tazpkg rev 527

Add es.po
author Eric Joseph-Alexandre <erjo@slitaz.org>
date Mon Aug 29 23:54:09 2011 +0200 (2011-08-29)
parents 22f7288b8253
children e618eed2ba7e
files po/tazpkg/es.po
line diff
     1.1 --- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
     1.2 +++ b/po/tazpkg/es.po	Mon Aug 29 23:54:09 2011 +0200
     1.3 @@ -0,0 +1,1157 @@
     1.4 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
     1.5 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
     1.6 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
     1.7 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
     1.8 +#
     1.9 +msgid ""
    1.10 +msgstr ""
    1.11 +"Project-Id-Version: Tazpkg 4.7\n"
    1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    1.13 +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 04:20+0200\n"
    1.14 +"PO-Revision-Date: 2011-08-01 22:34-0300\n"
    1.15 +"Last-Translator: Lucas Gioia <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
    1.16 +"Language-Team:  <lucas.lucas.lucas24@gmail.com>\n"
    1.17 +"Language: \n"
    1.18 +"MIME-Version: 1.0\n"
    1.19 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1.20 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1.21 +"X-Poedit-Language: Spanish\n"
    1.22 +"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
    1.23 +
    1.24 +#: tazpkg:88
    1.25 +msgid "SliTaz package manager - Version"
    1.26 +msgstr "SliTaz gestor de paquetes - Version"
    1.27 +
    1.28 +#: tazpkg:89
    1.29 +msgid "Usage"
    1.30 +msgstr "Uso"
    1.31 +
    1.32 +#: tazpkg:89
    1.33 +msgid "tazpkg [command] [package|dir|pattern|list|cat|--opt] [dir|--opt]"
    1.34 +msgstr "tazpkg [comando] [paquete|dir|pattern|list|cat|--opc] [dir|--opc]"
    1.35 +
    1.36 +#: tazpkg:91
    1.37 +msgid "Commands"
    1.38 +msgstr "comandos"
    1.39 +
    1.40 +#: tazpkg:92
    1.41 +msgid "Print this short usage."
    1.42 +msgstr "Imprime este uso corto."
    1.43 +
    1.44 +#: tazpkg:93
    1.45 +msgid "Show known bugs in packages."
    1.46 +msgstr "Muestra conocidos bugs en paquetes."
    1.47 +
    1.48 +#: tazpkg:94
    1.49 +msgid "List installed packages on the system by category or all."
    1.50 +msgstr "Lista de paquetes instalados en el sistema por categoría o todo."
    1.51 +
    1.52 +#: tazpkg:95
    1.53 +msgid "Create a xHTML list of installed packages."
    1.54 +msgstr "Crear una lista xHTML de paquetes instalados"
    1.55 +
    1.56 +#: tazpkg:96
    1.57 +msgid "List all available packages on the mirror (--diff for new)."
    1.58 +msgstr "Lista de todos los paquetes disponibles en el espejo (--diff para nuevo)."
    1.59 +
    1.60 +# Tengo dudas con print. Si es imprimir en papel (con impresora) o imprimir en pantalla.
    1.61 +#  Revisen las lineas que tengan "print".
    1.62 +#: tazpkg:97
    1.63 +msgid "Print information about a package."
    1.64 +msgstr "Imprima información sobre el paquete."
    1.65 +
    1.66 +#: tazpkg:98
    1.67 +msgid "Print description of a package (if it exists)."
    1.68 +msgstr "Imprima la descripción del paquete (si existe)."
    1.69 +
    1.70 +#: tazpkg:99
    1.71 +msgid "List the files installed with a package."
    1.72 +msgstr "Lista de archivos instalados con un paquete."
    1.73 +
    1.74 +#: tazpkg:100
    1.75 +msgid "List the configuration files."
    1.76 +msgstr "Lista de archivos de configuración."
    1.77 +
    1.78 +#: tazpkg:101
    1.79 +msgid "Search for a package by pattern or name (options: -i|-l|-m)."
    1.80 +msgstr "Búsqueda de paquetes por patrón o nombre (opciónes: -i| -l| -m)."
    1.81 +
    1.82 +#: tazpkg:102
    1.83 +msgid "Search on mirror for package having a particular file."
    1.84 +msgstr "Buscar en el espejo un paquete que tenga un archivo particular."
    1.85 +
    1.86 +#: tazpkg:103
    1.87 +msgid "Search for file(s) in all installed packages files."
    1.88 +msgstr "Búsqueda de archivos(s) en los archivos de todos los paquetes instalados."
    1.89 +
    1.90 +#: tazpkg:104
    1.91 +msgid "Install a local (*.tazpkg) package (--forced to force)."
    1.92 +msgstr "Instala un local (*.tazpkg) paquete (--forced to force)."
    1.93 +
    1.94 +#: tazpkg:105
    1.95 +msgid "Install all packages from a list of packages."
    1.96 +msgstr "Instala todos los paquetes de una lista de paquetes."
    1.97 +
    1.98 +#: tazpkg:106
    1.99 +msgid "Remove the specified package and all installed files."
   1.100 +msgstr "Remover los paquetes especificados y todos los archivos instalados."
   1.101 +
   1.102 +#: tazpkg:107
   1.103 +msgid "Extract a (*.tazpkg) package into a directory."
   1.104 +msgstr "Extrae un (*.tazpkg) paquete en el directorio."
   1.105 +
   1.106 +#: tazpkg:108
   1.107 +msgid "Pack an unpacked or prepared package tree."
   1.108 +msgstr "Empaquetar una desempaquetado o preparar un árbol de paquetes."
   1.109 +
   1.110 +#: tazpkg:109
   1.111 +msgid "Recharge your packages.list from the mirror."
   1.112 +msgstr "Recarga tu lista de paquetes desde el espejo."
   1.113 +
   1.114 +#: tazpkg:110
   1.115 +msgid "Check packages md5sum to list and install latest upgrades."
   1.116 +msgstr "Comprobar paquetes md5sum para listar e instalar las últimas mejoras."
   1.117 +
   1.118 +#: tazpkg:111
   1.119 +msgid "Create a package archive from an installed package."
   1.120 +msgstr "Crear un archivo paquete desde un paquete instalado"
   1.121 +
   1.122 +#: tazpkg:112
   1.123 +msgid "Create a package archive with configuration files."
   1.124 +msgstr "Crear un archivo paquete con archivos de configuración"
   1.125 +
   1.126 +#: tazpkg:113
   1.127 +msgid "Rebuild a package with a better compression ratio."
