tazpkg annotate po/ru.po @ rev 655

Make POT and msgmerge
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Sun Feb 16 13:54:45 2014 +0100 (2014-02-16)
parents 3f40d757ab81
children 608981c962f8
rev   line source
al@633 1 # Russian translations for TazPkg package
al@633 2 # Copyright (C) 2011-12 www.slitaz.org
al@633 3 # This file is distributed under the same license as the TazPkg package.
al@633 4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
al@633 5 #
al@633 6 msgid ""
al@633 7 msgstr ""
al@633 8 "Project-Id-Version: TazPkg 5.1\n"
al@633 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
pankso@655 10 "POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:54+0100\n"
al@633 11 "PO-Revision-Date: 2013-07-23 03:24+0300\n"
al@633 12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
al@633 13 "Language-Team: Russian\n"
al@633 14 "Language: \n"
al@633 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@633 16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
al@633 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@633 18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
al@633 19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
al@633 20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
al@633 21 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
al@633 22 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
al@633 23
pankso@647 24 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:159
al@633 25 msgid "base-system"
al@633 26 msgstr "базовая-система"
al@633 27
pankso@647 28 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:160
al@633 29 msgid "x-window"
al@633 30 msgstr "иксы"
al@633 31
pankso@647 32 #: tazpkg:39 pkgs.cgi:161
al@633 33 msgid "utilities"
al@633 34 msgstr "утилиты"
al@633 35
pankso@647 36 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:162
al@633 37 msgid "network"
al@633 38 msgstr "сеть"
al@633 39
pankso@647 40 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:164
al@633 41 msgid "graphics"
al@633 42 msgstr "графика"
al@633 43
pankso@647 44 #: tazpkg:40 pkgs.cgi:166
al@633 45 msgid "multimedia"
al@633 46 msgstr "мультимедиа"
al@633 47
pankso@647 48 #: tazpkg:41 pkgs.cgi:165
al@633 49 msgid "office"
al@633 50 msgstr "офис"
al@633 51
pankso@647 52 #: tazpkg:41 pkgs.cgi:167
al@633 53 msgid "development"
al@633 54 msgstr "разработка"
al@633 55
pankso@647 56 #: tazpkg:41 pkgs.cgi:168
al@633 57 msgid "system-tools"
al@633 58 msgstr "система"
al@633 59
pankso@647 60 #: tazpkg:42 pkgs.cgi:169
al@633 61 msgid "security"
al@633 62 msgstr "безопасность"
al@633 63
pankso@647 64 #: tazpkg:42 pkgs.cgi:163
al@633 65 msgid "games"
al@633 66 msgstr "игры"
al@633 67
pankso@647 68 #: tazpkg:42 pkgs.cgi:170
al@633 69 msgid "misc"
al@633 70 msgstr "прочее"
al@633 71
pankso@647 72 #: tazpkg:42 pkgs.cgi:171
al@633 73 msgid "meta"
al@633 74 msgstr "мета"
al@633 75
pankso@647 76 #: tazpkg:43 pkgs.cgi:172
al@633 77 msgid "non-free"
al@633 78 msgstr "несвободные"
al@633 79
pankso@647 80 #: tazpkg:112
pankso@655 81 #, fuzzy, sh-format
pankso@655 82 msgid "SliTaz package manager - Version:"
al@633 83 msgstr "Менеджер пакетов SliTaz, версия $VERSION"
al@633 84
pankso@650 85 #: tazpkg:114 tazpkg-box:24 tazpkg-notify:61
al@633 86 msgid "Usage:"
al@633 87 msgstr "Использование:"
al@633 88
pankso@647 89 #: tazpkg:115
al@633 90 msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
al@633 91 msgstr ""
al@633 92 "tazpkg [команда] [пакет|папка|шаблон|список|категория|--опции] [папка|--"
al@633 93 "опции]"
al@633 94
pankso@655 95 #: tazpkg:117
al@633 96 msgid "SHell:"
al@633 97 msgstr "Оболочка:"
al@633 98
pankso@655 99 #: tazpkg:119
al@633 100 msgid "Commands:"
al@633 101 msgstr "Команды:"
al@633 102
pankso@655 103 #: tazpkg:120
pankso@655 104 #, fuzzy
pankso@655 105 msgid "Print this short usage"
al@633 106 msgstr "Эта короткая справка"
al@633 107
pankso@655 108 #: tazpkg:121
pankso@655 109 #, fuzzy
pankso@655 110 msgid "Show known bugs in packages"
al@633 111 msgstr "Известные ошибки в пакетах"
al@633 112
pankso@655 113 #: tazpkg:122
pankso@655 114 msgid "Show TazPKG activity log"
pankso@655 115 msgstr ""
pankso@655 116
pankso@655 117 #: tazpkg:123
pankso@655 118 #, fuzzy
pankso@655 119 msgid "List installed packages on the system by category or all"
al@633 120 msgstr "Список установленных пакетов, всех или по категориям"
al@633 121
pankso@655 122 #: tazpkg:124
pankso@655 123 #, fuzzy
pankso@655 124 msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)"
al@633 125 msgstr "Список всех доступных на зеркале пакетов (--diff для новых)"
al@633 126
pankso@655 127 #: tazpkg:125
pankso@655 128 #, fuzzy
pankso@655 129 msgid "Print information about a package"
al@633 130 msgstr "Информация о пакете"
al@633 131
pankso@655 132 #: tazpkg:126
pankso@655 133 #, fuzzy
pankso@655 134 msgid "Print description of a package (if it exists)"
al@633 135 msgstr "Описание пакета (если существует)"
al@633 136
pankso@655 137 #: tazpkg:127
pankso@655 138 #, fuzzy
pankso@655 139 msgid "List the files installed with a package"
al@633 140 msgstr "Список файлов пакета"
al@633 141
pankso@655 142 #: tazpkg:128
pankso@655 143 #, fuzzy
pankso@655 144 msgid "List the configuration files"
al@633 145 msgstr "Список всех конфигурационных файлов"
al@633 146
pankso@655 147 #: tazpkg:129
pankso@655 148 #, fuzzy
pankso@655 149 msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)"
al@633 150 msgstr "Поиск пакета по шаблону или названию (опции: -i|-l|-m)"
al@633 151
pankso@655 152 #: tazpkg:130
pankso@655 153 #, fuzzy
pankso@655 154 msgid "Search on mirror for package having a particular file"
al@633 155 msgstr "Поиск на зеркале пакета, имеющего указанный файл"
al@633 156
pankso@655 157 #: tazpkg:131
pankso@655 158 #, fuzzy
pankso@655 159 msgid "Search for file(s) in all installed packages files"
al@633 160 msgstr "Поиск файла(ов) среди файлов всех установленных пакетов"
al@633 161
pankso@655 162 #: tazpkg:132
pankso@655 163 #, fuzzy
pankso@655 164 msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)"
al@633 165 msgstr "Установить локальный пакет *.tazpkg (--forced принудительно)"
al@633 166
pankso@655 167 #: tazpkg:133
al@633 168 msgid "Install all packages from a list of packages."
al@633 169 msgstr "Установить все пакеты из списка пакетов"
al@633 170
pankso@655 171 #: tazpkg:134
pankso@655 172 #, fuzzy
pankso@655 173 msgid "Remove the specified package and all installed files"
al@633 174 msgstr "Удалить указанный пакет и все установленные им файлы"
al@633 175
pankso@655 176 #: tazpkg:135
pankso@655 177 #, fuzzy
pankso@655 178 msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory"
al@633 179 msgstr "Распаковать пакет (*.tazpkg) в папку"
al@633 180
pankso@655 181 #: tazpkg:136
pankso@655 182 #, fuzzy
pankso@655 183 msgid "Pack an unpacked or prepared package tree"
al@633 184 msgstr "Упаковать распакованное или подготовленное дерево пакета"
al@633 185
pankso@655 186 #: tazpkg:137
pankso@655 187 #, fuzzy
pankso@655 188 msgid "Recharge your packages.list from the mirror"
al@633 189 msgstr "Получить свежий список пакетов (packages.list) с зеркала"
al@633 190
pankso@655 191 #: tazpkg:138
pankso@655 192 #, fuzzy, sh-format
pankso@655 193 msgid "Check packages $CHECKSUM to list and install latest upgrades"
al@633 194 msgstr "Проверить $CHECKSUM пакетов, показать и установить обновления"
al@633 195
pankso@655 196 #: tazpkg:139
pankso@655 197 #, fuzzy
pankso@655 198 msgid "Create a package archive from an installed package"
al@633 199 msgstr "Создать пакет из файлов установленного пакета"
al@633 200
pankso@655 201 #: tazpkg:140
pankso@655 202 #, fuzzy
pankso@655 203 msgid "Create a package archive with configuration files"
al@633 204 msgstr "Создать пакет со всеми конфигурационными файлами"
al@633 205
pankso@655 206 #: tazpkg:141
pankso@655 207 #, fuzzy
pankso@655 208 msgid "Rebuild a package with a better compression ratio"
al@633 209 msgstr "Перепаковать пакет с лучшей степенью сжатия"
al@633 210
pankso@655 211 #: tazpkg:142
pankso@655 212 #, fuzzy
pankso@655 213 msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade"
al@633 214 msgstr "Блокировать|разблокировать установленный пакет для обновлений"
al@633 215
pankso@655 216 #: tazpkg:143
pankso@655 217 #, fuzzy
pankso@655 218 msgid "Download a package into the current directory"
al@633 219 msgstr "Загрузить пакет в текущую папку"
al@633 220
pankso@655 221 #: tazpkg:144
pankso@655 222 #, fuzzy
pankso@655 223 msgid "Download and install a package from the mirror"
al@633 224 msgstr "Загрузить пакет с зеркала и установить его"
al@633 225
pankso@655 226 #: tazpkg:145
pankso@655 227 #, fuzzy
pankso@655 228 msgid "Download and install a list of packages from the mirror"
