network.cgi:280
al@501 861 msgid "Wake up machines by network"
hackdorte@571 862 msgstr "Levantar máquinas pela rede"
al@501 863
al@527 864 #: network.cgi:282
al@501 865 msgid "MAC address to wake up"
hackdorte@571 866 msgstr "Endereço MAC para levantar"
al@501 867
pascal@574 868 #: network.cgi:283
al@501 869 msgid "Leave empty for a general wakeup"
hackdorte@571 870 msgstr "Deixe em branco para levantar geral"
al@501 871
al@527 872 #: network.cgi:284
al@501 873 msgid "List"
hackdorte@571 874 msgstr "Lista"
al@501 875
al@527 876 #: network.cgi:287
al@501 877 msgid "MAC/IP address password"
hackdorte@572 878 msgstr "MAC/IP senha"
al@501 879
pascal@574 880 #: network.cgi:288
pascal@574 881 #, fuzzy
pascal@574 882 msgid "Optional"
pascal@574 883 msgstr "Opções"
pascal@574 884
al@527 885 #: network.cgi:289
al@501 886 msgid "Help"
hackdorte@571 887 msgstr "Ajuda"
al@501 888
pascal@574 889 #: network.cgi:322 network.cgi:609
claudinei@178 890 msgid "Configuration file"
claudinei@178 891 msgstr "Arquivo de configuração"
claudinei@178 892
al@527 893 #: network.cgi:327
claudinei@178 894 msgid ""
al@303 895 "These values are the ethernet settings in the main /etc/network.conf "
al@303 896 "configuration file"
claudinei@178 897 msgstr ""
al@372 898 "Esses valores são as configurações da rede ethernet no arquivo de "
al@372 899 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 900
al@527 901 #: network.cgi:339
pascal@447 902 msgid "(hidden)"
hackdorte@571 903 msgstr "(oculto)"
claudinei@178 904
al@527 905 #: network.cgi:346
pascal@447 906 msgid "Signal level"
hackdorte@571 907 msgstr "Nível do sinal"
pascal@447 908
al@527 909 #: network.cgi:347
pascal@447 910 msgid "Channel"
hackdorte@571 911 msgstr "Canal"
pascal@447 912
al@527 913 #: network.cgi:348
pascal@447 914 msgid "Encryption"
pascal@447 915 msgstr "Encriptação"
pascal@447 916
pascal@574 917 #: network.cgi:407 network.cgi:489 network.cgi:511
pascal@447 918 msgid "None"
hackdorte@571 919 msgstr "Nenhum"
pascal@447 920
pascal@574 921 #: network.cgi:413
pascal@447 922 msgid "Connected"
pascal@447 923 msgstr "Conectado"
pascal@447 924
pascal@574 925 #: network.cgi:439
pascal@447 926 msgid "Wireless connection"
pascal@447 927 msgstr "Conexões sem fio"
pascal@447 928
pascal@574 929 #: network.cgi:463
claudinei@178 930 msgid "Scanning wireless interface..."
claudinei@178 931 msgstr "Procurando interface sem fio..."
claudinei@178 932
pascal@574 933 #: network.cgi:477
pankso@244 934 msgid "Connection"
pankso@244 935 msgstr "Conexão"
pankso@244 936
pascal@574 937 #: network.cgi:483
pascal@447 938 msgid "Network SSID"
hackdorte@571 939 msgstr "SSID da rede"
pankso@244 940
pascal@574 941 #: network.cgi:487
pascal@447 942 msgid "Security"
hackdorte@571 943 msgstr "Segurança"
pankso@244 944
pascal@574 945 #: network.cgi:498
pascal@447 946 msgid "EAP method"
hackdorte@571 947 msgstr "Método EAP"
pankso@244 948
pascal@574 949 #: network.cgi:509
pascal@447 950 msgid "Phase 2 authentication"
hackdorte@571 951 msgstr "Fase de autenticação"
pascal@447 952
pascal@574 953 #: network.cgi:521
pascal@447 954 msgid "CA certificate"
hackdorte@571 955 msgstr "Certificado CA"
pascal@447 956
pascal@574 957 #: network.cgi:526
pascal@447 958 msgid "User certificate"
hackdorte@571 959 msgstr "Certificado de usuário"
pascal@447 960
pascal@574 961 #: network.cgi:531
pascal@447 962 msgid "Identity"
hackdorte@571 963 msgstr "Identidade"
pascal@447 964
pascal@574 965 #: network.cgi:536
pascal@447 966 msgid "Anonymous identity"
hackdorte@571 967 msgstr "Identidade anônima"
pascal@447 968
pascal@574 969 #: network.cgi:541
pascal@447 970 msgid "Password"
hackdorte@571 971 msgstr "Senha"
pascal@447 972
pascal@574 973 #: network.cgi:544
pascal@447 974 msgid "Show password"
hackdorte@571 975 msgstr "Mostra senha"
pascal@447 976
pascal@574 977 #: network.cgi:556 network.cgi:685
pankso@244 978 msgid "Configure"
hackdorte@571 979 msgstr "Configurar"
pankso@244 980
pascal@574 981 #: network.cgi:557
al@527 982 msgid "Share"
hackdorte@571 983 msgstr "Compartilhar"
al@527 984
pascal@574 985 #: network.cgi:598