   1.128 +msgstr "Reconstruye un paquete con un mejor radio de compresión."
   1.129 +
   1.130 +#: tazpkg:114
   1.131 +msgid "Block an installed package version or unblock it for upgrade."
   1.132 +msgstr "Bloquear una versión del paquete instalado o desbloquear para actualizarlo."
   1.133 +
   1.134 +#: tazpkg:115
   1.135 +msgid "Download a package into the current directory."
   1.136 +msgstr "Descarga un paquete en el actual directorio."
   1.137 +
   1.138 +#: tazpkg:116
   1.139 +msgid "Download and install a package from the mirror."
   1.140 +msgstr "Descarga e instala un paquete desde un espejo."
   1.141 +
   1.142 +#: tazpkg:117
   1.143 +msgid "Download and install a list of packages from the mirror."
   1.144 +msgstr "Descarga e instala una lista de paquetes desde el espejo,"
   1.145 +
   1.146 +#: tazpkg:118
   1.147 +msgid "Verify consistency of installed packages."
   1.148 +msgstr "Verifica la consistencia de paquetes instalados."
   1.149 +
   1.150 +#: tazpkg:119
   1.151 +msgid "Install the flavor list of packages."
   1.152 +msgstr ""
   1.153 +
   1.154 +#: tazpkg:120
   1.155 +msgid "Install the flavor list of packages and remove other ones."
   1.156 +msgstr ""
   1.157 +
   1.158 +#: tazpkg:121
   1.159 +msgid "Change release and update packages."
   1.160 +msgstr "Cambiar lanzamiento y actualización de paquetes."
   1.161 +
   1.162 +#: tazpkg:122
   1.163 +msgid "Clean all packages downloaded in cache directory."
   1.164 +msgstr "Limpiar todos los paquetes descargados en el directorio caché."
   1.165 +
   1.166 +#: tazpkg:123
   1.167 +msgid "Display dependencies tree."
   1.168 +msgstr "Mostrar el árbol de dependencias."
   1.169 +
   1.170 +#: tazpkg:124
   1.171 +msgid "Display reverse dependencies tree."
   1.172 +msgstr "Mostrar en reverso el árbol de dependencias."
   1.173 +
   1.174 +#: tazpkg:125
   1.175 +msgid "Convert a deb/rpm/tgz/arch package to a slitaz (.tazpkg)."
   1.176 +msgstr "Convertir paquetes deb/rpm/tgz/arch al de slitaz (.tazpkg)."
   1.177 +
   1.178 +#: tazpkg:126
   1.179 +msgid "Link a package from another slitaz installation."
   1.180 +msgstr "Enlazar un paquete desde otra instalación del slitaz."
   1.181 +
   1.182 +#: tazpkg:127
   1.183 +msgid "Change the mirror url configuration."
   1.184 +msgstr "Cambia la configuración del url espejo -"
   1.185 +
   1.186 +#: tazpkg:128
   1.187 +msgid "List undigest mirrors."
   1.188 +msgstr ""
   1.189 +
   1.190 +#: tazpkg:129
   1.191 +msgid "Remove an undigest mirror."
   1.192 +msgstr ""
   1.193 +
   1.194 +#: tazpkg:130
   1.195 +msgid "Add an undigest mirror."
   1.196 +msgstr ""
   1.197 +
   1.198 +#: tazpkg:131
   1.199 +msgid "Update an undigest mirror."
   1.200 +msgstr "Actualiza "
   1.201 +
   1.202 +#: tazpkg:132
   1.203 +msgid "Replay post install script from package."
   1.204 +msgstr ""
   1.205 +
   1.206 +#: tazpkg:137
   1.207 +msgid "Tazpkg usage for command up"
   1.208 +msgstr ""
   1.209 +
   1.210 +#: tazpkg:137
   1.211 +msgid "tazpkg up [--option]"
   1.212 +msgstr "tazpkg up [--option]"
   1.213 +
   1.214 +#: tazpkg:138
   1.215 +msgid "Without options run in interactive mode and ask before install"
   1.216 +msgstr "Sin opciones, corre en modo interactivo y pregunta antes de instalar"
   1.217 +
   1.218 +#: tazpkg:140
   1.219 +msgid "Where options are"
   1.220 +msgstr "Cuando las opciónes son"
   1.221 +
   1.222 +#: tazpkg:141
   1.223 +msgid "Check only for available upgrades"
   1.224 +msgstr "Averiguar solo por actualizaciones disponibles"
   1.225 +
   1.226 +#: tazpkg:142
   1.227 +msgid "Force recharge of packages list and check"
   1.228 +msgstr "Forzar recarga de lista de paquetes y controlar."
   1.229 +
   1.230 +#: tazpkg:143
   1.231 +msgid "Check for upgrades and install them all"
   1.232 +msgstr "Comprobando mejoras e instalarlas todas"
   1.233 +
   1.234 +#: tazpkg:145
   1.235 +msgid "Example"
   1.236 +msgstr "Ejemplo"
   1.237 +
   1.238 +#: tazpkg:160
   1.239 +msgid "Please specify a package name on the command line."
   1.240 +msgstr "Por favor, especifique un nombre de paquete en la línea de comandos."
   1.241 +
   1.242 +#: tazpkg:171
   1.243 +#, sh-format
   1.244 +msgid "Unable to find: $PACKAGE_FILE"
   1.245 +msgstr "No se puede encontrar: $PACKAGE_FILE"
   1.246 +
   1.247 +#: tazpkg:182
   1.248 +#, sh-format
   1.249 +msgid "Unable to find the receipt: $FS$INSTALLED/$PACKAGE/receipt"
   1.250 +msgstr ""
   1.251 +
   1.252 +#: tazpkg:235
   1.253 +#, sh-format
   1.254 +msgid ""
   1.255 +"$PACKAGE package is already installed. You can\n"
   1.256 +"use the --forced option to force installation or remove it and reinstall."
   1.257 +msgstr ""
   1.258 +
   1.259 +#: tazpkg:249
   1.260 +#, sh-format
   1.261 +msgid "Unable to find the list: $LOCALSTATE/packages.list"
   1.262 +msgstr ""
   1.263 +
   1.264 +#: tazpkg:251
   1.265 +msgid ""
   1.266 +"You must probably run 'tazpkg recharge' as root to get the latest list of\n"
   1.267 +"packages available on the mirror."