al@633 229 msgstr "Загрузить с зеркала список пакетов и установить их"
al@633 230
pankso@655 231 #: tazpkg:146
pankso@655 232 #, fuzzy
pankso@655 233 msgid "Verify consistency of installed packages"
al@633 234 msgstr "Проверить целостность установленных пакетов"
al@633 235
pankso@655 236 #: tazpkg:147
pankso@655 237 #, fuzzy
pankso@655 238 msgid "Install the flavor list of packages"
al@633 239 msgstr "Установить список пакетов flavor"
al@633 240
pankso@655 241 #: tazpkg:148
pankso@655 242 #, fuzzy
pankso@655 243 msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones"
al@633 244 msgstr "Установить список пакетов flavor и удалить прочие"
al@633 245
pankso@655 246 #: tazpkg:149
pankso@655 247 #, fuzzy
pankso@655 248 msgid "Change release and update packages"
al@633 249 msgstr "Изменить релиз и обновить пакеты"
al@633 250
pankso@655 251 #: tazpkg:150
pankso@655 252 #, fuzzy
pankso@655 253 msgid "Clean all packages downloaded in cache directory"
al@633 254 msgstr "Очистить кэш загруженных пакетов"
al@633 255
pankso@655 256 #: tazpkg:151
pankso@655 257 #, fuzzy
pankso@655 258 msgid "Display dependencies tree"
al@633 259 msgstr "Показать дерево зависимостей"
al@633 260
pankso@655 261 #: tazpkg:152
pankso@655 262 #, fuzzy
pankso@655 263 msgid "Display reverse dependencies tree"
al@633 264 msgstr "Показать дерево обратных зависимостей"
al@633 265
pankso@655 266 #: tazpkg:153
pankso@655 267 #, fuzzy
pankso@655 268 msgid "Convert deb/rpm/tgz/pet/sfs/sb/arch/ipk package to tazpkg)"
al@640 269 msgstr ""
al@640 270 "Конвертировать пакеты deb|rpm|tgz|pet|sfs|sb|arch|ipk\n"
al@640 271 " в формат tazpkg"
al@633 272
pankso@655 273 #: tazpkg:154
pankso@655 274 #, fuzzy
pankso@655 275 msgid "Link a package from another slitaz installation"
al@633 276 msgstr "Присоединить пакет из другого установленного SliTaz"
al@633 277
pankso@655 278 #: tazpkg:155
pankso@655 279 #, fuzzy
pankso@655 280 msgid "Change the mirror url configuration"
al@633 281 msgstr "Изменить настройки URL зеркала"
al@633 282
pankso@655 283 #: tazpkg:156
pankso@655 284 #, fuzzy
pankso@655 285 msgid "List undigest mirrors"
al@633 286 msgstr "Список неофициальных зеркал"
al@633 287
pankso@655 288 #: tazpkg:157
pankso@655 289 #, fuzzy
pankso@655 290 msgid "Remove an undigest mirror"
al@633 291 msgstr "Удалить неофициальное зеркало"
al@633 292
pankso@655 293 #: tazpkg:158
pankso@655 294 #, fuzzy
pankso@655 295 msgid "Add an undigest mirror"
al@633 296 msgstr "Добавить неофициальное зеркало"
al@633 297
pankso@655 298 #: tazpkg:159
pankso@655 299 #, fuzzy
pankso@655 300 msgid "Update an undigest mirror"
al@633 301 msgstr "Обновить неофициальное зеркало"
al@633 302
pankso@655 303 #: tazpkg:160
pankso@655 304 #, fuzzy
pankso@655 305 msgid "Replay post install script from package"
al@633 306 msgstr "Повторно выполнить пост-установочный скрипт из пакета"
al@633 307
pankso@655 308 #: tazpkg:167
pankso@655 309 #, fuzzy
pankso@655 310 msgid "Usage for command up:"
al@633 311 msgstr "Использование команды up в TazPkg:"
al@633 312
pankso@655 313 #: tazpkg:167
al@633 314 msgid "option"
al@633 315 msgstr "параметр"
al@633 316
pankso@655 317 #: tazpkg:169
al@633 318 msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
al@633 319 msgstr ""
al@633 320 "Без параметров запускается в интерактивном режиме с подтверждением установки"
al@633 321
pankso@655 322 #: tazpkg:171
al@633 323 msgid "Where options are:"
al@633 324 msgstr "Список параметров:"
al@633 325
pankso@655 326 #: tazpkg:172
al@633 327 msgid "Check only for available upgrades"
al@633 328 msgstr "Только проверить наличие обновлений"
al@633 329
pankso@655 330 #: tazpkg:173
al@633 331 msgid "Force recharge of packages list and check"
al@633 332 msgstr "Принудительно перезагрузить список пакетов и проверить"
al@633 333
pankso@655 334 #: tazpkg:174
al@633 335 msgid "Check for upgrades and install them all"
al@633 336 msgstr "Проверить обновления и установить их все"
al@633 337
pankso@655 338 #: tazpkg:176 tazpkg:1790 tazpkg:1813 tazpkg:1872 tazpkg:1988
al@633 339 msgid "Example:"
al@633 340 msgstr "Пример:"
al@633 341
pankso@655 342 #: tazpkg:187
al@633 343 #, sh-format
al@633 344 msgid "Creating $FOLDER..."
al@633 345 msgstr "Создание папки $FOLDER…"
al@633 346
pankso@655 347 #: tazpkg:215
al@633 348 msgid "Please specify a package name on the command line."
al@633 349 msgstr "Укажите название пакета в командной строке."
al@633 350
pankso@655 351 #: tazpkg:226
al@633 352 #, sh-format
al@633 353 msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
al@633 354 msgstr "Не удалось найти $PACKAGE_FILE"
al@633 355
pankso@655 356 #: tazpkg:238
al@633 357 #, sh-format
al@633 358 msgid "Unable to find the receipt: $receipt_path"
al@633 359 msgstr "Не удалось найти рецепт $receipt_path"
al@633 360
pankso@655 361 #: tazpkg:293
pankso@655 362 #, fuzzy
al@633 363 msgid ""
pankso@655 364 "package is already installed.\n"
pankso@655 365 "You can use the --forced option to force installation."
al@633 366 msgstr ""
al@633 367 "Пакет $PACKAGE уже был установлен.\n"
al@633 368 "Используйте опцию --forced, чтобы принудительно установить пакет, либо "
al@633 369 "удалите\n"
al@633 370 "и установите заново этот пакет."
al@633 371
pankso@655 372 #: tazpkg:310
al@633 373 #, sh-format
al@633 374 msgid "Unable to find the list: $list_path"
al@633 375 msgstr "Не удалось найти список $list_path"
al@633 376
pankso@655 377 #: tazpkg:312
al@633 378 msgid ""
al@633 379 "You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
al@633 380 "packages available on the mirror."
al@633 381 msgstr ""
al@633 382 "Вы должны запустить «tazpkg recharge» от имени root, чтобы получить свежий\n"
al@633 383 "список пакетов, доступных на зеркале."
al@633 384
pankso@655 385 #: tazpkg:430
al@633 386 #, sh-format
al@633 387 msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
al@633 388 msgstr "Не удалось найти $PACKAGE в списке пакетов зеркала."
al@633 389
pankso@655 390 #: tazpkg:503
al@633 391 #, sh-format
al@633 392 msgid "Extracting $PACKAGE..."
al@633 393 msgstr "Распаковка пакета $PACKAGE…"
al@633 394
pankso@655 395 #: tazpkg:570
al@633 396 #, sh-format
al@633 397 msgid "Installation of: $PACKAGE"
al@633 398 msgstr "Установка пакета $PACKAGE"
al@633 399
pankso@655 400 #: tazpkg:571
al@633 401 #, sh-format
al@633 402 msgid "Copying $PACKAGE..."
al@633 403 msgstr "Копирование пакета $PACKAGE… "
al@633 404
pankso@655 405 #: tazpkg:583
al@633 406 msgid "Checking post install dependencies..."
al@633 407 msgstr "Проверка пост-установочных зависимостей..."
al@633 408
pankso@655 409 #: tazpkg:587
al@633 410 #, sh-format
al@633 411 msgid "Please run '$command' in / and retry."
al@633 412 msgstr "Выполните «$command» в «/» и повторите."
al@633 413
pankso@655 414 #: tazpkg:661
al@633 415 #, sh-format
al@633 416 msgid "Saving configuration files for $PACKAGE..."
al@633 417 msgstr "Сохранение конфигурационных файлов в пакете $PACKAGE…"
al@633 418
pankso@655 419 #: tazpkg:675
al@633 420 #, sh-format
al@633 421 msgid "Installing $PACKAGE..."
al@633 422 msgstr "Установка пакета $PACKAGE…"
al@633 423
pankso@655 424 #: tazpkg:679
al@633 425 #, sh-format
al@633 426 msgid "Removing old $PACKAGE..."
al@633 427 msgstr "Удаление старого пакета $PACKAGE…"
al@633 428
pankso@655 429 #: tazpkg:687
al@633 430 msgid "Removing all tmp files..."
al@633 431 msgstr "Удаление всех временных файлов…"
al@633 432
pankso@655 433 #: tazpkg:716
al@633 434 #, sh-format
al@633 435 msgid "$pkg_name is installed."
al@633 436 msgstr "Пакет $pkg_name установлен."
al@633 437
pankso@655 438 #: tazpkg:825
al@633 439 #, sh-format
al@633 440 msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
al@633 441 msgstr "ВНИМАНИЕ! Циклическая зависимость между $PACKAGE и $i."
al@633 442
pankso@655 443 #: tazpkg:830
al@633 444 #, sh-format
al@633 445 msgid "Tracking dependencies for: $PACKAGE"
al@633 446 msgstr "Отслеживание зависимостей пакета $PACKAGE"
al@633 447
pankso@655 448 #: tazpkg:836
al@633 449 #, sh-format
al@633 450 msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
al@633 451 msgstr "Отсутствует: $MISSING_PACKAGE"
al@633 452
pankso@655 453 #: tazpkg:841
al@633 454 #, sh-format
al@633 455 msgid "$num missing package to install."
al@633 456 msgid_plural "$num missing packages to install."
al@633 457 msgstr[0] "Отсутствует $num пакет для установки."
al@633 458 msgstr[1] "Отсутствуют $num пакета для установки."
al@633 459 msgstr[2] "Отсутствуют $num пакетов для установки."
al@633 460
pankso@655 461 #: tazpkg:858
al@633 462 msgid "Install all missing dependencies"
al@633 463 msgstr "Установить все отсутствующие зависимости"
al@633 464
pankso@655 465 #: tazpkg:874
al@633 466 #, sh-format
al@633 467 msgid "Checking if $pkg exists in local list..."