al@527 986 msgid "Share Wi-Fi network with your friends"
hackdorte@571 987 msgstr "Compartilhar rede WI-FI com os amigos"
al@527 988
pascal@574 989 #: network.cgi:614
claudinei@178 990 msgid ""
al@303 991 "These values are the wifi settings in the main /etc/network.conf "
al@303 992 "configuration file"
claudinei@178 993 msgstr ""
al@372 994 "Esses valores são as configurações da rede sem fio no arquivo de "
al@372 995 "configuração /etc/network.conf"
claudinei@178 996
pascal@574 997 #: network.cgi:620
al@303 998 msgid "Output of iwconfig"
al@372 999 msgstr "Saída do iwconfig"
claudinei@178 1000
pascal@574 1001 #: network.cgi:629
claudinei@178 1002 msgid "Manage network connections and services"
claudinei@178 1003 msgstr "Gerenciar serviços e conexões de rede"
claudinei@178 1004
pascal@574 1005 #: network.cgi:648
domcox@279 1006 msgid "Restart"
claudinei@341 1007 msgstr "Reiniciar"
domcox@279 1008
pascal@574 1009 #: network.cgi:652
claudinei@178 1010 msgid "Configuration:"
claudinei@178 1011 msgstr "Configuração:"
claudinei@178 1012
pascal@574 1013 #: network.cgi:660
pascal@447 1014 msgid "Network interfaces"
hackdorte@571 1015 msgstr "Interfaces da rede"
pascal@447 1016
pascal@574 1017 #: network.cgi:667
al@501 1018 msgid "forward packets between interfaces"
hackdorte@571 1019 msgstr "encaminhar pacotes com as interfaces"
al@501 1020
pascal@574 1021 #: network.cgi:677 hosts.cgi:203
claudinei@178 1022 msgid "Hosts"
claudinei@178 1023 msgstr "Hosts"
claudinei@178 1024
pascal@574 1025 #: network.cgi:679
al@527 1026 msgid "%d record in the hosts DB"
al@527 1027 msgid_plural "%d records in the hosts DB"
hackdorte@571 1028 msgstr[0] "%d registro no hosts"
hackdorte@571 1029 msgstr[1] "%d registros no hosts"
al@527 1030
pascal@574 1031 #: network.cgi:686 hosts.cgi:16
al@527 1032 msgid "Use hosts file as Ad blocker"
hackdorte@571 1033 msgstr "Usar arquivo hosts para bloquaer anúncios"
al@527 1034
pascal@574 1035 #: network.cgi:693
claudinei@178 1036 msgid "Hostname"
claudinei@178 1037 msgstr "Nome do host"
claudinei@178 1038
pascal@574 1039 #: network.cgi:712
al@501 1040 msgid "Output of ifconfig"
al@501 1041 msgstr "Saída do ifconfig"
al@501 1042
pascal@574 1043 #: network.cgi:718
al@501 1044 msgid "Routing table"
al@501 1045 msgstr "Tabela de roteamento"
al@501 1046
pascal@574 1047 #: network.cgi:724
al@501 1048 msgid "Domain name resolution"
al@501 1049 msgstr "Resolução de nome de domínio"
al@501 1050
pascal@574 1051 #: network.cgi:730
al@501 1052 msgid "ARP table"
al@501 1053 msgstr "Tabela ARP"
al@501 1054
pascal@574 1055 #: network.cgi:750
al@501 1056 msgid "Proxy"
hackdorte@571 1057 msgstr "Proxy"
al@501 1058
pascal@574 1059 #: network.cgi:751 hosts.cgi:224 hosts.cgi:231
al@501 1060 msgid "Add"
hackdorte@571 1061 msgstr "Adicionar"
al@501 1062
pascal@574 1063 #: network.cgi:764
al@501 1064 msgid "IP Connections"
al@501 1065 msgstr "Conexões IP"
al@501 1066
pascal@574 1067 #: network.cgi:772
al@501 1068 msgid "Firewall"
hackdorte@571 1069 msgstr "Firewall"
al@501 1070
pascal@574 1071 #: network.cgi:773
al@527 1072 msgid "Port knocker"
hackdorte@571 1073 msgstr "Porta batente"
al@527 1074
al@527 1075 #: hosts.cgi:107
al@527 1076 msgid "Host \"%s\" added to /etc/hosts."
hackdorte@571 1077 msgstr "Host \"%s\" adicionado para /etc/hosts."
al@527 1078
al@527 1079 #: hosts.cgi:120
al@527 1080 msgid "%d record disabled"
al@527 1081 msgid_plural "%d records disabled"
hackdorte@571 1082 msgstr[0] "%d registro desativado"
hackdorte@571 1083 msgstr[1] "%d registros desativados"
al@527 1084
al@527 1085 #: hosts.cgi:130
al@527 1086 msgid "Installing the \"%s\"..."
hackdorte@571 1087 msgstr "Instalando o \"%s\"..."
al@527 1088
pascal@574 1089 #: hosts.cgi:132 hosts.cgi:156 hosts.cgi:176
al@527 1090 msgid "Done"
hackdorte@571 1091 msgstr "Feito"
al@527 1092
pascal@574 1093 #: hosts.cgi:142
al@527 1094 msgid "Updating the \"%s\"..."
hackdorte@571 1095 msgstr "Atualizando o \"%s\"..."
al@527 1096
pascal@574 1097 #: hosts.cgi:174
al@527 1098 msgid "Removing the \"%s\"..."
hackdorte@571 1099 msgstr "Removendo o \"%s\"..."