   1.268 +msgstr ""
   1.269 +"Probablemente debas correr 'tazpkg recharge' desde root para tener la última lista de\n"
   1.270 +"packages disponibles desde el espejo."
   1.271 +
   1.272 +#: tazpkg:368
   1.273 +#, sh-format
   1.274 +msgid "Unable to find: $PACKAGE in the mirrored packages list."
   1.275 +msgstr "incapaz de encontrar: $PACKAGE en la lista de paquetes del espejo."
   1.276 +
   1.277 +#: tazpkg:422
   1.278 +#, sh-format
   1.279 +msgid "Extracting $PACKAGE... "
   1.280 +msgstr "Extrayendo $PACKAGE..."
   1.281 +
   1.282 +#: tazpkg:426
   1.283 +#: tazpkg:431
   1.284 +msgid "Extracting the pseudo fs... "
   1.285 +msgstr "Extrayendo el pseudo fs..."
   1.286 +
   1.287 +#: tazpkg:495
   1.288 +msgid "Installation of :"
   1.289 +msgstr "Instalación de :"
   1.290 +
   1.291 +#: tazpkg:497
   1.292 +#, sh-format
   1.293 +msgid "Copying $PACKAGE... "
   1.294 +msgstr "Copiando $PACKAGE"
   1.295 +
   1.296 +#: tazpkg:509
   1.297 +msgid "Checking post install dependencies... "
   1.298 +msgstr "Averiguando dependencias post instalación..."
   1.299 +
   1.300 +#: tazpkg:512
   1.301 +#, sh-format
   1.302 +msgid "Please run 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' in / and retry."
   1.303 +msgstr "Por favor corre 'tazpkg install $PACKAGE_FILE' en / y reintenta."
   1.304 +
   1.305 +#: tazpkg:586
   1.306 +#, sh-format
   1.307 +msgid "Saving configuration files for $PACKAGE... "
   1.308 +msgstr "Guardando archivos de configuración para $PACKAGE..."
   1.309 +
   1.310 +#: tazpkg:600
   1.311 +#, sh-format
   1.312 +msgid "Installing $PACKAGE... "
   1.313 +msgstr "Instalando $PACKAGE..."
   1.314 +
   1.315 +#: tazpkg:604
   1.316 +#, sh-format
   1.317 +msgid "Removing old $PACKAGE... "
   1.318 +msgstr "Removiendo viejos $PACKAGE..."
   1.319 +
   1.320 +#: tazpkg:612
   1.321 +msgid "Removing all tmp files... "
   1.322 +msgstr "Removiendo todos los archivos tmp..."
   1.323 +
   1.324 +#: tazpkg:629
   1.325 +#, sh-format
   1.326 +msgid "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) is installed."
   1.327 +msgstr "$PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) está instalado."
   1.328 +
   1.329 +#: tazpkg:680
   1.330 +#, sh-format
   1.331 +msgid "WARNING Dependency loop between $PACKAGE and $i."
   1.332 +msgstr ""
   1.333 +
   1.334 +#: tazpkg:684
   1.335 +msgid "Tracking dependencies for :"
   1.336 +msgstr "Rastreando dependencias para :"
   1.337 +
   1.338 +#: tazpkg:691
   1.339 +#, sh-format
   1.340 +msgid "Missing: $MISSING_PACKAGE"
   1.341 +msgstr "Faltante: $MISSING_PACKAGE"
   1.342 +
   1.343 +#: tazpkg:695
   1.344 +#, sh-format
   1.345 +msgid "$deps missing package(s) to install."
   1.346 +msgstr "Paquete(s) $deps faltante(s) para instalar."
   1.347 +
   1.348 +#: tazpkg:711
   1.349 +msgid "Install all missing dependencies"
   1.350 +msgstr "Instalando todas las dependencias faltantes"
   1.351 +
   1.352 +#: tazpkg:728
   1.353 +#, sh-format
   1.354 +msgid "Checking if $pkg exists in local list... "
   1.355 +msgstr "Comprobando si $pkg existe en la lista local..."
   1.356 +
   1.357 +#: tazpkg:755
   1.358 +#, sh-format
   1.359 +msgid ""
   1.360 +"Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved. The package is installed but\n"
   1.361 +"will probably not work."
   1.362 +msgstr "Dejando dependencias de $PACKAGE sin resolver. El paquete está instalado pero probablemente no trabaje."
   1.363 +
   1.364 +#: tazpkg:831
   1.365 +msgid "Installed packages"
   1.366 +msgstr "Paquetes instalados"
   1.367 +
   1.368 +#: tazpkg:846
   1.369 +#, sh-format
   1.370 +msgid "0 installed packages found for : $PATTERN"
   1.371 +msgstr "0 paquetes instalados para : $PATTERN"
   1.372 +
   1.373 +#: tazpkg:850
   1.374 +#, sh-format
   1.375 +msgid "$packages installed package(s) found for : $PATTERN"
   1.376 +msgstr ""
   1.377 +
   1.378 +#: tazpkg:858
   1.379 +msgid "Available packages name-version"
   1.380 +msgstr "Paquetes avalables name-version"
   1.381 +
   1.382 +#: tazpkg:868
   1.383 +msgid ""
   1.384 +"No 'packages.list' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.385 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.386 +msgstr ""
   1.387 +
   1.388 +#: tazpkg:873
   1.389 +#: tazpkg:901
   1.390 +#, sh-format
   1.391 +msgid "0 available packages found for : $PATTERN"
   1.392 +msgstr "0 paquetes disponibles encontrados para : $PATTERN"
   1.393 +
   1.394 +#: tazpkg:877
   1.395 +#: tazpkg:905
   1.396 +#, sh-format
   1.397 +msgid "$packages available package(s) found for : $PATTERN"
   1.398 +msgstr ""
   1.399 +
   1.400 +#: tazpkg:886
   1.401 +msgid "Matching packages name with version and desc"
   1.402 +msgstr "Uniendo nombres de paquetes con su versión y descripción"
   1.403 +
   1.404 +#: tazpkg:896
   1.405 +msgid ""
   1.406 +"No 'packages.txt' found to check for mirrored packages. For more results,\n"
   1.407 +"please run 'tazpkg recharge' once as root before searching."
   1.408 +msgstr ""
   1.409 +
   1.410 +#: tazpkg:952
   1.411 +#, sh-format
   1.412 +msgid "Can't find flavor $FLAVOR. Abort."