al@633 468 msgstr "Проверка наличия пакета $pkg в локальном списке…"
al@633 469
pankso@655 470 #: tazpkg:901
al@633 471 #, sh-format
al@633 472 msgid ""
al@633 473 "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved.\n"
al@633 474 "The package is installed but will probably not work."
al@633 475 msgstr ""
al@633 476 "Зависимости пакета $PACKAGE оставлены нерешенными.\n"
al@633 477 "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@633 478
pankso@655 479 #: tazpkg:910
al@633 480 msgid "Installed packages"
al@633 481 msgstr "Установленные пакеты"
al@633 482
pankso@655 483 #: tazpkg:924
al@633 484 #, sh-format
al@633 485 msgid "No installed packages found for: $PATTERN"
al@633 486 msgstr "По шаблону «$PATTERN» не найдено ни одного установленного пакета."
al@633 487
pankso@655 488 #: tazpkg:928
al@633 489 #, sh-format
al@633 490 msgid "$num installed package found for: $PATTERN"
al@633 491 msgid_plural "$num installed packages found for: $PATTERN"
al@633 492 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num установленный пакет"
al@633 493 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакета"
al@633 494 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num установленных пакетов"
al@633 495
pankso@655 496 #: tazpkg:936
al@633 497 msgid "Available packages name-version"
al@633 498 msgstr "Название-версия доступных пакетов"
al@633 499
pankso@655 500 #: tazpkg:946
al@633 501 msgid ""
al@633 502 "No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
al@633 503 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
al@633 504 msgstr ""
al@633 505 "Не обнаружен «packages.list», поэтому невозможно проверить пакеты на "
al@633 506 "зеркале.\n"
al@633 507 "Чтобы получить больше информации, запустите «tazpkg recharge» от имени root\n"
al@633 508 "перед тем, как искать."
al@633 509
pankso@655 510 #: tazpkg:951 tazpkg:979
al@633 511 #, sh-format
al@633 512 msgid "No available packages found for: $PATTERN"
al@633 513 msgstr "По шаблону «$PATTERN» не найдено ни одного доступного пакета."
al@633 514
pankso@655 515 #: tazpkg:955 tazpkg:983
al@633 516 #, sh-format
al@633 517 msgid "$num available package found for: $PATTERN"
al@633 518 msgid_plural "$num available packages found for: $PATTERN"
al@633 519 msgstr[0] "По шаблону «$PATTERN» найден $num доступный пакет"
al@633 520 msgstr[1] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакета"
al@633 521 msgstr[2] "По шаблону «$PATTERN» найдены $num доступных пакетов"
al@633 522
pankso@655 523 #: tazpkg:964
al@633 524 msgid "Matching packages name with version and desc"
al@633 525 msgstr "Соответствие имени пакета, версии и описания"
al@633 526
pankso@655 527 #: tazpkg:974
al@633 528 msgid ""
al@633 529 "No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
al@633 530 "please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
al@633 531 msgstr ""
al@633 532 "Не найден «packages.txt» для проверки пакетов, доступных на зеркале.\n"
al@633 533 "Для получения результатов, перед поиском выполните «tazpkg recharge»\n"
al@633 534 "с правами root."
al@633 535
pankso@655 536 #: tazpkg:1030
al@633 537 #, sh-format
al@633 538 msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
al@633 539 msgstr "Не удалось найти редакцию $FLAVOR. Остановлено."
al@633 540
pankso@655 541 #: tazpkg:1043
al@633 542 msgid "Current mirror(s)"
al@633 543 msgstr "Текущие зеркала"
al@633 544
pankso@655 545 #: tazpkg:1046
al@633 546 msgid ""
al@633 547 "Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must "
al@633 548 "specify\n"
al@633 549 "the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
al@633 550 msgstr ""
al@633 551 "Укажите адрес нового зеркала (http, ftp или локальный путь). Вы должны "
al@633 552 "указать\n"
al@633 553 "полный адрес к папке, содержащей пакеты и файл «packages.list»."
al@633 554
pankso@655 555 #: tazpkg:1049
al@633 556 msgid "New mirror(s) URL: "
al@633 557 msgstr "Адреса новых зеркал:"
al@633 558
pankso@655 559 #: tazpkg:1057
al@633 560 msgid "Nothing has been changed."
al@633 561 msgstr "Ничего не было изменено."
al@633 562
pankso@655 563 #: tazpkg:1059
al@633 564 #, sh-format
al@633 565 msgid "Setting mirror(s) to: $NEW_MIRROR_URL"
al@633 566 msgstr "Новый адрес зеркала: $NEW_MIRROR_URL"
al@633 567
pankso@655 568 #: tazpkg:1181
al@633 569 msgid "No dependency for"
al@633 570 msgstr "Нет зависимостей для"
al@633 571
pankso@655 572 #: tazpkg:1183
al@633 573 #, sh-format
al@633 574 msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
al@633 575 msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестная зависимость $lib"
al@633 576
pankso@655 577 #: tazpkg:1250 tazpkg:1514
al@633 578 #, sh-format
al@633 579 msgid "Invalid target: $target (expected i386)"
al@633 580 msgstr "Неверная цель: $target (ожидалась i386)"
al@633 581
pankso@655 582 #: tazpkg:1287
al@633 583 #, sh-format
al@633 584 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package!"
al@633 585 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Archlinux/Alpine!"
al@633 586
pankso@655 587 #: tazpkg:1350
pankso@647 588 #, fuzzy, sh-format
pankso@647 589 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Puppy package!"
pankso@647 590 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
pankso@647 591
pankso@655 592 #: tazpkg:1381
pankso@647 593 #, fuzzy, sh-format
pankso@647 594 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slax package!"
pankso@647 595 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
pankso@647 596
pankso@655 597 #: tazpkg:1459
al@633 598 #, sh-format
al@633 599 msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package!"
al@633 600 msgstr "Не похоже, чтобы $PACKAGE_FILE являлся пакетом Slackware!"
al@633 601
pankso@655 602 #: tazpkg:1563
al@633 603 msgid "Unable to extract the RPM using standard tools (rpm2cpio)."
al@633 604 msgstr "Не удалось распаковать RPM, используя стандартные средства (rpm2cpio)."
al@633 605
pankso@655 606 #: tazpkg:1564
al@633 607 msgid "Do you want to install 'p7zip-full' package"
al@633 608 msgstr "Установить пакет «p7zip-full»"
al@633 609
pankso@655 610 #: tazpkg:1630
al@633 611 msgid "Blocked packages"
al@633 612 msgstr "Заблокированные пакеты"
al@633 613
pankso@655 614 #: tazpkg:1634
al@633 615 msgid "No blocked packages found."
al@633 616 msgstr "Заблокированные пакеты отсутствуют."
al@633 617
pankso@655 618 #: tazpkg:1640
al@633 619 msgid "Packages categories"
al@633 620 msgstr "Категории пакетов"
al@633 621
pankso@655 622 #: tazpkg:1647
al@633 623 #, sh-format
al@633 624 msgid "$num category"
al@633 625 msgid_plural "$num categories"
al@633 626 msgstr[0] "$num категория"
al@633 627 msgstr[1] "$num категории"
al@633 628 msgstr[2] "$num категорий"
al@633 629
pankso@655 630 #: tazpkg:1654
al@633 631 #, sh-format
al@633 632 msgid "Installed packages of category: $ASKED_CATEGORY_I18N"
al@633 633 msgstr "Установленные пакеты категории «$ASKED_CATEGORY_I18N»"
al@633 634
pankso@655 635 #: tazpkg:1667
al@633 636 #, sh-format
al@633 637 msgid "$num package installed of category $cat_name."
al@633 638 msgid_plural "$num packages installed of category $cat_name."
al@633 639 msgstr[0] "В категории $cat_name установлен $num пакет."
al@633 640 msgstr[1] "В категории $cat_name установлены $num пакета."
al@633 641 msgstr[2] "В категории $cat_name установлены $num пакетов."
al@633 642
pankso@655 643 #: tazpkg:1672
al@633 644 msgid "List of all installed packages"
al@633 645 msgstr "Список всех установленных пакетов"
al@633 646
pankso@655 647 #: tazpkg:1683
al@633 648 #, sh-format
al@633 649 msgid "$num package installed."
al@633 650 msgid_plural "$num packages installed."
al@633 651 msgstr[0] "Установлен $num пакет."
al@633 652 msgstr[1] "Установлены $num пакета."
al@633 653 msgstr[2] "Установлены $num пакетов."
al@633 654
pankso@655 655 #: tazpkg:1693 tazpkg:2433
al@633 656 msgid "Mirrored packages diff"
al@633 657 msgstr "Обновления в пакетах зеркала"
al@633 658
pankso@655 659 #: tazpkg:1697
al@633 660 #, sh-format
al@633 661 msgid "$num new package listed on the mirror."
al@633 662 msgid_plural "$num new packages listed on the mirror."
al@633 663 msgstr[0] "На зеркале появился $num новый пакет."
al@633 664 msgstr[1] "На зеркале появились $num новых пакета."
al@633 665 msgstr[2] "На зеркале появились $num новых пакетов."
al@633 666
pankso@655 667 #: tazpkg:1701
al@633 668 msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
al@633 669 msgstr "Невозможно вывести список, packages.diff не обнаружен."
al@633 670
pankso@655 671 #: tazpkg:1702
al@633 672 msgid "Recharge your current list to create a first diff."
al@633 673 msgstr "Перезагрузите ваш текущий список для создания первой разницы."
al@633 674
pankso@655 675 #: tazpkg:1706
al@633 676 msgid "List of available packages on the mirror"
al@633 677 msgstr "Список пакетов, доступных на зеркале"
al@633 678
pankso@655 679 #: tazpkg:1712
al@633 680 #, sh-format
al@633 681 msgid "$num package in the last recharged list."
al@633 682 msgid_plural "$num packages in the last recharged list."
al@633 683 msgstr[0] "Последний обновленный список содержит $num пакет."
al@633 684 msgstr[1] "Последний обновленный список содержит $num пакета."
al@633 685 msgstr[2] "Последний обновленный список содержит $num пакетов."
