tazusb annotate po/tazusb/zh_CN.po @ rev 181

tazusb: extend to "tazusb writefs [compression] [path]"
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Sun Aug 09 02:56:14 2015 +0300 (2015-08-09)
parents 8ddffadf56a6
children a0169f6c39b6
rev   line source
paul@169 1 # Simplified Chinese translation for Tazusb.
paul@169 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz GNU/Linux
paul@169 3 # This file is distributed under the same license as the Tazusb package.
paul@169 4 # 张文宇 <jame987165702@gmail.com>, 2014.
paul@169 5 #
paul@169 6 msgid ""
paul@169 7 msgstr ""
paul@169 8 "Project-Id-Version: TazUSB 4.2.2\n"
paul@169 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@180 10 "POT-Creation-Date: 2015-08-01 16:41+0300\n"
paul@169 11 "PO-Revision-Date: 2014-07-02 13:23+0800\n"
paul@169 12 "Last-Translator: 张文宇 <jame987165702@gmail.com>\n"
paul@169 13 "Language-Team: \n"
paul@169 14 "Language: zh_CN\n"
paul@169 15 "MIME-Version: 1.0\n"
paul@169 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
paul@169 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
paul@169 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
paul@169 19 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
paul@169 20
al@180 21 #: tazusb:34
al@180 22 msgid "SliTaz Live USB - Version: %s"
al@180 23 msgstr "SliTaz Live USB - Version: %s"
paul@169 24
paul@169 25 #: tazusb:36
al@180 26 msgid "Usage:"
paul@169 27 msgstr "用法:"
paul@169 28
paul@169 29 #: tazusb:37
al@180 30 msgid "%s [command] [compression|device]"
al@180 31 msgstr ""
al@180 32
al@180 33 #: tazusb:38
paul@169 34 msgid "Commands:"
paul@169 35 msgstr "命令:"
paul@169 36
al@180 37 #: tazusb:40
paul@169 38 msgid "Print this short usage."
paul@169 39 msgstr "打印简短的使用方法。"
paul@169 40
paul@169 41 #: tazusb:41
paul@169 42 msgid ""
al@180 43 "Write the current filesystem to rootfs.gz. Supported compression: lzma, "
al@180 44 "gzip, none."
al@180 45 msgstr "目前文件系统写入到rootfs.gz。支持LZMA压缩、GZIP压缩和不压缩。"
al@180 46
al@180 47 #: tazusb:42
al@180 48 msgid ""
al@180 49 "Format and label device with ext3, ext2 or fat32 filesystem (for LiveUSB or /"
al@180 50 "home). Default is ext3."
paul@169 51 msgstr ""
al@180 52 "格式化成ext3文件系统,或FAT32文件系统、Ext2文件系统(为LiveUSB或 /home)。默"
paul@169 53 "认为ext3。"
paul@169 54
paul@169 55 #: tazusb:43
paul@169 56 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from the LiveCD."
paul@169 57 msgstr "从LiveCD文件生成LiveUSB。"
paul@169 58
paul@169 59 #: tazusb:44
paul@169 60 msgid "Create or recreate and activate additional swap memory."
paul@169 61 msgstr "创建或重新激活额外的内存交换文件。"
paul@169 62
paul@169 63 #: tazusb:45
paul@169 64 msgid "Generate a bootable LiveUSB using files from ISO file."
paul@169 65 msgstr "产生使用的ISO文件的文件启动LiveUSB。"
paul@169 66
paul@169 67 #: tazusb:46
paul@169 68 msgid "Remove old backup filesystems to free disk space."
paul@169 69 msgstr "删除旧的备份文件以释放磁盘空间。"
paul@169 70
al@180 71 #: tazusb:64
al@180 72 msgid ""
al@180 73 "Please specify the target USB device to %s. You can type 'list' to get a "
al@180 74 "list of devices, type 'exit' or give an empty value to exit."
al@180 75 msgstr ""
al@180 76
al@180 77 #: tazusb:68 tazusb:72
paul@169 78 msgid "Device to use: "
paul@169 79 msgstr "设备的使用:"
paul@169 80
al@180 81 #: tazusb:77
paul@169 82 msgid "No specified device or exit."
paul@169 83 msgstr "没有指定的设备或退出。"
paul@169 84
al@180 85 #: tazusb:91
al@180 86 msgid "Unable to find device %s"
al@180 87 msgstr ""
al@180 88
al@180 89 #: tazusb:108 tazusb:123
paul@169 90 msgid "Please specify a label for the partition (TazUSB): "
paul@169 91 msgstr "请指定标签为这个分区(tazusb):"
paul@169 92
al@180 93 #: tazusb:113 tazusb:164 tazusb:172
al@180 94 msgid "Label: %s"
al@180 95 msgstr ""
al@180 96
al@180 97 #: tazusb:132
paul@169 98 msgid "Please specify a filesystem type ext2, ext3 or fat32 (ext3): "
paul@169 99 msgstr "请指定一个文件系统类型的ext2,ext3或FAT32(ext3):"
paul@169 100
al@180 101 #: tazusb:141
al@180 102 msgid "Please specify the filesystem type to %s."