   1.413 +msgstr ""
   1.414 +
   1.415 +#: tazpkg:966
   1.416 +msgid "Current mirror(s)"
   1.417 +msgstr "Actual espejo(s)"
   1.418 +
   1.419 +#: tazpkg:970
   1.420 +msgid ""
   1.421 +"Please enter URL of the new mirror (http, ftp or local path). You must specify\n"
   1.422 +"the complete address to the directory of the packages and packages.list file."
   1.423 +msgstr "Por favor, ingrese el URL del nuevo espejo (http, ftp o dirección local). Debes especificar la dirección completa de th"
   1.424 +
   1.425 +#: tazpkg:973
   1.426 +msgid "New mirror(s) URL : "
   1.427 +msgstr "Nuevo(s) espejo(s) URL :"
   1.428 +
   1.429 +#: tazpkg:981
   1.430 +msgid "Nothing has been changed."
   1.431 +msgstr "Nada ha sido cambiado,"
   1.432 +
   1.433 +#: tazpkg:1104
   1.434 +msgid "No dependency for"
   1.435 +msgstr "Sin dependencias para"
   1.436 +
   1.437 +#: tazpkg:1106
   1.438 +#, sh-format
   1.439 +msgid "WARNING: unknown dependency for $lib"
   1.440 +msgstr "ADVERTENCIA: dependencias desconocidas para $lib"
   1.441 +
   1.442 +#: tazpkg:1210
   1.443 +#, sh-format
   1.444 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like an Archlinux/Alpine package !"
   1.445 +msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece a un paquete Archlinux/Alpine !"
   1.446 +
   1.447 +#: tazpkg:1261
   1.448 +#, sh-format
   1.449 +msgid "$PACKAGE_FILE does not look like a Slackware package !"
   1.450 +msgstr "$PACKAGE_FILE no se parece alpaquete Slackware !"
   1.451 +
   1.452 +# ¿es un comando? si así es, descarte esta traducción.
   1.453 +#: tazpkg:1384
   1.454 +#: tazpkg:1408
   1.455 +msgid "base-system"
   1.456 +msgstr "sistema base"
   1.457 +
   1.458 +#: tazpkg:1385
   1.459 +#: tazpkg:1409
   1.460 +msgid "x-window"
   1.461 +msgstr "x-window"
   1.462 +
   1.463 +#: tazpkg:1386
   1.464 +#: tazpkg:1410
   1.465 +msgid "utilities"
   1.466 +msgstr "Utilidades"
   1.467 +
   1.468 +#: tazpkg:1387
   1.469 +#: tazpkg:1411
   1.470 +msgid "network"
   1.471 +msgstr "Red"
   1.472 +
   1.473 +#: tazpkg:1388
   1.474 +#: tazpkg:1412
   1.475 +msgid "graphics"
   1.476 +msgstr "gráficos"
   1.477 +
   1.478 +#: tazpkg:1389
   1.479 +#: tazpkg:1413
   1.480 +msgid "multimedia"
   1.481 +msgstr "multimedia"
   1.482 +
   1.483 +#: tazpkg:1390
   1.484 +#: tazpkg:1414
   1.485 +msgid "office"
   1.486 +msgstr "Office"
   1.487 +
   1.488 +#: tazpkg:1391
   1.489 +#: tazpkg:1415
   1.490 +msgid "development"
   1.491 +msgstr "desarrollo"
   1.492 +
   1.493 +#: tazpkg:1392
   1.494 +#: tazpkg:1416
   1.495 +msgid "system-tools"
   1.496 +msgstr "Herramientas del sistema"
   1.497 +
   1.498 +#: tazpkg:1393
   1.499 +#: tazpkg:1417
   1.500 +msgid "security"
   1.501 +msgstr "seguridad"
   1.502 +
   1.503 +#: tazpkg:1394
   1.504 +#: tazpkg:1418
   1.505 +msgid "games"
   1.506 +msgstr "Juegos"
   1.507 +
   1.508 +#: tazpkg:1395
   1.509 +#: tazpkg:1419
   1.510 +msgid "misc"
   1.511 +msgstr "misceláneos"
   1.512 +
   1.513 +#: tazpkg:1396
   1.514 +#: tazpkg:1420
   1.515 +msgid "meta"
   1.516 +msgstr "meta"
   1.517 +
   1.518 +#: tazpkg:1397
   1.519 +#: tazpkg:1421
   1.520 +msgid "non-free"
   1.521 +msgstr "no libre"
   1.522 +
   1.523 +#: tazpkg:1434
   1.524 +msgid "y"
   1.525 +msgstr "y"
   1.526 +
   1.527 +#: tazpkg:1435
   1.528 +msgid "Y"
   1.529 +msgstr "Y"
   1.530 +
   1.531 +#: tazpkg:1436
   1.532 +msgid "n"
   1.533 +msgstr "n"
   1.534 +
   1.535 +#: tazpkg:1437
   1.536 +msgid "N"
   1.537 +msgstr "N"
   1.538 +
   1.539 +#: tazpkg:1452
   1.540 +msgid "Blocked packages"
   1.541 +msgstr "Páginas bloqueadas"
   1.542 +
   1.543 +#: tazpkg:1457
   1.544 +msgid "No blocked packages found."
   1.545 +msgstr "No se encontró paquetes bloqueados."
   1.546 +
   1.547 +#: tazpkg:1464
   1.548 +msgid "Packages categories"
   1.549 +msgstr "Categoría de paquetes"
   1.550 +
   1.551 +#: tazpkg:1472
   1.552 +#, sh-format
   1.553 +msgid "$categories categories"
   1.554 +msgstr "$categories categorías"
   1.555 +
   1.556 +#: tazpkg:1481
   1.557 +msgid "Installed packages of category:"
   1.558 +msgstr "Paquetes instalados de categoría."
   1.559 +
   1.560 +#: tazpkg:1495
   1.561 +#, sh-format
   1.562 +msgid "$packages packages installed of category $ASKED_CATEGORY_I18N."
   1.563 +msgstr "Paquetes $packages instalados por categoría $ASKED_CATEGORY_l18N"
   1.564 +
   1.565 +#: tazpkg:1500
   1.566 +msgid "List of all installed packages"
   1.567 +msgstr "Lista de paquetes instalados"
   1.568 +
   1.569 +#: tazpkg:1513
   1.570 +#, sh-format
   1.571 +msgid "$packages packages installed."
   1.572 +msgstr "$packages paquetes instalados."