al@633 686
pankso@655 687 #: tazpkg:1719
al@633 688 #, sh-format
al@633 689 msgid "Installed files by: $PACKAGE"
al@633 690 msgstr "Файлы, устанавливаемые с $PACKAGE:"
al@633 691
pankso@655 692 #: tazpkg:1724
al@633 693 #, sh-format
al@633 694 msgid "$num file installed with $PACKAGE"
al@633 695 msgid_plural "$num files installed with $PACKAGE"
al@633 696 msgstr[0] "$num файл, устанавливаемый с $PACKAGE."
al@633 697 msgstr[1] "$num файла, устанавливаемых с $PACKAGE."
al@633 698 msgstr[2] "$num файлов, устанавливаемых с $PACKAGE."
al@633 699
pankso@655 700 #: tazpkg:1733
pankso@655 701 #, fuzzy
pankso@655 702 msgid "TazPKG information"
al@633 703 msgstr "Информация TazPkg"
al@633 704
pankso@655 705 #: tazpkg:1740
al@633 706 msgid "Package :"
al@633 707 msgstr "Пакет :"
al@633 708
pankso@655 709 #: tazpkg:1741
al@633 710 msgid "Version :"
al@633 711 msgstr "Версия :"
al@633 712
pankso@655 713 #: tazpkg:1742
al@633 714 msgid "Category :"
al@633 715 msgstr "Категория :"
al@633 716
pankso@655 717 #: tazpkg:1743
al@633 718 msgid "Short desc :"
al@633 719 msgstr "Описание :"
al@633 720
pankso@655 721 #: tazpkg:1744
al@633 722 msgid "Maintainer :"
al@633 723 msgstr "Мэйнтейнер :"
al@633 724
pankso@655 725 #: tazpkg:1745
al@633 726 msgid "License :"
al@633 727 msgstr "Лицензия :"
al@633 728
pankso@655 729 #: tazpkg:1746
al@633 730 msgid "Depends :"
al@633 731 msgstr "Зависимости:"
al@633 732
pankso@655 733 #: tazpkg:1747
al@633 734 msgid "Suggested :"
al@633 735 msgstr "Предложен :"
al@633 736
pankso@655 737 #: tazpkg:1748
al@633 738 msgid "Build deps :"
al@633 739 msgstr "Зав.компил.:"
al@633 740
pankso@655 741 #: tazpkg:1749
al@633 742 msgid "Wanted src :"
al@633 743 msgstr "Требуемые исходники:"
al@633 744
pankso@655 745 #: tazpkg:1750
al@633 746 msgid "Web site :"
al@633 747 msgstr "Веб-сайт :"
al@633 748
pankso@655 749 #: tazpkg:1756
al@633 750 #, sh-format
al@633 751 msgid "Description of: $PACKAGE"
al@633 752 msgstr "Описание пакета $PACKAGE"
al@633 753
pankso@655 754 #: tazpkg:1761
al@633 755 msgid "Sorry, no description available for this package."
al@633 756 msgstr "Описание для этого пакета недоступно."
al@633 757
pankso@655 758 #: tazpkg:1768
pankso@655 759 msgid "TazPKG Activity"
pankso@655 760 msgstr ""
pankso@655 761
pankso@655 762 #: tazpkg:1789
al@633 763 msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
al@633 764 msgstr "Укажите шаблон или название пакета, который вы хотите найти."
al@633 765
pankso@655 766 #: tazpkg:1794
al@633 767 #, sh-format
al@633 768 msgid "Search result for: $PATTERN"
al@633 769 msgstr "Результаты поиска $PATTERN"
al@633 770
pankso@655 771 #: tazpkg:1812 tazpkg:1871
al@633 772 msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
al@633 773 msgstr "Укажите шаблон или название файла, который вы хотите найти."
al@633 774
pankso@655 775 #: tazpkg:1818
al@633 776 #, sh-format
al@633 777 msgid "Search result for file $s_file"
al@633 778 msgstr "Результаты поиска файла $s_file"
al@633 779
pankso@655 780 #: tazpkg:1849
al@633 781 #, sh-format
al@633 782 msgid "Package $PACKAGE:"
al@633 783 msgstr "Пакет $PACKAGE:"
al@633 784
pankso@655 785 #: tazpkg:1859
al@633 786 #, sh-format
al@633 787 msgid "0 file found for: $pkg"
al@633 788 msgstr "По запросу «$pkg» ничего не найдено"
al@633 789
pankso@655 790 #: tazpkg:1863
al@633 791 #, sh-format
al@633 792 msgid "$num file found for: $pkg"
al@633 793 msgid_plural "$num files found for: $pkg"
al@633 794 msgstr[0] "$num файл найден для «$pkg»"
al@633 795 msgstr[1] "$num файла найдены для «$pkg»"
al@633 796 msgstr[2] "$num файлов найдены для «$pkg»"
al@633 797
pankso@655 798 #: tazpkg:1877
al@633 799 #, sh-format
al@633 800 msgid "Search result for package $s_pkg"
al@633 801 msgstr "Результаты поиска пакета $s_pkg"
al@633 802
pankso@655 803 #: tazpkg:1889
al@633 804 #, sh-format
al@633 805 msgid "No file found for: $file"
al@633 806 msgstr "По запросу «$file» не найден ни один файл"
al@633 807
pankso@655 808 #: tazpkg:1894
al@633 809 #, sh-format
al@633 810 msgid "$num package found with file: $file"
al@633 811 msgid_plural "$num packages found with file: $file"
al@633 812 msgstr[0] "Найден $num пакет с файлом «$file»"
al@633 813 msgstr[1] "Найдены $num пакета с файлом «$file»"
al@633 814 msgstr[2] "Найдены $num пакетов с файлом «$file»"
al@633 815
pankso@655 816 #: tazpkg:1935
al@633 817 msgid ""
al@633 818 "Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
al@633 819 "list of packages to install. Example: tazpkg install-list packages.list"
al@633 820 msgstr ""
al@633 821 "Перейдите (cd) в репозиторий пакетов и укажите список пакетов, которые\n"
al@633 822 "требуется установить. Пример: tazpkg install-list packages.list"
al@633 823
pankso@655 824 #: tazpkg:1942
al@633 825 #, sh-format
al@633 826 msgid "Unable to find: $list_file"
al@633 827 msgstr "Не удалось найти «$list_file»"
al@633 828
pankso@655 829 #: tazpkg:1965
al@633 830 #, sh-format
al@633 831 msgid "Adding implicit depends $pkg..."
al@633 832 msgstr "Добавление неявных зависимостей $pkg..."
al@633 833
pankso@655 834 #: tazpkg:1987
al@633 835 msgid "Please specify the release you want on the command line."
al@633 836 msgstr "Укажите требуемый релиз в командной строке."
al@633 837
pankso@655 838 #: tazpkg:2013
al@633 839 #, sh-format
al@633 840 msgid "$PACKAGE is not installed."
al@633 841 msgstr "$PACKAGE не установлен."
al@633 842
pankso@655 843 #: tazpkg:2031
al@633 844 #, sh-format
al@633 845 msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
al@633 846 msgstr "Следующие пакеты зависят от $PACKAGE:"
al@633 847
pankso@655 848 #: tazpkg:2038
al@633 849 #, sh-format
al@633 850 msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
al@633 851 msgstr "Следующие пакеты были изменены пакетом $PACKAGE:"
al@633 852
pankso@655 853 #: tazpkg:2046
al@633 854 #, sh-format
al@633 855 msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
al@633 856 msgstr "Удалить пакет $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION)"
al@633 857
pankso@655 858 #: tazpkg:2050
al@633 859 #, sh-format
al@633 860 msgid "Removing: $PACKAGE"
al@633 861 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE"
al@633 862
pankso@655 863 #: tazpkg:2055
al@633 864 msgid "Removing all files installed..."
al@633 865 msgstr "Удаление всех установленных файлов…"
al@633 866
pankso@655 867 #: tazpkg:2076
al@633 868 msgid "Removing package receipt..."
al@633 869 msgstr "Удаление рецепта пакета…"
al@633 870
pankso@655 871 #: tazpkg:2087
al@633 872 #, sh-format
al@633 873 msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
al@633 874 msgstr "Удаление пакетов, зависящих от $PACKAGE"
al@633 875
pankso@655 876 #: tazpkg:2102
al@633 877 #, sh-format
al@633 878 msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
al@633 879 msgstr "Переустановка пакетов, измененных $PACKAGE"
al@633 880
pankso@655 881 #: tazpkg:2108
al@633 882 #, sh-format
al@633 883 msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
al@633 884 msgstr "Проверка $INSTALLED/$i для переустановки"
al@633 885
pankso@655 886 #: tazpkg:2118
al@633 887 #, sh-format
al@633 888 msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
al@633 889 msgstr "Деинсталляция $PACKAGE отменена."
al@633 890
pankso@655 891 #: tazpkg:2125
al@633 892 #, sh-format
al@633 893 msgid "Extracting: $PACKAGE"
al@633 894 msgstr "Распаковка пакета $PACKAGE"
al@633 895
pankso@655 896 #: tazpkg:2134 tazpkg:2147
al@633 897 msgid "Copying original package..."
al@633 898 msgstr "Копирование исходного пакета…"
al@633 899
pankso@655 900 #: tazpkg:2139
al@633 901 #, sh-format
al@633 902 msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
al@633 903 msgstr "Пакет $PACKAGE распакован в папку $DESTDIR"
al@633 904
pankso@655 905 #: tazpkg:2145
al@633 906 #, sh-format
al@633 907 msgid "Recompressing: $PACKAGE"
al@633 908 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE"
al@633 909
pankso@655 910 #: tazpkg:2152
al@633 911 msgid "Recompressing the fs..."
al@633 912 msgstr "Перепаковка файловой системы…"
al@633 913
pankso@655 914 #: tazpkg:2156
al@633 915 msgid "Creating new package..."