al@180 103 msgstr ""
al@180 104
al@180 105 #: tazusb:142
al@180 106 msgid "Available formats are ext3(default), ext2 or fat32."
al@180 107 msgstr ""
al@180 108
al@180 109 #: tazusb:143
al@180 110 msgid "Press enter to keep the default value."
al@180 111 msgstr ""
al@180 112
al@180 113 #: tazusb:145
al@180 114 msgid "File system type: "
al@180 115 msgstr ""
al@180 116
al@180 117 #: tazusb:163 tazusb:171
paul@169 118 msgid "Processing..."
paul@169 119 msgstr "处理中…"
paul@169 120
al@180 121 #: tazusb:177
al@180 122 msgid "Can't find %s tool."
al@180 123 msgstr "找不到%s工具。"
paul@169 124
al@180 125 #: tazusb:178
al@180 126 msgid "Would you like to install %s from repository [y/N]? "
al@180 127 msgstr "要安装%s工具库[y/N]?"
al@180 128
al@180 129 #: tazusb:189
al@180 130 msgid "Sorry. Filesystem %s is not supported."
al@180 131 msgstr ""
al@180 132
al@180 133 #: tazusb:206
paul@169 134 msgid "Unmounting USB target device..."
paul@169 135 msgstr "取消连接USB目标设备…"
paul@169 136
al@180 137 #: tazusb:215
paul@169 138 msgid "Mounting USB target device..."
paul@169 139 msgstr "安装USB目标设备…"
paul@169 140
al@180 141 #: tazusb:224
al@180 142 msgid "Mounting CD-ROM device..."
paul@169 143 msgstr "安装光盘装置…"
paul@169 144
al@180 145 #: tazusb:236
al@180 146 msgid "Unable to mount CD-ROM or to find a filesystem on it (%s)."
al@180 147 msgstr "无法安装光盘或者对它找到一个文件系统(%s)。"
paul@169 148
al@180 149 #: tazusb:258
al@180 150 msgid "Mounting %s..."
al@180 151 msgstr "挂载%s…"
paul@169 152
al@180 153 #: tazusb:263
al@180 154 msgid "Unable to mount ISO or to find a filesystem on it (%s)."
al@180 155 msgstr "无法挂载ISO或者对它找到一个文件系统(%s)。"
paul@169 156
al@180 157 #: tazusb:272
al@180 158 msgid "Copying needed files from CD-ROM..."
paul@169 159 msgstr "从光盘复制所需的文件…"
paul@169 160
al@180 161 #: tazusb:286
al@180 162 msgid "Installing a new MBR to %s"
al@180 163 msgstr ""
al@180 164
al@180 165 #: tazusb:291
al@180 166 msgid "No new MBR installed to %s"
al@180 167 msgstr ""
al@180 168
al@180 169 #: tazusb:310
al@180 170 msgid "Installing bootloader: %s"
al@180 171 msgstr ""
al@180 172
al@180 173 #: tazusb:338
al@180 174 msgid "Do you want to exit Tazusb or reboot system (Exit/reboot)? "
paul@169 175 msgstr "你要退出或重新启动系统(Exit/reboot)?"
paul@169 176
al@180 177 #: tazusb:358
al@180 178 msgid "Setting %s as bootable..."
al@180 179 msgstr ""
al@180 180
al@180 181 #: tazusb:374
paul@169 182 msgid "Gen swap"
paul@169 183 msgstr "创建交换文件"
paul@169 184
al@180 185 #: tazusb:376
paul@169 186 msgid ""
al@180 187 "Generate a swap file in %s that will be activated on each boot to have more "
al@180 188 "memory available (empty value to exit)."
al@180 189 msgstr "生成%s交换文件将被激活,在每次开机有 更多的内存(退出空值)。"
paul@169 190
al@180 191 #: tazusb:379
al@180 192 msgid "Swap file in MB: "
al@180 193 msgstr "交换文件大小(MB):"
al@180 194
al@180 195 #: tazusb:382
paul@169 196 msgid "Empty value. Exiting..."
paul@169 197 msgstr "空值。终止"
paul@169 198
al@180 199 #: tazusb:403
paul@169 200 msgid "Clean"
paul@169 201 msgstr "清洁"
paul@169 202
al@180 203 #: tazusb:405
al@180 204 msgid "Remove old %s backup filesystems to free up disk space."