   1.573 +
   1.574 +#: tazpkg:1525
   1.575 +msgid "Creating xHTML list of installed packages"
   1.576 +msgstr "Creando lista xHTML de paquetes instalados"
   1.577 +
   1.578 +#: tazpkg:1527
   1.579 +msgid "Generating xHTML header..."
   1.580 +msgstr "Generando cabeceras xHTML..."
   1.581 +
   1.582 +#: tazpkg:1531
   1.583 +msgid "Creating packages information..."
   1.584 +msgstr "Creando información de paquetes..."
   1.585 +
   1.586 +#: tazpkg:1541
   1.587 +msgid "Generating xHTML footer..."
   1.588 +msgstr "Generando pié xHTML..."
   1.589 +
   1.590 +#: tazpkg:1557
   1.591 +#: tazpkg:2315
   1.592 +msgid "Mirrored packages diff"
   1.593 +msgstr ""
   1.594 +
   1.595 +#: tazpkg:1562
   1.596 +#, sh-format
   1.597 +msgid "$pkgs new packages listed on the mirror."
   1.598 +msgstr "$pkgs nuevos paquetes enlistados en el espejo."
   1.599 +
   1.600 +#: tazpkg:1566
   1.601 +msgid "Unable to list anything, no packages.diff found."
   1.602 +msgstr ""
   1.603 +
   1.604 +#: tazpkg:1567
   1.605 +msgid "Recharge your current list to create a first diff."
   1.606 +msgstr "Recarga su actual lista para crear una primera diferencia."
   1.607 +
   1.608 +#: tazpkg:1572
   1.609 +#: tazpkg:1577
   1.610 +msgid "List of available packages on the mirror"
   1.611 +msgstr "Lista de paquetes disponibles en el espejo"
   1.612 +
   1.613 +#: tazpkg:1583
   1.614 +#, sh-format
   1.615 +msgid "$pkgs packages in the last recharged list."
   1.616 +msgstr ""
   1.617 +
   1.618 +#: tazpkg:1590
   1.619 +msgid "Installed files with:"
   1.620 +msgstr "Archivos instalados con:"
   1.621 +
   1.622 +#: tazpkg:1595
   1.623 +#, sh-format
   1.624 +msgid "$files files installed with $PACKAGE."
   1.625 +msgstr "Archivos $files instalados con $PACKAGE."
   1.626 +
   1.627 +#: tazpkg:1604
   1.628 +msgid "Tazpkg information"
   1.629 +msgstr "Información Tazpkg"
   1.630 +
   1.631 +#: tazpkg:1606
   1.632 +msgid "Package    :"
   1.633 +msgstr "Paquete  :"
   1.634 +
   1.635 +#: tazpkg:1607
   1.636 +msgid "Version    :"
   1.637 +msgstr "Versión  :"
   1.638 +
   1.639 +#: tazpkg:1608
   1.640 +msgid "Category   :"
   1.641 +msgstr "Categoria :"
   1.642 +
   1.643 +#: tazpkg:1609
   1.644 +msgid "Short desc :"
   1.645 +msgstr "Descripción corta :"
   1.646 +
   1.647 +#: tazpkg:1610
   1.648 +msgid "Maintainer :"
   1.649 +msgstr "Mantenedor :"
   1.650 +
   1.651 +#: tazpkg:1612
   1.652 +msgid "Depends    :"
   1.653 +msgstr "Dependencias  :"
   1.654 +
   1.655 +#: tazpkg:1615
   1.656 +msgid "Suggested  :"
   1.657 +msgstr "Sugerido :"
   1.658 +
   1.659 +#: tazpkg:1618
   1.660 +msgid "Build deps :"
   1.661 +msgstr "Construyendo dependencias :"
   1.662 +
   1.663 +#: tazpkg:1621
   1.664 +msgid "Wanted src :"
   1.665 +msgstr "Fuente buscado :"
   1.666 +
   1.667 +#: tazpkg:1624
   1.668 +msgid "Web site   :"
   1.669 +msgstr "Sitio Web "
   1.670 +
   1.671 +#: tazpkg:1632
   1.672 +msgid "Description of:"
   1.673 +msgstr "Descripción de:"
   1.674 +
   1.675 +#: tazpkg:1639
   1.676 +msgid "Sorry, no description available for this package."
   1.677 +msgstr "Perdón, no hay descripción para este paquete."
   1.678 +
   1.679 +#: tazpkg:1647
   1.680 +msgid "Please specify a pattern or package name to search for."
   1.681 +msgstr ""
   1.682 +
   1.683 +#: tazpkg:1648
   1.684 +msgid "Example : 'tazpkg search paint'"
   1.685 +msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search paint'"
   1.686 +
   1.687 +#: tazpkg:1653
   1.688 +msgid "Search result for:"
   1.689 +msgstr "Busca resultados para:"
   1.690 +
   1.691 +#: tazpkg:1671
   1.692 +#: tazpkg:1731
   1.693 +msgid "Please specify a pattern or file name to search for."
   1.694 +msgstr ""
   1.695 +
   1.696 +#: tazpkg:1672
   1.697 +msgid "Example : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.698 +msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-file libnss'"
   1.699 +
   1.700 +#: tazpkg:1677
   1.701 +#: tazpkg:1737
   1.702 +msgid "Search result for file"
   1.703 +msgstr "Resultado de búsqueda para archivo"
   1.704 +
   1.705 +#: tazpkg:1709
   1.706 +#: tazpkg:2362
   1.707 +msgid "Package"
   1.708 +msgstr "Paquete"
   1.709 +
   1.710 +#: tazpkg:1719
   1.711 +#, sh-format
   1.712 +msgid "0 file found for: $pkg"
   1.713 +msgstr "0 filas encontradas para: $pkg"
   1.714 +
   1.715 +#: tazpkg:1724
   1.716 +#, sh-format
   1.717 +msgid "$match file(s) found for: $pkg"
   1.718 +msgstr ""
   1.719 +
   1.720 +#: tazpkg:1732
   1.721 +msgid "Example : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.722 +msgstr "Ejemplo : 'tazpkg search-pkgname libnss'"
   1.723 +
   1.724 +#: tazpkg:1750
   1.725 +#, sh-format
   1.726 +msgid "0 file found for : $file"
   1.727 +msgstr "0 archivos encontrados para : $file"
   1.728 +
   1.729 +#: tazpkg:1797
   1.730 +msgid ""
   1.731 +"Please change directory (cd) to the packages repository and specify the\n"
   1.732 +"list of packages to install. Example : tazpkg install-list packages.list"
   1.733 +msgstr ""
   1.734 +
   1.735 +#: tazpkg:1827
   1.736 +#, sh-format
   1.737 +msgid "Adding implicit depends $pkg ..."