al@527 1100
pascal@574 1101 #: hosts.cgi:187
al@527 1102 msgid "%d record used for Ad blocking"
al@527 1103 msgid_plural "%d records used for Ad blocking"
hackdorte@571 1104 msgstr[0] "%d registro bloqueando anúncio"
hackdorte@571 1105 msgstr[1] "%d registros bloqueando anúncios"
al@527 1106
pascal@574 1107 #: hosts.cgi:193
al@527 1108 msgid "%d record found for \"%s\""
al@527 1109 msgid_plural "%d records found for \"%s\""
hackdorte@571 1110 msgstr[0] "%d registro encontrado para \"%s\""
hackdorte@571 1111 msgstr[1] "%d registros encontrados para \"%s\""
al@527 1112
pascal@574 1113 #: hosts.cgi:197
al@527 1114 msgid " (The list is limited to the first 100 entries.)"
hackdorte@571 1115 msgstr "(A lista é limitada para as primeiras 100 entradas)."
al@527 1116
pascal@574 1117 #: hosts.cgi:218
al@527 1118 msgid "Disable selected"
hackdorte@571 1119 msgstr "Desabilitar selecionado"
al@527 1120
pascal@574 1121 #: hosts.cgi:237
al@527 1122 msgid "Manage lists"
hackdorte@571 1123 msgstr "Gerenciar listas"
al@527 1124
pascal@574 1125 #: hosts.cgi:238
al@527 1126 msgid ""
al@527 1127 "You can use one or more prepared hosts files to block advertisements, "
al@527 1128 "malware and other irritants."
al@527 1129 msgstr ""
hackdorte@571 1130 "Você pode usar um ou mais arquivos de hosts preparado para bloquear "
hackdorte@571 1131 "anúncios, malware e outros irritantes."
al@527 1132
pascal@574 1133 #: hosts.cgi:244
al@527 1134 msgid "Details"
hackdorte@571 1135 msgstr "Detalhes"
al@527 1136
pascal@574 1137 #: hosts.cgi:245
al@527 1138 msgid "Updates"
hackdorte@571 1139 msgstr "Atualizações"
al@527 1140
pascal@574 1141 #: hosts.cgi:246
al@527 1142 msgid "Actions"
hackdorte@571 1143 msgstr "Ações"
al@527 1144
pascal@574 1145 #: hosts.cgi:259
al@527 1146 msgid "info"
hackdorte@571 1147 msgstr "Informação"
al@527 1148
pascal@574 1149 #: hosts.cgi:261
al@527 1150 msgid "Updated monthly"
hackdorte@571 1151 msgstr "Atualizado mensalmente"
al@527 1152
pascal@574 1153 #: hosts.cgi:262
al@527 1154 msgid "Updated regularly"
hackdorte@571 1155 msgstr "Atualizado regularmente"
al@527 1156
pascal@574 1157 #: hosts.cgi:303
al@527 1158 msgid "Upgrade"
hackdorte@571 1159 msgstr "Atualização"
al@527 1160
pascal@574 1161 #: hosts.cgi:308
al@527 1162 msgid "Remove"
hackdorte@571 1163 msgstr "Remover"
al@527 1164
pascal@574 1165 #: hosts.cgi:314
al@527 1166 msgid "Install"
hackdorte@571 1167 msgstr "Instalar"
al@527 1168
al@501 1169 #: settings.cgi:16
al@501 1170 msgid "System settings"
al@501 1171 msgstr "Configurações do sistema"
al@303 1172
pascal@574 1173 #: settings.cgi:101 settings.cgi:646 settings.cgi:673 settings.cgi:678
al@501 1174 msgid "Set date"
al@501 1175 msgstr "Configurar data"
pascal@447 1176
pascal@574 1177 #: settings.cgi:233 settings.cgi:620
al@372 1178 msgid "Manage groups"
claudinei@388 1179 msgstr "Gerenciar grupos"
al@372 1180
pascal@574 1181 #: settings.cgi:241 settings.cgi:318
al@372 1182 msgid "Selection:"
al@372 1183 msgstr "Seleção:"
al@372 1184
pascal@574 1185 #: settings.cgi:242
al@372 1186 msgid "Delete group"
claudinei@388 1187 msgstr "Deletar grupo"
al@372 1188
pascal@574 1189 #: settings.cgi:249
al@372 1190 msgid "Group"
claudinei@388 1191 msgstr "Grupo"
al@372 1192
pascal@574 1193 #: settings.cgi:250
al@372 1194 msgid "Group ID"
claudinei@388 1195 msgstr "ID do Grupo"
al@372 1196
pascal@574 1197 #: settings.cgi:251
al@372 1198 msgid "Members"
claudinei@388 1199 msgstr "Membros"
al@372 1200
pascal@574 1201 #: settings.cgi:278
al@372 1202 msgid "Add a new group"
claudinei@388 1203 msgstr "Adicionar um novo grupo"
al@372 1204
pascal@574 1205 #: settings.cgi:281 settings.cgi:293
al@372 1206 msgid "Group name:"
claudinei@388 1207 msgstr "Nome do grupo:"
al@372 1208
pascal@574 1209 #: settings.cgi:282
al@372 1210 msgid "Create group"
claudinei@388 1211 msgstr "Criar grupo"
al@372 1212
pascal@574 1213 #: settings.cgi:289
al@372 1214 msgid "Manage group membership"