al@633 916 msgstr "Создание нового пакета…"
al@633 917
pankso@655 918 #: tazpkg:2175
al@633 919 msgid "File lost"
al@633 920 msgstr "Нет файла"
al@633 921
pankso@655 922 #: tazpkg:2188 pkgs.cgi:803
al@633 923 msgid "Configuration files"
al@633 924 msgstr "Конфигурационные файлы"
al@633 925
pankso@655 926 #: tazpkg:2224
al@633 927 #, sh-format
al@633 928 msgid "User configuration backup on $pkg_date"
al@633 929 msgstr "Настройки пользователя, сохранённые $pkg_date"
al@633 930
pankso@655 931 #: tazpkg:2239
al@633 932 #, sh-format
al@633 933 msgid "Repacking: $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
al@633 934 msgstr "Перепаковка пакета $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION.tazpkg"
al@633 935
pankso@655 936 #: tazpkg:2241
al@633 937 #, sh-format
al@633 938 msgid "Can't repack $PACKAGE"
al@633 939 msgstr "Не удалось переупаковать $PACKAGE"
al@633 940
pankso@655 941 #: tazpkg:2245
al@633 942 #, sh-format
al@633 943 msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
al@633 944 msgstr "Не удалось переупаковать, файлы $PACKAGE были изменены пакетами:"
al@633 945
pankso@655 946 #: tazpkg:2257
al@633 947 msgid "Can't repack, the following files are lost:"
al@633 948 msgstr "Не удалось переупаковать, следующие файлы отсутствуют:"
al@633 949
pankso@655 950 #: tazpkg:2284
al@633 951 #, sh-format
al@633 952 msgid "Can't repack, $CHECKSUM error."
al@633 953 msgstr "Не удалось переупаковать, ошибка $CHECKSUM."
al@633 954
pankso@655 955 #: tazpkg:2295
al@633 956 #, sh-format
al@633 957 msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
al@633 958 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно переупакован."
al@633 959
pankso@655 960 #: tazpkg:2297 tazpkg:2351
al@633 961 #, sh-format
al@633 962 msgid "Size: $pkg_size"
al@633 963 msgstr "Размер: $pkg_size"
al@633 964
pankso@655 965 #: tazpkg:2305
al@633 966 msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
al@633 967 msgstr "Отсутствует рецепт. Обратитесь к документации."
al@633 968
pankso@655 969 #: tazpkg:2308
al@633 970 #, sh-format
al@633 971 msgid "Packing: $PACKAGE"
al@633 972 msgstr "Упаковка пакета $PACKAGE"
al@633 973
pankso@655 974 #: tazpkg:2310
al@633 975 msgid "Creating the list of files..."
al@633 976 msgstr "Создание списка файлов…"
al@633 977
pankso@655 978 #: tazpkg:2316
al@633 979 #, sh-format
al@633 980 msgid "Creating $CHECKSUM of files..."
al@633 981 msgstr "Создание $CHECKSUM файлов…"
al@633 982
pankso@655 983 #: tazpkg:2330
al@633 984 msgid "Compressing the fs..."
al@633 985 msgstr "Сжатие файловой системы…"
al@633 986
pankso@655 987 #: tazpkg:2337
al@633 988 msgid "Updating receipt sizes..."
al@633 989 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
al@633 990
pankso@655 991 #: tazpkg:2342
al@633 992 msgid "Creating full cpio archive..."
al@633 993 msgstr "Создание полного архива cpio…"
al@633 994
pankso@655 995 #: tazpkg:2345
al@633 996 msgid "Restoring original package tree..."
al@633 997 msgstr "Восстановление исходного дерева пакета…"
al@633 998
pankso@655 999 #: tazpkg:2349
al@633 1000 #, sh-format
al@633 1001 msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
al@633 1002 msgstr "Пакет $PACKAGE успешно сжат."
al@633 1003
pankso@655 1004 #: tazpkg:2374
al@633 1005 #, sh-format
al@633 1006 msgid "$repo doesn't exist."
al@633 1007 msgstr "$repo не существует."
al@633 1008
pankso@655 1009 #: tazpkg:2393
al@633 1010 #, sh-format
al@633 1011 msgid "Undigest $base_path"
al@633 1012 msgstr "Неофициальное зеркало $base_path"
al@633 1013
pankso@655 1014 #: tazpkg:2395
al@633 1015 #, sh-format
al@633 1016 msgid "$repository_name is up to date."
al@633 1017 msgstr "$repository_name в актуальном состоянии."
al@633 1018
pankso@655 1019 #: tazpkg:2410
al@633 1020 #, sh-format
al@633 1021 msgid "Recharging undigest $base_path:"
al@633 1022 msgstr "Обновление с неофициального зеркала $base_path"
al@633 1023
pankso@655 1024 #: tazpkg:2414
al@633 1025 msgid "Creating backup of the last packages list..."
al@633 1026 msgstr "Создание резервной копии последнего списка пакетов…"
al@633 1027
pankso@655 1028 #: tazpkg:2439
al@633 1029 #, sh-format
al@633 1030 msgid "$num new package on the mirror."
al@633 1031 msgid_plural "$num new packages on the mirror."
al@633 1032 msgstr[0] "На зеркале имеется $num новый пакет."
al@633 1033 msgstr[1] "На зеркале имеются $num новых пакета."
al@633 1034 msgstr[2] "На зеркале имеются $num новых пакетов."
al@633 1035
pankso@655 1036 #: tazpkg:2442
al@633 1037 msgid "No new packages on the mirror."
al@633 1038 msgstr "На зеркале нет новых пакетов."
al@633 1039
pankso@655 1040 #: tazpkg:2447
al@633 1041 msgid ""
al@633 1042 "Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
al@633 1043 "list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
al@633 1044 "packages."
al@633 1045 msgstr ""
al@633 1046 "Самый новый packages.list готов к использованию. Обратите внимание, что при\n"
al@633 1047 "следующем обновлении списка будет отображен список различий, содержащий\n"
al@633 1048 "новые и обновленные пакеты."
al@633 1049
pankso@655 1050 #: tazpkg:2486
al@633 1051 #, sh-format
al@633 1052 msgid "$pkg_list is older than one week... recharging"
al@633 1053 msgstr "Список $pkg_list старше одной недели… Обновление"
al@633 1054
pankso@655 1055 #: tazpkg:2490 pkgs.cgi:436
al@633 1056 msgid "Package"
al@633 1057 msgstr "Пакет"
al@633 1058
pankso@655 1059 #: tazpkg:2490 pkgs.cgi:146
al@633 1060 msgid "Version"
al@633 1061 msgstr "Версия"
al@633 1062
pankso@655 1063 #: tazpkg:2490
al@633 1064 msgid "Status"
al@633 1065 msgstr "Состояние"
al@633 1066
pankso@655 1067 #: tazpkg:2515
al@633 1068 msgid "Blocked"
al@633 1069 msgstr "заблокирован"
al@633 1070
pankso@655 1071 #: tazpkg:2522
al@633 1072 msgid "New build"
al@633 1073 msgstr "Новая сборка"
al@633 1074
pankso@655 1075 #: tazpkg:2524
al@633 1076 #, sh-format
al@633 1077 msgid "New version $new"
al@633 1078 msgstr "Новая версия $new"
al@633 1079
pankso@655 1080 #: tazpkg:2537
al@633 1081 msgid "System is up-to-date..."
al@633 1082 msgstr "Система в актуальном состоянии…"
al@633 1083
pankso@655 1084 #: tazpkg:2541
al@633 1085 #, sh-format
al@633 1086 msgid "$num installed package scanned in ${time}s"
al@633 1087 msgid_plural "$num installed packages scanned in ${time}s"
al@633 1088 msgstr[0] "$num установленный пакет просканирован за $time с"
al@633 1089 msgstr[1] "$num установленных пакета просканированы за $time с"
al@633 1090 msgstr[2] "$num установленных пакетов просканированы за $time с"
al@633 1091
pankso@655 1092 #: tazpkg:2546
al@633 1093 #, sh-format
al@633 1094 msgid "$num blocked"
al@633 1095 msgid_plural "$num blocked"
al@633 1096 msgstr[0] "$num заблокирован"
al@633 1097 msgstr[1] "$num заблокированы"
al@633 1098 msgstr[2] "$num заблокированы"
al@633 1099
pankso@655 1100 #: tazpkg:2548
pankso@647 1101 #, fuzzy
pankso@647 1102 msgid "0 blocked"
pankso@647 1103 msgstr "$num заблокирован"
pankso@647 1104
pankso@655 1105 #: tazpkg:2552
al@633 1106 #, sh-format
al@633 1107 msgid "You have $num available upgrade ($blocked)"
al@633 1108 msgid_plural "You have $num available upgrades ($blocked)"
al@633 1109 msgstr[0] "Доступно обновление $num пакета ($blocked)"
al@633 1110 msgstr[1] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
al@633 1111 msgstr[2] "Доступно обновление $num пакетов ($blocked)"
al@633 1112
pankso@655 1113 #: tazpkg:2562
al@633 1114 msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
al@633 1115 msgstr "Хотите установить их сейчас? (y/n)"
al@633 1116
pankso@655 1117 #: tazpkg:2575
al@633 1118 msgid "Leaving without any upgrades installed."
al@633 1119 msgstr "Ничего не было обновлено."
al@633 1120
pankso@655 1121 #: tazpkg:2587
al@633 1122 msgid "No known bugs."
al@633 1123 msgstr "Нет известных ошибок."
al@633 1124
pankso@655 1125 #: tazpkg:2593
al@633 1126 msgid "Bug list completed"
al@633 1127 msgstr "Список ошибок завершен"
al@633 1128
pankso@655 1129 #: tazpkg:2595
al@633 1130 #, sh-format
al@633 1131 msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1132 msgstr "Ошибки в пакете $PACKAGE версии $VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1133
pankso@655 1134 #: tazpkg:2612
al@633 1135 #, sh-format
al@633 1136 msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
al@633 1137 msgstr "Установка пакета $PACKAGE не была завершена"
al@633 1138
pankso@655 1139 #: tazpkg:2620
al@633 1140 #, sh-format
al@633 1141 msgid "The package $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
al@633 1142 msgstr "Пакет $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION был изменен пакетами:"
al@633 1143
pankso@655 1144 #: tazpkg:2625
al@633 1145 #, sh-format
al@633 1146 msgid "Files lost from $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1147 msgstr ""
al@633 1148 "Отсутствуют файлы, установленные пакетом $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1149
pankso@655 1150 #: tazpkg:2629
al@633 1151 msgid "target of symlink"
al@633 1152 msgstr "цель ссылки"
al@633 1153
pankso@655 1154 #: tazpkg:2634
al@633 1155 #, sh-format
al@633 1156 msgid "Missing dependencies for $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1157 msgstr "Отсутствующие зависимости для $PACKAGE-$VERSION$EXTRAVERSION:"
al@633 1158
pankso@655 1159 #: tazpkg:2641
al@633 1160 #, sh-format
al@633 1161 msgid "Dependencies loop between $PACKAGE and:"
al@633 1162 msgstr "Циклическая зависимость между пакетами $PACKAGE и:"
al@633 1163
pankso@655 1164 #: tazpkg:2645
al@633 1165 msgid "Looking for known bugs..."