   1.738 +msgstr "Agregando dependencias implícitas $pkg ..."
   1.739 +
   1.740 +#: tazpkg:1849
   1.741 +msgid "Please specify the release you want on the command line."
   1.742 +msgstr "Por favor, especifica la versión que buscas en la línea de comandos."
   1.743 +
   1.744 +#: tazpkg:1850
   1.745 +msgid "Example: tazpkg set-release cooking"
   1.746 +msgstr "Ejemplo: tazpkg set-release cooking"
   1.747 +
   1.748 +#: tazpkg:1876
   1.749 +#, sh-format
   1.750 +msgid "$PACKAGE is not installed."
   1.751 +msgstr "$PACKAGE no está instalado."
   1.752 +
   1.753 +#: tazpkg:1894
   1.754 +#, sh-format
   1.755 +msgid "The following packages depend on $PACKAGE:"
   1.756 +msgstr "Los siguientes paquetes dependen de $PACKAGE:"
   1.757 +
   1.758 +#: tazpkg:1901
   1.759 +#, sh-format
   1.760 +msgid "The following packages have been modified by $PACKAGE:"
   1.761 +msgstr "Los siguentes paquetes se han modificado para $PACKAGE:"
   1.762 +
   1.763 +#: tazpkg:1909
   1.764 +#, sh-format
   1.765 +msgid "Remove $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
   1.766 +msgstr "Removiendo $PACKAGE ($VERSION$EXTRAVERSION) ?"
   1.767 +
   1.768 +#: tazpkg:1910
   1.769 +msgid "Please confirm uninstallation"
   1.770 +msgstr "Por favor, confirme desinstalación"
   1.771 +
   1.772 +#: tazpkg:1915
   1.773 +msgid "Removing:"
   1.774 +msgstr "Removiendo:"
   1.775 +
   1.776 +#: tazpkg:1921
   1.777 +msgid "Removing all files installed..."
   1.778 +msgstr "Removiendo todos los archivos instalados,,,"
   1.779 +
   1.780 +#: tazpkg:1942
   1.781 +msgid "Removing package receipt..."
   1.782 +msgstr ""
   1.783 +
   1.784 +#: tazpkg:1953
   1.785 +#, sh-format
   1.786 +msgid "Remove packages depending on $PACKAGE"
   1.787 +msgstr "Removiendo los paquetes dependientes en $PACKAGE"
   1.788 +
   1.789 +#: tazpkg:1969
   1.790 +#, sh-format
   1.791 +msgid "Reinstall packages modified by $PACKAGE"
   1.792 +msgstr "Reinstala paquetes modificados por $PACKAGE"
   1.793 +
   1.794 +#: tazpkg:1976
   1.795 +#, sh-format
   1.796 +msgid "Check $INSTALLED/$i for reinstallation"
   1.797 +msgstr "Comprobando $INSTALLED/$i para reinstalación"
   1.798 +
   1.799 +#: tazpkg:1986
   1.800 +#, sh-format
   1.801 +msgid "Uninstallation of $PACKAGE cancelled."
   1.802 +msgstr "Desinstalación de $PACKAGE cancelado."
   1.803 +
   1.804 +#: tazpkg:1994
   1.805 +msgid "Extracting:"
   1.806 +msgstr "Extrayendo:"
   1.807 +
   1.808 +#: tazpkg:2004
   1.809 +#: tazpkg:2020
   1.810 +msgid "Copying original package..."
   1.811 +msgstr "Copiando paquete original..."
   1.812 +
   1.813 +#: tazpkg:2010
   1.814 +#, sh-format
   1.815 +msgid "$PACKAGE is extracted to: $DESTDIR"
   1.816 +msgstr "$PACKAGE está extrayéndose a: $DESTIR"
   1.817 +
   1.818 +#: tazpkg:2017
   1.819 +msgid "Recompressing:"
   1.820 +msgstr "Recomprimiendo:"
   1.821 +
   1.822 +#: tazpkg:2025
   1.823 +msgid "Recompressing the fs... "
   1.824 +msgstr "Recomprimiendo el fs..."
   1.825 +
   1.826 +#: tazpkg:2029
   1.827 +msgid "Creating new package... "
   1.828 +msgstr "Creando nuevo paquete..."
   1.829 +
   1.830 +#: tazpkg:2047
   1.831 +msgid "File lost"
   1.832 +msgstr "Archivo perdido"
   1.833 +
   1.834 +#: tazpkg:2061
   1.835 +msgid "Configuration files"
   1.836 +msgstr "Archivos de configuración"
   1.837 +
   1.838 +#: tazpkg:2097
   1.839 +msgid "User configuration backup on "
   1.840 +msgstr "Respado de configuraciónes de usuario activado"
   1.841 +
   1.842 +#: tazpkg:2116
   1.843 +#, sh-format
   1.844 +msgid "Can't repack $PACKAGE"
   1.845 +msgstr "No se puede re-empaquetar $PACKAGE"
   1.846 +
   1.847 +#: tazpkg:2120
   1.848 +#, sh-format
   1.849 +msgid "Can't repack, $PACKAGE files have been modified by:"
   1.850 +msgstr "No se puede reempaquetar, Archivos de $PACKAGE se han modificado por"
   1.851 +
   1.852 +#: tazpkg:2132
   1.853 +msgid "Can't repack, the following files are lost:"
   1.854 +msgstr "No se puede re-empaquetar, los siguentes archivos están perdidos:"
   1.855 +
   1.856 +#: tazpkg:2159
   1.857 +msgid "Can't repack, md5sum error."
   1.858 +msgstr "No se puede re-empaquetar, error md5sum."
   1.859 +
   1.860 +#: tazpkg:2170
   1.861 +#, sh-format
   1.862 +msgid "Package $PACKAGE repacked successfully."
   1.863 +msgstr "Paquete $PACKAGE re-empaquetado satisfactoriamente."
   1.864 +
   1.865 +#: tazpkg:2171
   1.866 +#: tazpkg:2225
   1.867 +msgid "Size"
   1.868 +msgstr "Tamaño"
   1.869 +
   1.870 +#: tazpkg:2178
   1.871 +msgid "Receipt is missing. Please read the documentation."