claudinei@388 1215 msgstr "Gerenciar membros do grupo"
al@372 1216
pascal@574 1217 #: settings.cgi:294 settings.cgi:379
pascal@574 1218 msgid "User login:"
pascal@574 1219 msgstr "Login do usuário:"
pascal@574 1220
pascal@574 1221 #: settings.cgi:297
pascal@574 1222 msgid "Add user"
pascal@574 1223 msgstr "Adicionar usuário"
pascal@574 1224
pascal@574 1225 #: settings.cgi:298
pascal@574 1226 msgid "Remove user"
pascal@574 1227 msgstr "Remover usuário"
pascal@574 1228
pascal@574 1229 #: settings.cgi:311 settings.cgi:619
pascal@574 1230 msgid "Manage users"
pascal@574 1231 msgstr "Gerenciar usuários"
pascal@574 1232
pascal@574 1233 #: settings.cgi:319
pascal@574 1234 msgid "Delete user"
pascal@574 1235 msgstr "Deletar usuário"
pascal@574 1236
pascal@574 1237 #: settings.cgi:320
pascal@574 1238 msgid "Lock user"
pascal@574 1239 msgstr "Bloquear usuário"
pascal@574 1240
pascal@574 1241 #: settings.cgi:321
pascal@574 1242 msgid "Unlock user"
pascal@574 1243 msgstr "Desbloquear usuário"
pascal@574 1244
pascal@574 1245 #: settings.cgi:327
pascal@574 1246 msgid "Login"
pascal@574 1247 msgstr "Login"
pascal@574 1248
pascal@574 1249 #: settings.cgi:328
pascal@574 1250 msgid "User ID"
pascal@574 1251 msgstr "ID de usuário"
pascal@574 1252
pascal@574 1253 #: settings.cgi:329
pascal@574 1254 msgid "User Name"
pascal@574 1255 msgstr "Nome de usuário"
pascal@574 1256
pascal@574 1257 #: settings.cgi:330
pascal@574 1258 msgid "Home"
pascal@574 1259 msgstr "Diretório Home"
pascal@574 1260
pascal@574 1261 #: settings.cgi:331
pascal@574 1262 msgid "Shell"
pascal@574 1263 msgstr "Shell"
pascal@574 1264
pascal@574 1265 #: settings.cgi:365
pascal@574 1266 msgid "Password:"
pascal@574 1267 msgstr "Senha:"
pascal@574 1268
pascal@574 1269 #: settings.cgi:366
pascal@574 1270 msgid "New password"
pascal@574 1271 msgstr "Nova senha"
pascal@574 1272
pascal@574 1273 #: settings.cgi:367
pascal@574 1274 msgid "Change password"
pascal@574 1275 msgstr "Alterar senha"
pascal@574 1276
pascal@574 1277 #: settings.cgi:374
pascal@574 1278 msgid "Add a new user"
pascal@574 1279 msgstr "Adicionar um novo usuário"
pascal@574 1280
pascal@574 1281 #: settings.cgi:381
al@372 1282 msgid "User name:"
claudinei@388 1283 msgstr "Nome de usuário:"
al@372 1284
pascal@574 1285 #: settings.cgi:383
claudinei@178 1286 msgid "User password:"
claudinei@178 1287 msgstr "Senha do usuário:"
claudinei@178 1288
pascal@574 1289 #: settings.cgi:388
claudinei@178 1290 msgid "Create user"
claudinei@178 1291 msgstr "Criar usuário"
claudinei@178 1292
pascal@574 1293 #: settings.cgi:398
claudinei@178 1294 msgid "Current user sessions"
claudinei@178 1295 msgstr "Sessões do usuário atual"
claudinei@178 1296
pascal@574 1297 #: settings.cgi:408
claudinei@178 1298 msgid "Last user sessions"
claudinei@178 1299 msgstr "Sessões do último usuário"
claudinei@178 1300
pascal@574 1301 #: settings.cgi:420
al@501 1302 msgid "Choose locale"
al@501 1303 msgstr "Escolher locale"
al@501 1304
pascal@574 1305 #: settings.cgi:423
al@314 1306 msgid "Please wait..."
claudinei@341 1307 msgstr "Favor aguardar..."
al@314 1308
pascal@574 1309 #: settings.cgi:428
al@314 1310 msgid "Current locale settings:"
claudinei@341 1311 msgstr "Configuração atual de locale:"
al@314 1312
pascal@574 1313 #: settings.cgi:435
al@314 1314 msgid "Locales that are currently installed on the machine:"
claudinei@341 1315 msgstr "Locales instalados na máquina:"
al@314 1316
pascal@574 1317 #: settings.cgi:445
al@325 1318 msgid ""
pascal@447 1319 "Can't see your language?<br/>You can <a href='pkgs.cgi?do=Install&amp;glibc-"
al@325 1320 "locale'>install glibc-locale</a> to see a larger list of available locales."
al@325 1321 msgstr ""
hackdorte@571 1322 "Não encontra seu idioma?<br />Você pode instalar o pacote <a href='/pkgs.cgi?"
al@372 1323 "do=Install&glibc-locale'>glibc-locale</a> para obter uma listagem maior de "
hackdorte@571 1324 "idiomas."