al@633 1166 msgstr "Просмотр известных ошибок…"
al@633 1167
pankso@655 1168 #: tazpkg:2670
al@633 1169 #, sh-format
al@633 1170 msgid "The following packages provide $file:"
al@633 1171 msgstr "Следующие пакеты содержат $file:"
al@633 1172
pankso@655 1173 #: tazpkg:2676
al@633 1174 #, sh-format
al@633 1175 msgid "(overridden by $pkg_list)"
al@633 1176 msgstr "(изменен пакетами $pkg_list)"
al@633 1177
pankso@655 1178 #: tazpkg:2684
al@633 1179 msgid "No package has installed the following files:"
al@633 1180 msgstr "Следующие файлы не были установлены ни одним из пакетов:"
al@633 1181
pankso@655 1182 #: tazpkg:2693
al@633 1183 msgid "Check completed."
al@633 1184 msgstr "Проверка завершена."
al@633 1185
pankso@655 1186 #: tazpkg:2700
al@633 1187 #, sh-format
al@633 1188 msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
al@633 1189 msgstr "Пакет $PACKAGE уже содержится в списке заблокированных пакетов."
al@633 1190
pankso@655 1191 #: tazpkg:2704
al@633 1192 #, sh-format
al@633 1193 msgid "Add $PACKAGE to: $BLOCKED..."
al@633 1194 msgstr "Добавление пакета $PACKAGE к $BLOCKED…"
al@633 1195
pankso@655 1196 #: tazpkg:2718
al@633 1197 #, sh-format
al@633 1198 msgid "Removing $PACKAGE from: $BLOCKED..."
al@633 1199 msgstr "Удаление пакета $PACKAGE из $BLOCKED…"
al@633 1200
pankso@655 1201 #: tazpkg:2726
al@633 1202 #, sh-format
al@633 1203 msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
al@633 1204 msgstr "Пакет $PACKAGE отсутствует в списке заблокированных пакетов."
al@633 1205
pankso@655 1206 #: tazpkg:2744 tazpkg:2789
al@633 1207 msgid "rootconfig needs --root= option used."
al@633 1208 msgstr "Для rootconfig обязателен параметр --root="
al@633 1209
pankso@655 1210 #: tazpkg:2757 tazpkg:2821
al@633 1211 #, sh-format
al@633 1212 msgid "$PACKAGE already in the cache: $CACHE_DIR"
al@633 1213 msgstr "Пакет $PACKAGE уже находится в кеше: $CACHE_DIR"
al@633 1214
pankso@655 1215 #: tazpkg:2760 tazpkg:2824
al@633 1216 #, sh-format
al@633 1217 msgid "Continuing $PACKAGE download"
al@633 1218 msgstr "Продолжение загрузки пакета $PACKAGE"
al@633 1219
pankso@655 1220 #: tazpkg:2846
pankso@655 1221 #, fuzzy, sh-format
pankso@655 1222 msgid "Path: $CACHE_DIR"
al@633 1223 msgstr "Очистка кэша $CACHE_DIR"
al@633 1224
pankso@655 1225 #: tazpkg:2847
al@633 1226 msgid "Cleaning cache directory..."
al@633 1227 msgstr "Очищается папка кэша…"
al@633 1228
pankso@655 1229 #: tazpkg:2852
pankso@655 1230 #, fuzzy, sh-format
al@633 1231 msgid "$num file removed from cache."
pankso@655 1232 msgstr "Из кэша удалён $num файл."
al@633 1233
pankso@655 1234 #: tazpkg:2854
pankso@655 1235 #, fuzzy, sh-format
pankso@655 1236 msgid "$num files removed from cache."
pankso@655 1237 msgstr "Из кэша удалён $num файл."
pankso@655 1238
pankso@655 1239 #: tazpkg:2865
al@633 1240 msgid "Current undigest(s)"
al@633 1241 msgstr "Текущие неофициальные зеркала"
al@633 1242
pankso@655 1243 #: tazpkg:2868
al@633 1244 msgid "No undigest mirror found."
al@633 1245 msgstr "Неофициальные зеркала не обнаружены."
al@633 1246
pankso@655 1247 #: tazpkg:2880
al@633 1248 #, sh-format
al@633 1249 msgid "Remove $undigest undigest"
al@633 1250 msgstr "Удалить неофициальное зеркало $undigest"
al@633 1251
pankso@655 1252 #: tazpkg:2882
al@633 1253 #, sh-format
al@633 1254 msgid "Removing $undigest undigest..."
al@633 1255 msgstr "Удаление неофициального зеркала $undigest…"
al@633 1256
pankso@655 1257 #: tazpkg:2888
al@633 1258 #, sh-format
al@633 1259 msgid "Undigest $undigest not found"
al@633 1260 msgstr "Неофициальное зеркало $undigest не обнаружено"
al@633 1261
pankso@655 1262 #: tazpkg:2903
al@633 1263 #, sh-format
al@633 1264 msgid "Creating new undigest $undigest."
al@633 1265 msgstr "Создание нового неофициального зеркала $undigest."
al@633 1266
pankso@655 1267 #: tazpkg:2922
al@633 1268 #, sh-format
al@633 1269 msgid "Unknown option $u_opt."
al@633 1270 msgstr "Неизвестный параметр «$u_opt»."
al@633 1271
pankso@655 1272 #: tazpkg:2937
al@633 1273 #, sh-format
al@633 1274 msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
al@633 1275 msgstr "Пакет $PACKAGE не имеет пост-инсталляционных действий."
al@633 1276
pankso@655 1277 #: tazpkg:2941
al@633 1278 #, sh-format
al@633 1279 msgid "Package $PACKAGE is not installed."
al@633 1280 msgstr "Пакет $PACKAGE не установлен."
al@633 1281
pankso@655 1282 #: tazpkg:2942
al@633 1283 msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
al@633 1284 msgstr "Установите пакет командой «tazpkg install» или «tazpkg get-install»"
al@633 1285
pankso@655 1286 #: tazpkg:2954
pankso@655 1287 #, fuzzy
pankso@655 1288 msgid "TazPKG SHell."
al@633 1289 msgstr "Оболочка TazPkg."
al@633 1290
pankso@655 1291 #: tazpkg:2955
al@633 1292 msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
al@633 1293 msgstr ""
al@633 1294 "Введите «usage», чтобы выдать список всех доступных команд; «quit», «q» — "
al@633 1295 "выход."
al@633 1296
pankso@655 1297 #: tazpkg:2965
pankso@655 1298 #, fuzzy
pankso@655 1299 msgid "You are already running a TazPKG SHell."
al@633 1300 msgstr "Вы уже работаете в оболочке TazPkg."
al@633 1301
pankso@655 1302 #: tazpkg:3015
al@633 1303 msgid "Unsupported format"
al@633 1304 msgstr "Неподдерживаемый формат"
al@633 1305
pankso@655 1306 #: tazpkg:3023
al@633 1307 msgid ""
al@633 1308 "\n"
al@633 1309 "usage: tazpkg link package_name slitaz_root\n"
al@633 1310 "example: 'tazpkg link openoffice /mnt' will use less than 100k in\n"
al@633 1311 " your running system ram.\n"
al@633 1312 msgstr ""
al@633 1313 "\n"
al@633 1314 "Использование: tazpkg link имя_пакета корень_slitaz\n"
al@633 1315 "Пример: tazpkg link openoffice /mnt\n"
al@633 1316 " будет использовать менее 100 КБ ОЗУ на работающей системе.\n"
al@633 1317
pankso@655 1318 #: tazpkg:3031
al@633 1319 #, sh-format
al@633 1320 msgid "$PACKAGE is already installed."
al@633 1321 msgstr "Пакет $PACKAGE уже установлен."
al@633 1322
pankso@655 1323 #: tazpkg:3040
al@633 1324 #, sh-format
al@633 1325 msgid "Missing: $i"
al@633 1326 msgstr "Отсутствует: $i"
al@633 1327
pankso@655 1328 #: tazpkg:3044
al@633 1329 msgid "Link all missing dependencies"
al@633 1330 msgstr "Создать ссылки на все отсутствующие зависимости"
al@633 1331
pankso@655 1332 #: tazpkg:3053
al@633 1333 #, sh-format
al@633 1334 msgid "Leaving dependencies unresolved for: $PACKAGE"
al@633 1335 msgstr "Зависимости для пакета $PACKAGE не решены."
al@633 1336
pankso@655 1337 #: tazpkg:3054
al@633 1338 msgid "The package is installed but probably will not work."
al@633 1339 msgstr "Пакет установлен, но, возможно, не будет работать."