   1.872 +msgstr ""
   1.873 +
   1.874 +#: tazpkg:2185
   1.875 +msgid "Creating the list of files..."
   1.876 +msgstr "Creando la lista de archivos..."
   1.877 +
   1.878 +#: tazpkg:2190
   1.879 +msgid "Creating md5sum of files..."
   1.880 +msgstr "Creando md5sum de archivos..."
   1.881 +
   1.882 +#: tazpkg:2204
   1.883 +msgid "Compressing the fs... "
   1.884 +msgstr "Comprimiendo el fs..."
   1.885 +
   1.886 +#: tazpkg:2211
   1.887 +msgid "Updating receipt sizes..."
   1.888 +msgstr ""
   1.889 +
   1.890 +#: tazpkg:2216
   1.891 +msgid "Creating full cpio archive... "
   1.892 +msgstr ""
   1.893 +
   1.894 +#: tazpkg:2219
   1.895 +msgid "Restoring original package tree... "
   1.896 +msgstr "Restaurando el árbol de paquetes original... "
   1.897 +
   1.898 +#: tazpkg:2224
   1.899 +#, sh-format
   1.900 +msgid "Package $PACKAGE compressed successfully."
   1.901 +msgstr "Paquete $PACKAGE comprimido satisfactoriamente."
   1.902 +
   1.903 +#: tazpkg:2244
   1.904 +msgid "doesn't exist."
   1.905 +msgstr "No existe."
   1.906 +
   1.907 +#: tazpkg:2261
   1.908 +msgid "Undigest"
   1.909 +msgstr ""
   1.910 +
   1.911 +#: tazpkg:2263
   1.912 +msgid "is up to date."
   1.913 +msgstr "está al día."
   1.914 +
   1.915 +#: tazpkg:2277
   1.916 +msgid "Recharging undigest"
   1.917 +msgstr ""
   1.918 +
   1.919 +#: tazpkg:2281
   1.920 +msgid "Creating backup of the last packages list..."
   1.921 +msgstr "Creando respaldo de la última lista de paquetes..."
   1.922 +
   1.923 +#: tazpkg:2321
   1.924 +#, sh-format
   1.925 +msgid "$new_pkgs new packages on the mirror."
   1.926 +msgstr "paqutes $new_pkgs nuevos en el espejo."
   1.927 +
   1.928 +#: tazpkg:2324
   1.929 +msgid "No new packages on the mirror."
   1.930 +msgstr "Sin nuevos paquetes en el espejo."
   1.931 +
   1.932 +#: tazpkg:2331
   1.933 +msgid ""
   1.934 +"Last packages.list is ready to use. Note that next time you recharge the\n"
   1.935 +"list, a list of differences will be displayed to show new and upgradeable\n"
   1.936 +"packages."
   1.937 +msgstr ""
   1.938 +
   1.939 +#: tazpkg:2358
   1.940 +msgid "Your packages list is older than one week... recharging"
   1.941 +msgstr "Su lista de paquetes está desactualizada por más de una semana... recargando"
   1.942 +
   1.943 +#: tazpkg:2363
   1.944 +msgid "Update type"
   1.945 +msgstr "Tipo de actualización"
   1.946 +
   1.947 +#: tazpkg:2385
   1.948 +msgid "New build   :"
   1.949 +msgstr "Nueva construcción :"
   1.950 +
   1.951 +#: tazpkg:2388
   1.952 +msgid "New version :"
   1.953 +msgstr "Nueva versión :"
   1.954 +
   1.955 +#: tazpkg:2399
   1.956 +#: tazpkg:2428
   1.957 +msgid "-e"
   1.958 +msgstr "-e"
   1.959 +
   1.960 +#: tazpkg:2406
   1.961 +#, sh-format
   1.962 +msgid "You have $upnb available upgrades$blocks on $pkgs installed packages"
   1.963 +msgstr ""
   1.964 +
   1.965 +#: tazpkg:2415
   1.966 +msgid "Do you wish to install them now: y/n ? "
   1.967 +msgstr "Desea instalar ésto ahora: y/n ?"
   1.968 +
   1.969 +#: tazpkg:2439
   1.970 +msgid "No known bugs."
   1.971 +msgstr "Sin bugs conocidos."
   1.972 +
   1.973 +#: tazpkg:2445
   1.974 +msgid "Bug list completed"
   1.975 +msgstr "Lista de bugs completa"
   1.976 +
   1.977 +#: tazpkg:2447
   1.978 +#, sh-format
   1.979 +msgid "Bugs in package $PACKAGE version $VERSION$EXTRAVERSION:"
   1.980 +msgstr "Bugs en el paquete $PACKAGE versión $VERSION$EXTRAVERSION:"
   1.981 +
   1.982 +#: tazpkg:2464
   1.983 +#, sh-format
   1.984 +msgid "The package $PACKAGE installation has not completed"
   1.985 +msgstr "La instalación del paquete $PACKAGE no fue completada"
   1.986 +
   1.987 +#: tazpkg:2472
   1.988 +#, sh-format
   1.989 +msgid "The package $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION has been modified by:"
   1.990 +msgstr "El paquete $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION ha sido modificado por."
   1.991 +
   1.992 +#: tazpkg:2477
   1.993 +#, sh-format
   1.994 +msgid "Files lost from $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
   1.995 +msgstr "Archivos perdidos de $PACKAGE $VERSION$EXTRAVERSION :"
   1.996 +
   1.997 +#: tazpkg:2481
   1.998 +msgid "target of symlink"
   1.999 +msgstr "objetivo de symlink"
  1.1000 +
  1.1001 +#: tazpkg:2486
  1.1002 +msgid "Missing dependencies for"
  1.1003 +msgstr "Dependencias faltantes para"
  1.1004 +
  1.1005 +#: tazpkg:2493
  1.1006 +msgid "Dependencies loop between"
  1.1007 +msgstr ""
  1.1008 +
  1.1009 +# Bug es más conocido que su misma traducción al español.
  1.1010 +#: tazpkg:2497
  1.1011 +msgid "Looking for known bugs... "
  1.1012 +msgstr "Buscando bugs conocidos..."
  1.1013 +
  1.1014 +#: tazpkg:2522
  1.1015 +#, sh-format
  1.1016 +msgid "The following packages provide $file :"
  1.1017 +msgstr ""
  1.1018 +
  1.1019 +#: tazpkg:2528
  1.1020 +msgid "overridden by"
  1.1021 +msgstr "anulado por"
  1.1022 +
  1.1023 +#: tazpkg:2533
  1.1024 +msgid "No package has installed the following files"
  1.1025 +msgstr ""
  1.1026 +
  1.1027 +#: tazpkg:2542
  1.1028 +msgid "Check completed."