al@325 1325
pascal@574 1326 #: settings.cgi:452
pascal@447 1327 msgid "Available locales:"
hackdorte@571 1328 msgstr "Idiomas disponíveis:"
pascal@447 1329
pascal@574 1330 #: settings.cgi:456
al@314 1331 msgid "Code"
claudinei@341 1332 msgstr "Código"
al@314 1333
pascal@574 1334 #: settings.cgi:457
al@314 1335 msgid "Language"
claudinei@341 1336 msgstr "Linguagem"
al@314 1337
pascal@574 1338 #: settings.cgi:458
al@314 1339 msgid "Territory"
claudinei@341 1340 msgstr "Território"
al@314 1341
pascal@574 1342 #: settings.cgi:475 settings.cgi:476
al@372 1343 msgid "-d"
al@372 1344 msgstr "-d"
al@372 1345
pascal@574 1346 #: settings.cgi:487 settings.cgi:790 settings.cgi:802 settings.cgi:814
al@314 1347 msgid "Activate"
al@314 1348 msgstr "Ativar"
al@314 1349
pascal@574 1350 #: settings.cgi:500 settings.cgi:522
al@501 1351 msgid "Small quick tweaks for user %s"
hackdorte@571 1352 msgstr "Pequeno ajuste do usuário %s"
al@501 1353
pascal@574 1354 #: settings.cgi:525
al@501 1355 msgid "Terminal prompt"
al@501 1356 msgstr "Terminal"
al@501 1357
pascal@574 1358 #: settings.cgi:531
al@501 1359 msgid "Monochrome"
hackdorte@571 1360 msgstr "Monocromático"
al@501 1361
pascal@574 1362 #: settings.cgi:540
al@501 1363 msgid "Colored"
hackdorte@571 1364 msgstr "Colorido"
al@501 1365
pascal@574 1366 #: settings.cgi:549 settings.cgi:597
al@501 1367 msgid "Manual edit: %s"
hackdorte@571 1368 msgstr "Edição manual: %s"
al@501 1369
pascal@574 1370 #: settings.cgi:550
al@501 1371 msgid ""
al@501 1372 "To take effect: log out and log in to system or execute command in the "
al@501 1373 "terminal:"
al@501 1374 msgstr ""
hackdorte@571 1375 "Para registrar: sair e entrar na sua sessão ou executar o comando no "
hackdorte@571 1376 "terminal:"
al@501 1377
pascal@574 1378 #: settings.cgi:558
al@501 1379 msgid "Menu button appearance"
hackdorte@571 1380 msgstr "Aparência do botão menu"
al@501 1381
pascal@574 1382 #: settings.cgi:563
al@501 1383 msgid "Icon:"
hackdorte@571 1384 msgstr "Ícone:"
claudinei@178 1385
pascal@574 1386 #: settings.cgi:566 settings.cgi:587
al@501 1387 msgid "Do not show"
hackdorte@571 1388 msgstr "Não mostrar"
al@501 1389
pascal@574 1390 #: settings.cgi:584
al@501 1391 msgid "Text:"
hackdorte@571 1392 msgstr "Texto:"
al@501 1393
pascal@574 1394 #: settings.cgi:591
al@501 1395 msgid "Show text"
hackdorte@571 1396 msgstr "Mostrar texto"
al@501 1397
pascal@574 1398 #: settings.cgi:614
claudinei@178 1399 msgid "Manage system time, users or language settings"
claudinei@178 1400 msgstr "Gerencie configurações do tempo do sistema, usuários e linguagem"
claudinei@178 1401
pascal@574 1402 #: settings.cgi:624
claudinei@178 1403 msgid "System time"
claudinei@178 1404 msgstr "Tempo do sistema"
claudinei@178 1405
pascal@574 1406 #: settings.cgi:627
al@372 1407 msgid "Time zone:"
claudinei@341 1408 msgstr "Zona horária:"
claudinei@178 1409
pascal@574 1410 #: settings.cgi:636
al@303 1411 msgid "System time:"
claudinei@341 1412 msgstr "Tempo do sistema:"
claudinei@178 1413
pascal@574 1414 #: settings.cgi:638
pascal@447 1415 msgid "Sync online"
pascal@447 1416 msgstr "Sincronização online"
pascal@447 1417
pascal@574 1418 #: settings.cgi:641
al@303 1419 msgid "Hardware clock:"
claudinei@178 1420 msgstr "Relógio de hardware:"
claudinei@178 1421
pascal@574 1422 #: settings.cgi:643
pascal@447 1423 msgid "Set hardware clock"
pascal@447 1424 msgstr "Configurar relógio do hardware"
pascal@447 1425
pascal@574 1426 #: settings.cgi:729
claudinei@178 1427 msgid "System language"
claudinei@178 1428 msgstr "Linguagem do sistema"
claudinei@178 1429
pascal@574 1430 #: settings.cgi:742
claudinei@178 1431 msgid ""
pascal@447 1432 "You must logout and login again to your current session to use %s locale."
pascal@447 1433 msgstr "Você deve sair e fazer login novamente para usar o novo locale %s."