al@633 1340
al@633 1341 #: tazpkg-box:17
pankso@650 1342 msgid "TazPKG"
pankso@650 1343 msgstr ""
pankso@650 1344
pankso@650 1345 #: tazpkg-box:18
pankso@650 1346 #, fuzzy
pankso@650 1347 msgid "SliTaz Package Action"
al@633 1348 msgstr "Действие TazPkg"
al@633 1349
pankso@650 1350 #: tazpkg-box:24
pankso@650 1351 msgid "package"
pankso@650 1352 msgstr "пакет"
al@633 1353
pankso@650 1354 #: tazpkg-box:58 pkgs.cgi:635
al@633 1355 msgid "Install"
al@633 1356 msgstr "Установить"
al@633 1357
pankso@650 1358 #: tazpkg-box:59
al@633 1359 msgid "Extract"
al@633 1360 msgstr "Распаковать"
al@633 1361
pankso@650 1362 #: tazpkg-box:79
al@633 1363 #, sh-format
al@633 1364 msgid "Downloading: $pkg"
al@633 1365 msgstr "Загружается: $pkg"
al@633 1366
al@633 1367 #: pkgs:5
al@633 1368 msgid "Packages"
al@633 1369 msgstr "Пакеты"
al@633 1370
al@633 1371 #: pkgs:8 pkgs.cgi:231 pkgs.cgi:371 pkgs.cgi:425 pkgs.cgi:492 pkgs.cgi:533
al@633 1372 #: pkgs.cgi:593 pkgs.cgi:673 pkgs.cgi:966 tazpkg-notify:50
al@633 1373 msgid "My packages"
al@633 1374 msgstr "Мои пакеты"
al@633 1375
al@633 1376 #: pkgs:10 pkgs.cgi:241 pkgs.cgi:301 pkgs.cgi:367 pkgs.cgi:421 pkgs.cgi:531
al@633 1377 #: pkgs.cgi:976
al@633 1378 msgid "Recharge list"
al@633 1379 msgstr "Обновить список"
al@633 1380
al@633 1381 #: pkgs:12
al@633 1382 msgid "Check updates"
al@633 1383 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1384
al@633 1385 #: pkgs:14 pkgs.cgi:778 pkgs.cgi:980
al@633 1386 msgid "Administration"
al@633 1387 msgstr "Администрирование"
al@633 1388
al@633 1389 #: pkgs.cgi:17
al@633 1390 msgid "TazPanel - Packages"
al@633 1391 msgstr "Пакеты | TazPanel"
al@633 1392
al@633 1393 #: pkgs.cgi:62
al@633 1394 msgid "Last recharge:"
al@633 1395 msgstr "Последнее обновление:"
al@633 1396
al@633 1397 #: pkgs.cgi:69
al@633 1398 msgid "(Older than 10 days)"
al@633 1399 msgstr "(старше, чем 10 дней)"
al@633 1400
al@633 1401 #: pkgs.cgi:71
al@633 1402 msgid "(Not older than 10 days)"
al@633 1403 msgstr "(не старше, чем 10 дней)"
al@633 1404
al@633 1405 #: pkgs.cgi:75
al@633 1406 msgid "Installed packages:"
al@633 1407 msgstr "Установленных пакетов:"
al@633 1408
al@633 1409 #: pkgs.cgi:77
al@633 1410 msgid "Mirrored packages:"
al@633 1411 msgstr "Пакетов в репозитории:"
al@633 1412
al@633 1413 #: pkgs.cgi:79
al@633 1414 msgid "Upgradeable packages:"
al@633 1415 msgstr "Доступно обновленных пакетов:"
al@633 1416
al@633 1417 #: pkgs.cgi:81 pkgs.cgi:721
al@633 1418 msgid "Installed files:"
al@633 1419 msgstr "Установленных файлов:"
al@633 1420
al@633 1421 #: pkgs.cgi:83
al@633 1422 msgid "Blocked packages:"
al@633 1423 msgstr "Заблокированных пакетов:"
al@633 1424
al@633 1425 #: pkgs.cgi:97
al@633 1426 msgid "Delete"
al@633 1427 msgstr "Удалить"
al@633 1428
al@633 1429 #: pkgs.cgi:100
al@633 1430 msgid "Use as default"
al@633 1431 msgstr "Использовать по умолчанию"
al@633 1432
al@633 1433 #: pkgs.cgi:131
al@633 1434 msgid "Search"
al@633 1435 msgstr "Поиск"
al@633 1436
al@633 1437 #: pkgs.cgi:133
al@633 1438 msgid "Files"
al@633 1439 msgstr "Файлы"
al@633 1440
al@633 1441 #: pkgs.cgi:145 pkgs.cgi:881
al@633 1442 msgid "Name"
al@633 1443 msgstr "Название"
al@633 1444
al@633 1445 #: pkgs.cgi:147
al@633 1446 msgid "Description"
al@633 1447 msgstr "Описание"
al@633 1448
al@633 1449 #: pkgs.cgi:148
al@633 1450 msgid "Web"
al@633 1451 msgstr "Сайт"
al@633 1452
al@633 1453 #: pkgs.cgi:158
al@633 1454 msgid "Categories"
al@633 1455 msgstr "Категории"
al@633 1456
al@633 1457 #: pkgs.cgi:173
al@633 1458 msgid "all"
al@633 1459 msgstr "все"
al@633 1460
al@633 1461 #: pkgs.cgi:179
al@633 1462 msgid "Repositories"
al@633 1463 msgstr "Репозитории"
al@633 1464
al@633 1465 #: pkgs.cgi:180
al@633 1466 msgid "Public"
al@633 1467 msgstr "Общественный"
al@633 1468
al@633 1469 #: pkgs.cgi:188
al@633 1470 msgid "Any"
al@633 1471 msgstr "Любой"
al@633 1472
al@633 1473 #: pkgs.cgi:228 pkgs.cgi:352
al@633 1474 msgid "Listing packages..."
al@633 1475 msgstr "Список пакетов…"
al@633 1476
al@633 1477 #: pkgs.cgi:236 pkgs.cgi:296 pkgs.cgi:360 pkgs.cgi:414 pkgs.cgi:524
al@633 1478 msgid "Selection:"
al@633 1479 msgstr "Отмеченное:"
al@633 1480
al@633 1481 #: pkgs.cgi:237 pkgs.cgi:620
al@633 1482 msgid "Remove"
al@633 1483 msgstr "Удалить"
al@633 1484
al@633 1485 #: pkgs.cgi:243 pkgs.cgi:303 pkgs.cgi:369 pkgs.cgi:423 pkgs.cgi:490
al@633 1486 #: pkgs.cgi:978
al@633 1487 msgid "Check upgrades"
al@633 1488 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1489
al@633 1490 #: pkgs.cgi:287
al@633 1491 msgid "Listing linkable packages..."
al@633 1492 msgstr "Список ссылающихся пакетов…"
al@633 1493
al@633 1494 #: pkgs.cgi:290 pkgs.cgi:972
al@633 1495 msgid "Linkable packages"
al@633 1496 msgstr "Присоединенные пакеты"
al@633 1497
al@633 1498 #: pkgs.cgi:297
al@633 1499 msgid "Link"
al@633 1500 msgstr "Ссылка"
al@633 1501
al@633 1502 #: pkgs.cgi:355
al@633 1503 #, sh-format
al@633 1504 msgid "Category: $category"
al@633 1505 msgstr "Категория: $category"
al@633 1506
al@633 1507 #: pkgs.cgi:379 pkgs.cgi:852
al@633 1508 #, sh-format
al@633 1509 msgid "Repository: $Repo_Name"
al@633 1510 msgstr "Репозитарий: $Repo_Name"
al@633 1511
al@633 1512 #: pkgs.cgi:407
al@633 1513 msgid "Searching packages..."
al@633 1514 msgstr "Поиск пакетов…"
al@633 1515
al@633 1516 #: pkgs.cgi:410
al@633 1517 msgid "Search packages"
al@633 1518 msgstr "Поиск пакетов"
al@633 1519
al@633 1520 #: pkgs.cgi:417 pkgs.cgi:527
al@633 1521 msgid "Toogle all"
al@633 1522 msgstr "Переключить все"
al@633 1523
al@633 1524 #: pkgs.cgi:437
al@633 1525 msgid "File"
al@633 1526 msgstr "Файл"
al@633 1527
al@633 1528 #: pkgs.cgi:478
al@633 1529 msgid "Recharging lists..."
al@633 1530 msgstr "Обновление списка…"
al@633 1531
al@633 1532 #: pkgs.cgi:481
al@633 1533 msgid "Recharge"
al@633 1534 msgstr "Обновить"
al@633 1535
al@633 1536 #: pkgs.cgi:486
al@633 1537 msgid "Recharge checks for new or updated packages"
al@633 1538 msgstr "Поиск новых и обновленных пакетов"
al@633 1539
al@633 1540 #: pkgs.cgi:498
al@633 1541 msgid "Recharging packages list"
al@633 1542 msgstr "Обновить список пакетов"
al@633 1543
al@633 1544 #: pkgs.cgi:503
al@633 1545 msgid "Packages lists are up-to-date. You should check for upgrades now."
al@633 1546 msgstr ""
al@633 1547 "Список пакетов обновлен до актуального состояния. Теперь вы можете проверить "
al@633 1548 "обновления."
al@633 1549
al@633 1550 #: pkgs.cgi:516
al@633 1551 msgid "Checking for upgrades..."
al@633 1552 msgstr "Проверка обновлений…"
al@633 1553
al@633 1554 #: pkgs.cgi:519
al@633 1555 msgid "Up packages"
al@633 1556 msgstr "Обновить пакеты"
al@633 1557
al@633 1558 #: pkgs.cgi:588
al@633 1559 msgid "Performing tasks on packages"
al@633 1560 msgstr "Выполнение задач над пакетами"
al@633 1561
al@633 1562 #: pkgs.cgi:598
al@633 1563 #, sh-format
al@633 1564 msgid "Executing $cmd for: $pkgs"
al@633 1565 msgstr "Выполняется $cmd для: $pkgs"
al@633 1566
al@633 1567 #: pkgs.cgi:604
al@633 1568 msgid "y"
al@633 1569 msgstr "y"
al@633 1570
al@633 1571 #: pkgs.cgi:623
al@633 1572 msgid "Getting package info..."