  1.1029 +msgstr "Comprobación completa."
  1.1030 +
  1.1031 +#: tazpkg:2549
  1.1032 +#, sh-format
  1.1033 +msgid "$PACKAGE is already in the blocked packages list."
  1.1034 +msgstr "$PACKAGE está actualmente en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1035 +
  1.1036 +#: tazpkg:2553
  1.1037 +#, sh-format
  1.1038 +msgid "Add $PACKAGE to : $BLOCKED..."
  1.1039 +msgstr "Agregar $PACKAGE a : $BLOCKED..."
  1.1040 +
  1.1041 +#: tazpkg:2567
  1.1042 +#, sh-format
  1.1043 +msgid "Removing $PACKAGE from : $BLOCKED..."
  1.1044 +msgstr "Removiendo $PACKAGE de : $BLOCKED..."
  1.1045 +
  1.1046 +#: tazpkg:2575
  1.1047 +#, sh-format
  1.1048 +msgid "$PACKAGE is not in the blocked packages list."
  1.1049 +msgstr "$PACKAGE no está en la lista de paquetes bloqueados."
  1.1050 +
  1.1051 +#: tazpkg:2608
  1.1052 +#: tazpkg:2669
  1.1053 +#, sh-format
  1.1054 +msgid "$PACKAGE already in the cache : $CACHE_DIR"
  1.1055 +msgstr "$PACKAGE se encuentra ya en el caché : $CACHE_DIR"
  1.1056 +
  1.1057 +#: tazpkg:2611
  1.1058 +#: tazpkg:2672
  1.1059 +#, sh-format
  1.1060 +msgid "Continuing $PACKAGE download"
  1.1061 +msgstr "Continuando la descarga de $PACKAGE"
  1.1062 +
  1.1063 +#: tazpkg:2694
  1.1064 +msgid "Clean cache:"
  1.1065 +msgstr "Borra cache:"
  1.1066 +
  1.1067 +#: tazpkg:2696
  1.1068 +msgid "Cleaning cache directory..."
  1.1069 +msgstr "Borrando directorio caché..."
  1.1070 +
  1.1071 +#: tazpkg:2699
  1.1072 +#, sh-format
  1.1073 +msgid "$files file(s) removed from cache."
  1.1074 +msgstr "$files archivo(s) removidos de la caché."
  1.1075 +
  1.1076 +#: tazpkg:2709
  1.1077 +msgid "Current undigest(s)"
  1.1078 +msgstr ""
  1.1079 +
  1.1080 +#: tazpkg:2713
  1.1081 +msgid "No undigest mirror found."
  1.1082 +msgstr ""
  1.1083 +
  1.1084 +#: tazpkg:2725
  1.1085 +#, sh-format
  1.1086 +msgid "Remove $undigest undigest"
  1.1087 +msgstr ""
  1.1088 +
  1.1089 +#: tazpkg:2729
  1.1090 +#, sh-format
  1.1091 +msgid "Removing $undigest undigest..."
  1.1092 +msgstr ""
  1.1093 +
  1.1094 +#: tazpkg:2735
  1.1095 +#, sh-format
  1.1096 +msgid "Undigest $undigest not found"
  1.1097 +msgstr ""
  1.1098 +
  1.1099 +#: tazpkg:2750
  1.1100 +#, sh-format
  1.1101 +msgid "Creating new undigest $undigest."
  1.1102 +msgstr ""
  1.1103 +
  1.1104 +#: tazpkg:2768
  1.1105 +msgid "Unknow option"
  1.1106 +msgstr "Opción desconocida"
  1.1107 +
  1.1108 +#: tazpkg:2783
  1.1109 +#, sh-format
  1.1110 +msgid "Nothing to do for $PACKAGE."
  1.1111 +msgstr "Nada que hacer para $PACKAGE."
  1.1112 +
  1.1113 +#: tazpkg:2787
  1.1114 +#, sh-format
  1.1115 +msgid "Package $PACKAGE is not installed."
  1.1116 +msgstr "Paquete $PACKAGE no está instalado."
  1.1117 +
  1.1118 +#: tazpkg:2788
  1.1119 +msgid "Install package with 'tazpkg install' or 'tazpkg get-install'"
  1.1120 +msgstr "Instala paquete con 'tazpkg install' o 'tazpkg get-install'"
  1.1121 +
  1.1122 +#: tazpkg:2801
  1.1123 +msgid "Tazpkg SHell"
  1.1124 +msgstr "Tazpkg SHell"
  1.1125 +
  1.1126 +#: tazpkg:2803
  1.1127 +msgid "Type 'usage' to list all available commands or 'quit' or 'q' to exit."
  1.1128 +msgstr "Escriba 'usage' para enlistar los comandos disponibles o 'quit' o 'q' para salir."
  1.1129 +
  1.1130 +#: tazpkg:2813
  1.1131 +msgid "You are already running a Tazpkg SHell."
  1.1132 +msgstr "Estás corriendo actualmente un Tazpkg SHell"
  1.1133 +
  1.1134 +#: tazpkg:2855
  1.1135 +msgid "Unsupported format"
  1.1136 +msgstr "Formato no soportado"
  1.1137 +
  1.1138 +#: tazpkg:2871
  1.1139 +#, sh-format
  1.1140 +msgid "$PACKAGE is already installed."
  1.1141 +msgstr "$PACKAGE está actualmente instalado."
  1.1142 +
  1.1143 +#: tazpkg:2880
  1.1144 +#, sh-format
  1.1145 +msgid "Missing : $i"
  1.1146 +msgstr "Faltante : $i"
  1.1147 +
  1.1148 +#: tazpkg:2884
  1.1149 +msgid "Link all missing dependencies"
  1.1150 +msgstr "Enlazando todas las dependencias faltantes"
  1.1151 +
  1.1152 +#: tazpkg:2894
  1.1153 +#, sh-format
  1.1154 +msgid "Leaving dependencies for $PACKAGE unresolved."
  1.1155 +msgstr "Dejando sin resolver las dependencias para $PACKAGE"
  1.1156 +
  1.1157 +#: tazpkg:2895
  1.1158 +msgid "The package is installed but probably will not work."
  1.1159 +msgstr "El paquete está instalado, pero probablemente no trabaje."
  1.1160 +