claudinei@178 1434
pascal@574 1435 #: settings.cgi:745
al@314 1436 msgid "Current system locale:"
claudinei@341 1437 msgstr "Locale da sessão atual:"
claudinei@178 1438
pascal@574 1439 #: settings.cgi:757
pascal@447 1440 msgid "Keyboard layout"
hackdorte@571 1441 msgstr "Mapa do teclado"
claudinei@178 1442
pascal@574 1443 #: settings.cgi:771
al@443 1444 msgid "Current console keymap: %s"
al@443 1445 msgstr "Mapa de teclado do console atual: %s"
claudinei@178 1446
pascal@574 1447 #: settings.cgi:789
claudinei@178 1448 msgid "Suggested keymap for Xorg:"
claudinei@178 1449 msgstr "Mapa de teclado sugerido para o Xorg:"
claudinei@178 1450
pascal@574 1451 #: settings.cgi:798
claudinei@178 1452 msgid "Available keymaps:"
claudinei@178 1453 msgstr "Mapa de teclado disponíveis:"
claudinei@178 1454
pascal@574 1455 #: settings.cgi:809
claudinei@178 1456 msgid "Panel configuration"
claudinei@178 1457 msgstr "Configuração do Painel"
claudinei@178 1458
pascal@574 1459 #: settings.cgi:812
claudinei@178 1460 msgid "Style:"
claudinei@178 1461 msgstr "Estilo:"
claudinei@178 1462
pascal@574 1463 #: settings.cgi:818
al@303 1464 msgid "Configuration files:"
claudinei@341 1465 msgstr "Arquivos de configuração:"
claudinei@178 1466
pascal@574 1467 #: settings.cgi:819 styles/default/header.html:45
claudinei@178 1468 msgid "Panel"
claudinei@178 1469 msgstr "Painel"
claudinei@178 1470
pascal@574 1471 #: settings.cgi:820
claudinei@178 1472 msgid "Server"
claudinei@178 1473 msgstr "Servidor"
claudinei@178 1474
pascal@574 1475 #: settings.cgi:823
pankso@386 1476 msgid "TazPanel provides a debugging mode and page:"
claudinei@388 1477 msgstr "O TazPanel oferece um modo de debug e uma página dedicada:"
claudinei@178 1478
pascal@574 1479 #: floppy.cgi:21
pascal@574 1480 #, fuzzy
pascal@574 1481 msgid "Boot floppy"
pascal@574 1482 msgstr "Logs de boot"
pascal@574 1483
pascal@574 1484 #: floppy.cgi:72
pascal@574 1485 msgid "TazPanel - floppy"
pascal@574 1486 msgstr ""
pascal@574 1487
pascal@574 1488 #: floppy.cgi:94
pascal@574 1489 msgid "Floppy disk utilities"
pascal@574 1490 msgstr ""
pascal@574 1491
pascal@574 1492 #: floppy.cgi:104
pascal@574 1493 msgid "Floppy disk format"
pascal@574 1494 msgstr ""
pascal@574 1495
pascal@574 1496 #: floppy.cgi:107
pascal@574 1497 msgid "Format disk"
pascal@574 1498 msgstr ""
pascal@574 1499
pascal@574 1500 #: floppy.cgi:118
pascal@574 1501 msgid "Floppy disk transfer"
pascal@574 1502 msgstr ""
pascal@574 1503
pascal@574 1504 #: floppy.cgi:123
pascal@574 1505 msgid "Write image"
pascal@574 1506 msgstr ""
pascal@574 1507
pascal@574 1508 #: floppy.cgi:129
pascal@574 1509 #, fuzzy
pascal@574 1510 msgid "Read image"
pascal@574 1511 msgstr "Splash image:"
pascal@574 1512
pascal@574 1513 #: floppy.cgi:146
pascal@574 1514 msgid "Boot floppy set builder"
pascal@574 1515 msgstr ""
pascal@574 1516
pascal@574 1517 #: floppy.cgi:152
pascal@574 1518 msgid "required"
pascal@574 1519 msgstr ""
pascal@574 1520
pascal@574 1521 #: floppy.cgi:155
pascal@574 1522 msgid "Initramfs / Initrd:"
pascal@574 1523 msgstr ""
pascal@574 1524
pascal@574 1525 #: floppy.cgi:156 floppy.cgi:160 floppy.cgi:164 floppy.cgi:169
pascal@574 1526 #, fuzzy
pascal@574 1527 msgid "optional"
pascal@574 1528 msgstr "Opções"
pascal@574 1529
pascal@574 1530 #: floppy.cgi:159
pascal@574 1531 msgid "Extra initramfs:"
pascal@574 1532 msgstr ""
pascal@574 1533
pascal@574 1534 #: floppy.cgi:163
pascal@574 1535 msgid "Boot message:"
pascal@574 1536 msgstr ""
pascal@574 1537
pascal@574 1538 #: floppy.cgi:167
pascal@574 1539 #, fuzzy
pascal@574 1540 msgid "Default cmdline:"
pascal@574 1541 msgstr "Entrada padrão:"
pascal@574 1542
pascal@574 1543 #: floppy.cgi:168
pascal@574 1544 msgid "edit"
pascal@574 1545 msgstr ""
pascal@574 1546
pascal@574 1547 #: floppy.cgi:172
pascal@574 1548 #, fuzzy
pascal@574 1549 msgid "Root device:"
pascal@574 1550 msgstr "Dispositivos em loop"
pascal@574 1551
pascal@574 1552 #: floppy.cgi:174
pascal@574 1553 msgid "Flags:"
pascal@574 1554 msgstr ""
pascal@574 1555
pascal@574 1556 #: floppy.cgi:214
pascal@574 1557 msgid "Output directory:"
pascal@574 1558 msgstr ""
pascal@574 1559
pascal@574 1560 #: floppy.cgi:218
pascal@574 1561 msgid "Floppy size:"
pascal@574 1562 msgstr ""
pascal@574 1563
pascal@574 1564 #: floppy.cgi:247
pascal@574 1565 msgid "no limit"
pascal@574 1566 msgstr ""
pascal@574 1567
pascal@574 1568 #: floppy.cgi:249
pascal@574 1569 #, fuzzy
pascal@574 1570 msgid "RAM used"
pascal@574 1571 msgstr "Adicionar usuário"
pascal@574 1572
pascal@577 1573 #: floppy.cgi:264 floppy.cgi:293
pascal@574 1574 msgid "Build floppy set"
pascal@574 1575 msgstr ""
pascal@574 1576
pascal@574 1577 #: floppy.cgi:270 floppy.cgi:273
pascal@574 1578 msgid "Note"
pascal@574 1579 msgstr ""
pascal@574 1580
pascal@574 1581 #: floppy.cgi:270
pascal@574 1582 msgid "the extra initramfs may be useful to add your own configuration files."