al@633 1573 msgstr "Получение информации о пакете…"
al@633 1574
al@633 1575 #: pkgs.cgi:639
al@633 1576 #, sh-format
al@633 1577 msgid "Package $PACKAGE"
al@633 1578 msgstr "Пакет $PACKAGE"
al@633 1579
al@633 1580 #: pkgs.cgi:647
al@633 1581 msgid "Install (Non Free)"
al@633 1582 msgstr "Установить (несвободные)"
al@633 1583
al@633 1584 #: pkgs.cgi:655
al@633 1585 msgid "Unblock"
al@633 1586 msgstr "Разблокировать"
al@633 1587
al@633 1588 #: pkgs.cgi:659
al@633 1589 msgid "Block"
al@633 1590 msgstr "Заблокировать"
al@633 1591
al@633 1592 #: pkgs.cgi:663
al@633 1593 msgid "Repack"
al@633 1594 msgstr "Перепаковать"
al@633 1595
al@633 1596 #: pkgs.cgi:679
al@633 1597 msgid "Name:"
al@633 1598 msgstr "Название:"
al@633 1599
al@633 1600 #: pkgs.cgi:680
al@633 1601 msgid "Version:"
al@633 1602 msgstr "Версия:"
al@633 1603
al@633 1604 #: pkgs.cgi:681
al@633 1605 msgid "Description:"
al@633 1606 msgstr "Описание:"
al@633 1607
al@633 1608 #: pkgs.cgi:682
al@633 1609 msgid "Category:"
al@633 1610 msgstr "Категория:"
al@633 1611
al@633 1612 #: pkgs.cgi:686
al@633 1613 msgid "Maintainer:"
al@633 1614 msgstr "Мэйнтейнер:"
al@633 1615
al@633 1616 #: pkgs.cgi:687 pkgs.cgi:716
al@633 1617 msgid "Website:"
al@633 1618 msgstr "Сайт:"
al@633 1619
al@633 1620 #: pkgs.cgi:688 pkgs.cgi:717
al@633 1621 msgid "Sizes:"
al@633 1622 msgstr "Размер:"
al@633 1623
al@633 1624 #: pkgs.cgi:691
al@633 1625 msgid "Depends:"
al@633 1626 msgstr "Зависимости:"
al@633 1627
al@633 1628 #: pkgs.cgi:698
al@633 1629 msgid "Suggested:"
al@633 1630 msgstr "Предлагает:"
al@633 1631
al@633 1632 #: pkgs.cgi:704
al@633 1633 msgid "Tags:"
al@633 1634 msgstr "Теги:"
al@633 1635
al@633 1636 #: pkgs.cgi:710
al@633 1637 #, sh-format
al@633 1638 msgid "Installed files: $I_FILES"
al@633 1639 msgstr "Установленные файлы: $I_FILES"
al@633 1640
al@633 1641 #: pkgs.cgi:769 pkgs.cgi:898
al@633 1642 msgid "Set link"
al@633 1643 msgstr "Установить ссылку"
al@633 1644
al@633 1645 #: pkgs.cgi:772 pkgs.cgi:899
al@633 1646 msgid "Remove link"
al@633 1647 msgstr "Удалить ссылку"
al@633 1648
al@633 1649 #: pkgs.cgi:780
al@633 1650 msgid "TazPkg administration and settings"
al@633 1651 msgstr "Администрирование и настройка TazPkg"
al@633 1652
al@633 1653 #: pkgs.cgi:784
al@633 1654 msgid "Save configuration"
al@633 1655 msgstr "Сохранить настройки"
al@633 1656
al@633 1657 #: pkgs.cgi:786
al@633 1658 msgid "List configuration files"
al@633 1659 msgstr "Список файлов настроек"
al@633 1660
al@633 1661 #: pkgs.cgi:788
al@633 1662 msgid "Quick check"
al@633 1663 msgstr "Быстрая проверка"
al@633 1664
al@633 1665 #: pkgs.cgi:790
al@633 1666 msgid "Full check"
al@633 1667 msgstr "Полная проверка"
al@633 1668
al@633 1669 #: pkgs.cgi:795
al@633 1670 msgid "Creating the package..."
al@633 1671 msgstr "Создание пакета…"
al@633 1672
al@633 1673 #: pkgs.cgi:800
al@633 1674 msgid "Path:"
al@633 1675 msgstr "Путь:"
al@633 1676
al@633 1677 #: pkgs.cgi:816
al@633 1678 msgid "Checking packages consistency..."
al@633 1679 msgstr "Проверка целостности пакетов…"
al@633 1680
al@633 1681 #: pkgs.cgi:822
al@633 1682 msgid "Full packages check..."
al@633 1683 msgstr "Полная проверка пакетов…"
al@633 1684
al@633 1685 #: pkgs.cgi:829
al@633 1686 msgid "Packages cache"
al@633 1687 msgstr "Кеш пакетов"
al@633 1688
al@633 1689 #: pkgs.cgi:834
al@633 1690 #, sh-format
al@633 1691 msgid "Packages in the cache: $cache_files ($cache_size)"
al@633 1692 msgstr "Пакетов в кеше: $cache_files ($cache_size)"
al@633 1693
al@633 1694 #: pkgs.cgi:841
al@633 1695 msgid "Default mirror"
al@633 1696 msgstr "Зеркало по умолчанию"
al@633 1697
al@633 1698 #: pkgs.cgi:845
al@633 1699 msgid "Current mirror list"
al@633 1700 msgstr "Список текущих зеркал"
al@633 1701
al@633 1702 #: pkgs.cgi:869
al@633 1703 msgid "Private repositories"
al@633 1704 msgstr "Частные репозитории"
al@633 1705
al@633 1706 #: pkgs.cgi:882
al@633 1707 msgid "mirror"
al@633 1708 msgstr "зеркало"
al@633 1709
al@633 1710 #: pkgs.cgi:888
al@633 1711 msgid "Link to another SliTaz installation"
al@633 1712 msgstr "Ссылка на другой установленный SliTaz"
al@633 1713
al@633 1714 #: pkgs.cgi:890
al@633 1715 msgid ""
al@633 1716 "This link points to the root of another SliTaz installation. You will be "
al@633 1717 "able to install packages using soft links to it."
al@633 1718 msgstr ""
al@633 1719 "Эта ссылка указывает на корень файловой системы другого установленного "
al@633 1720 "SliTaz. Вы сможете устанавливать пакеты, используя символьные ссылки на них."
al@633 1721
al@633 1722 #: pkgs.cgi:906
al@633 1723 msgid "SliTaz packages DVD"
al@633 1724 msgstr "DVD с пакетами SliTaz"
al@633 1725
al@633 1726 #: pkgs.cgi:908
al@633 1727 #, sh-format
al@633 1728 msgid ""
al@633 1729 "A bootable DVD image of all available packages for the $version version is "
al@633 1730 "generated every day. It also contains a copy of the website and can be used "
al@633 1731 "without an internet connection. This image can be installed on a DVD or an "
al@633 1732 "USB key."
al@633 1733 msgstr ""
al@633 1734 "Образ загрузочного DVD со всеми доступными пакетами для версии $version "
al@633 1735 "генерируется каждый день. Он также содержит копию сайта и может быть "
al@633 1736 "использован при отсутствии соединения с интернетом. Этот образ можно "
al@633 1737 "записать на DVD или установить на USB-флеш."
al@633 1738
al@633 1739 #: pkgs.cgi:918
al@633 1740 msgid "Download DVD image"
al@633 1741 msgstr "Загрузить образ DVD"
al@633 1742
al@633 1743 #: pkgs.cgi:920
al@633 1744 msgid "Install from DVD/USB key"
al@633 1745 msgstr "Установить с DVD или USB-флеш"
al@633 1746
al@633 1747 #: pkgs.cgi:923
al@633 1748 msgid "Install from ISO image:"
al@633 1749 msgstr "Установить из образа ISO:"
al@633 1750
al@633 1751 #: pkgs.cgi:962
al@633 1752 msgid "Summary"
al@633 1753 msgstr "Сводка"
al@633 1754
al@633 1755 #: pkgs.cgi:986
al@633 1756 msgid "Latest log entries"
al@633 1757 msgstr "Последние записи журнала"
al@633 1758
al@633 1759 #: tazpkg-notify:27
al@633 1760 #, sh-format
al@633 1761 msgid "$num installed package"
al@633 1762 msgid_plural "$num installed packages"
al@633 1763 msgstr[0] "$num установленный пакет"
al@633 1764 msgstr[1] "$num установленных пакета"
al@633 1765 msgstr[2] "$num установленных пакетов"
al@633 1766
al@633 1767 #: tazpkg-notify:41
al@633 1768 #, sh-format
al@633 1769 msgid "Checking packages lists - $text"
al@633 1770 msgstr "Проверка списка пакетов — $text"
al@633 1771
al@633 1772 #: tazpkg-notify:51
al@633 1773 msgid "Recharge lists"
al@633 1774 msgstr "Обновить списки"
al@633 1775
al@633 1776 #: tazpkg-notify:52
al@633 1777 msgid "Check upgrade"
al@633 1778 msgstr "Проверить обновления"
al@633 1779
al@633 1780 #: tazpkg-notify:53
al@633 1781 msgid "TazPkg SHell"
al@633 1782 msgstr "Оболочка TazPkg"
al@633 1783
al@633 1784 #: tazpkg-notify:54
al@633 1785 msgid "TazPkg manual"
al@633 1786 msgstr "Руководство TazPkg"
al@633 1787
al@633 1788 #: tazpkg-notify:55
al@633 1789 msgid "Close notification"
al@633 1790 msgstr "Закрыть уведомление"
al@633 1791
al@633 1792 #: tazpkg-notify:72
al@633 1793 #, sh-format
al@633 1794 msgid "No packages list found - $text"
al@633 1795 msgstr "Список пакетов не обнаружен — $text"
al@633 1796
al@633 1797 #: tazpkg-notify:79
al@633 1798 msgid "Your packages list is older than 10 days"
al@633 1799 msgstr "Ваш список пакетов старше 10 дней"
al@633 1800
al@633 1801 #: tazpkg-notify:88
al@633 1802 #, sh-format
al@633 1803 msgid "There is $num upgradeable package"
al@633 1804 msgid_plural "There are $num upgradeable packages"
al@633 1805 msgstr[0] "Можно обновить $num пакет"
al@633 1806 msgstr[1] "Можно обновить $num пакета"
al@633 1807 msgstr[2] "Можно обновить $num пакетов"
al@633 1808
al@633 1809 #: tazpkg-notify:95
al@633 1810 #, sh-format
al@633 1811 msgid "System is up to date - $text"
al@633 1812 msgstr "Система в актуальном состоянии — $text"
pankso@650 1813
pankso@655 1814 #~ msgid "Extracting the pseudo fs..."
pankso@655 1815 #~ msgstr "Распаковка псевдо-файловой системы…"
pankso@655 1816
pankso@650 1817 #~ msgid "Package name: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 1818 #~ msgstr "Пакет: <b>$pkgname</b>"
pankso@650 1819
pankso@650 1820 #~ msgid "URL"
pankso@650 1821 #~ msgstr "адрес"