pascal@574 1583 msgstr ""
pascal@574 1584
pascal@574 1585 #: floppy.cgi:273
pascal@574 1586 msgid ""
pascal@574 1587 "the keyboard is read for ESC or ENTER on every form feed (ASCII 12) in the "
pascal@574 1588 "boot message."
pascal@574 1589 msgstr ""
pascal@574 1590
pascal@577 1591 #: floppy.cgi:280
paul@578 1592 msgid "Floppy set from an ISO image"
pascal@577 1593 msgstr ""
pascal@577 1594
pascal@582 1595 #: powersaving.cgi:15 powersaving.cgi:24
pascal@582 1596 msgid "Power saving"
pascal@582 1597 msgstr ""
pascal@582 1598
pascal@582 1599 #: powersaving.cgi:33
pascal@582 1600 msgid ""
pascal@582 1601 "DPMS enables power saving behaviour of monitors when the computer is not in "
pascal@582 1602 "use."
pascal@582 1603 msgstr ""
pascal@582 1604
pascal@582 1605 #: powersaving.cgi:54
pascal@582 1606 #, fuzzy
pascal@582 1607 msgid "Identifier"
pascal@582 1608 msgstr "Identidade"
pascal@582 1609
pascal@582 1610 #: powersaving.cgi:55
pascal@582 1611 #, fuzzy
pascal@582 1612 msgid "Vendor name"
pascal@582 1613 msgstr "Nome de usuário:"
pascal@582 1614
pascal@582 1615 #: powersaving.cgi:56 powersaving.cgi:137
pascal@582 1616 #, fuzzy
pascal@582 1617 msgid "Model name"
pascal@582 1618 msgstr "Nome de usuário:"
pascal@582 1619
pascal@582 1620 #: powersaving.cgi:57
pascal@582 1621 msgid "DPMS enabled"
pascal@582 1622 msgstr ""
pascal@582 1623
pascal@582 1624 #: powersaving.cgi:86
pascal@582 1625 msgid "DPMS times (in minutes):"
pascal@582 1626 msgstr ""
pascal@582 1627
pascal@582 1628 #: powersaving.cgi:99
pascal@582 1629 #, fuzzy
pascal@582 1630 msgid "Manual edit"
pascal@582 1631 msgstr "Edição manual: %s"
pascal@582 1632
pascal@582 1633 #: powersaving.cgi:129
pascal@582 1634 msgid "CPU"
pascal@582 1635 msgstr ""
pascal@582 1636
pascal@582 1637 #: powersaving.cgi:131
pascal@582 1638 msgid ""
pascal@582 1639 "CPU frequency scaling enables the operating system to scale the CPU "
pascal@582 1640 "frequency up or down in order to save power. CPU frequencies can be scaled "
paul@584 1641 "automatically depending on the system load, in response to ACPI events, or "
pascal@582 1642 "manually by userspace programs."
pascal@582 1643 msgstr ""
pascal@582 1644
pascal@582 1645 #: powersaving.cgi:138
pascal@582 1646 msgid "Current frequency"
pascal@582 1647 msgstr ""
pascal@582 1648
pascal@582 1649 #: powersaving.cgi:139
pascal@582 1650 msgid "Current driver"
pascal@582 1651 msgstr ""
pascal@582 1652
pascal@582 1653 #: powersaving.cgi:140
pascal@582 1654 msgid "Current governor"
pascal@582 1655 msgstr ""
pascal@582 1656
al@527 1657 #: styles/default/header.html:35
al@501 1658 msgid "Confirm break"
hackdorte@571 1659 msgstr "Confirmar parada"
pascal@447 1660
al@527 1661 #: styles/default/header.html:48
al@303 1662 msgid "Processes"
claudinei@341 1663 msgstr "Processos"
al@303 1664
al@527 1665 #: styles/default/header.html:50
al@303 1666 msgid "Create Report"
al@303 1667 msgstr "Criar relatório"
al@303 1668
al@527 1669 #: styles/default/header.html:58
al@372 1670 msgid "Config file"
al@372 1671 msgstr "Arquivo de configuração"
al@303 1672
al@527 1673 #: styles/default/header.html:59
al@303 1674 msgid "Ethernet"
claudinei@341 1675 msgstr "Ethernet"
al@303 1676
al@527 1677 #: styles/default/header.html:60
al@303 1678 msgid "Wireless"
claudinei@341 1679 msgstr "Redes sem fio"
al@303 1680
al@527 1681 #: styles/default/header.html:104
al@303 1682 msgid "Users"
claudinei@341 1683 msgstr "Usuários"
al@303 1684
al@527 1685 #: styles/default/header.html:105
al@372 1686 msgid "Groups"
claudinei@388 1687 msgstr "Grupos"
al@372 1688
al@527 1689 #: styles/default/header.html:106
al@501 1690 msgid "Tweaks"
hackdorte@571 1691 msgstr "Ajustes"
al@501 1692
al@527 1693 #: styles/default/header.html:122
pascal@447 1694 msgid "Some features are disabled."
hackdorte@571 1695 msgstr "Alguns recursos estão desativados."
al@303 1696
al@527 1697 #: styles/default/header.html:127
al@450 1698 msgid "You are logged in to the TazPanel as user %s."
hackdorte@571 1699 msgstr "Você está usando TazPanel como usuário %s."
al@303 1700
al@527 1701 #: styles/default/header.html:128
pascal@447 1702 msgid "Click to re-login."
hackdorte@571 1703 msgstr "Clique para re-entrar."
al@303 1704
al@527 1705 #: styles/default/header.html:138
al@303 1706 msgid "Copyright"
claudinei@341 1707 msgstr "Copyright"
al@303 1708
al@527 1709 #: styles/default/header.html:140
al@303 1710 msgid "BSD License"
claudinei@341 1711 msgstr "BSD License"
pascal@447 1712
pascal@574 1713 #~ msgid "TazPanel is already running."
pascal@574 1714 #~ msgstr "TazPanel já está sendo executado."
pascal@574 1715
pascal@574 1716 #~ msgid "Starting TazPanel web server on port %d..."
pascal@574 1717 #~ msgstr "Parando o servidor web do TazPanel na porta %d..."
pascal@574 1718
pascal@574 1719 #~ msgid "TazPanel Authentication - Default: root:root"
pascal@574 1720 #~ msgstr "Autenticação do TazPanel - Padrão: root:root"
pascal@574 1721
pascal@574 1722 #~ msgid "TazPanel is not running."
pascal@574 1723 #~ msgstr "TazPanel não está sendo executado."
pascal@574 1724
pascal@574 1725 #~ msgid "Stopping TazPanel web server..."
pascal@574 1726 #~ msgstr "Parando o servidor web do TazPanel..."
pascal@574 1727
al@501 1728 #, fuzzy
al@501 1729 #~ msgid "Groups management"
al@501 1730 #~ msgstr "Nome do grupo:"
al@501 1731
al@501 1732 #~ msgid "Networking"
al@501 1733 #~ msgstr "Rede"
al@501 1734
al@501 1735 #~ msgid "Changing password for TazPanel"
al@501 1736 #~ msgstr "Mudando a senha para o TazPanel"
al@501 1737
al@501 1738 #~ msgid "Password changed successfully"
al@501 1739 #~ msgstr "Senha mudada com sucesso"
al@501 1740
al@501 1741 #~ msgid "Access point"
al@501 1742 #~ msgstr "Ponto de acesso"
al@501 1743
al@501 1744 #~ msgid "Panel password:"
al@501 1745 #~ msgstr "Senha do painel:"
al@501 1746
pascal@447 1747 #~ msgid "Small terminal emulator, commands options are supported."
pascal@447 1748 #~ msgstr "Pequeno emulador de terminal, opções de comandos são suportadas."
pascal@447 1749
pascal@447 1750 #~ msgid "Commands: %s"
pascal@447 1751 #~ msgstr "Comandos: %s"
pascal@447 1752
pascal@447 1753 #~ msgid "Unknown command: %s"
pascal@447 1754 #~ msgstr "Comando desconhecido: %s"
pascal@447 1755
pascal@447 1756 #~ msgid "View report"
pascal@447 1757 #~ msgstr "Ver relatório"
pascal@447 1758
pascal@447 1759 #~ msgid "Host: %s"
pascal@447 1760 #~ msgstr "Nome do host: %s"
pascal@447 1761
pascal@447 1762 #~ msgid "Quality"
pascal@447 1763 #~ msgstr "Qualidade"
pascal@447 1764
pascal@447 1765 #~ msgid "Setting up IP..."
pascal@447 1766 #~ msgstr "Configurando IP..."
pascal@447 1767
pascal@447 1768 #~ msgid "Value"
pascal@447 1769 #~ msgstr "Valor"
pascal@447 1770
pascal@447 1771 #~ msgid "Activate (static)"
pascal@447 1772 #~ msgstr "Ativar (estático)"
pascal@447 1773
pascal@447 1774 #~ msgid "Activate (DHCP)"
pascal@447 1775 #~ msgstr "Ativar (DHCP)"
pascal@447 1776
pascal@447 1777 #~ msgid "Wifi name (ESSID)"
pascal@447 1778 #~ msgstr "ESSID da rede sem fio"
pascal@447 1779
pascal@447 1780 #~ msgid "Password (Wifi key)"
pascal@447 1781 #~ msgstr "Senha/chave da rede sem fio"
pascal@447 1782
pascal@447 1783 #~ msgid "Encryption type"
pascal@447 1784 #~ msgstr "Tipo de Encriptação"
pascal@447 1785
pascal@447 1786 #~ msgid "Edit hosts"
pascal@447 1787 #~ msgstr "Editar hosts"
pascal@447 1788
pascal@447 1789 #~ msgid "Change hostname"
pascal@447 1790 #~ msgstr "Mudar nome do host"
pascal@447 1791
pascal@447 1792 #~ msgid "Edit script"
pascal@447 1793 #~ msgstr "Editar script"
pascal@447 1794
pascal@447 1795 #~ msgid "Console keymap"
pascal@447 1796 #~ msgstr "Mapa de teclado"