al@180 205 msgstr "删除旧的%s备份文件以释放磁盘空间。"
paul@169 206
al@180 207 #: tazusb:410
al@180 208 #, fuzzy
al@180 209 msgid "Do you wish to remove: %s (Yes/no/exit)? "
al@180 210 msgstr "你想删除 区域设置/键盘映射设置 吗?"
al@180 211
al@180 212 #: tazusb:418
paul@169 213 msgid "No filesystems selected, exiting..."
paul@169 214 msgstr "没有文件系统选择. 终止"
paul@169 215
al@180 216 #: tazusb:438
paul@169 217 msgid "Write filesystem"
paul@169 218 msgstr "写文件系统"
paul@169 219
al@180 220 #: tazusb:440
paul@169 221 msgid ""
al@180 222 "The command writefs will write all the current filesystem into a suitable "
al@180 223 "cpio archive (%s) usable on a bootable LiveUSB media."
paul@169 224 msgstr ""
al@180 225 "命令writefs会写的所有文件系统到一个 合适的 cpio存档(%s),使用一个可引导"
al@180 226 "LiveUSB媒体。"
paul@169 227
al@180 228 #: tazusb:444
al@180 229 msgid "Archive compression: %s"
al@180 230 msgstr ""
al@180 231
al@180 232 #: tazusb:450
al@180 233 msgid "Do you wish to remove the sound card and screen configs?"
paul@169 234 msgstr "你想删除的声卡和屏幕配置吗?"
paul@169 235
al@180 236 #: tazusb:451 tazusb:469
paul@169 237 msgid "Press ENTER to keep or answer (No|yes|exit): "
paul@169 238 msgstr "按回车键继续或选择选项 :没有|是|推出 (输入:No|yes|exit): "
paul@169 239
al@180 240 #: tazusb:457
paul@169 241 msgid "Removing current sound card and screen configurations..."
paul@169 242 msgstr "删除当前的声卡和屏幕配置…"
paul@169 243
al@180 244 #: tazusb:462
paul@169 245 msgid "Keeping current sound card and screen configurations..."
paul@169 246 msgstr "保持目前的声卡和屏幕配置…"
paul@169 247
al@180 248 #: tazusb:468
al@180 249 msgid "Do you wish to remove local/keymap settings?"
paul@169 250 msgstr "你想删除 区域设置/键盘映射设置 吗?"
paul@169 251
al@180 252 #: tazusb:475
paul@169 253 msgid "Removing current locale/keymap settings..."
paul@169 254 msgstr "删除当前 区域设置/键盘映射设置…"
paul@169 255
al@180 256 #: tazusb:479
paul@169 257 msgid "Keeping current locale/keymap settings..."
paul@169 258 msgstr "保持当前 区域设置/键盘映射设置…"
paul@169 259
al@180 260 #: tazusb:512
al@180 261 msgid "Creating %s with lzma compression... "
al@180 262 msgstr "创建压缩(lzma)%s…"
paul@169 263
al@180 264 #: tazusb:516
al@180 265 msgid "Creating %s with gzip compression... "
al@180 266 msgstr "创建压缩(gzip )%s…"
paul@169 267
al@180 268 #: tazusb:520
al@180 269 msgid "Creating %s without compression... "
al@180 270 msgstr "创建%s(无压缩)中…"
paul@169 271
al@180 272 #: tazusb:531
al@180 273 msgid "Moving %s to media. Remember to unmount for delayed writes!"
al@180 274 msgstr "移动%s到LiveUSB媒体。请记住取消延迟写入!"
paul@169 275
al@180 276 #: tazusb:541
al@181 277 msgid "%s is located in %s"
al@181 278 msgstr "%s位于 %s"
paul@169 279
al@180 280 #: tazusb:545
al@180 281 #, fuzzy
al@180 282 msgid "Root filesystem size: %s"
al@180 283 msgstr "写文件系统"
al@180 284
al@180 285 #: tazusb:547
paul@169 286 msgid "ENTER to continue..."
paul@169 287 msgstr "回车继续…"
paul@169 288
al@180 289 #: tazusb:555
paul@169 290 msgid "Format a device"
paul@169 291 msgstr "格式化一个装置"
paul@169 292
al@180 293 #: tazusb:564
al@180 294 #, fuzzy
al@180 295 msgid "Device: %s"
al@180 296 msgstr "设备的使用:"
al@180 297
al@180 298 #: tazusb:572
al@180 299 msgid "Device %s is ready to use as LiveUSB and/or /home partition."
al@180 300 msgstr ""
al@180 301
al@180 302 #: tazusb:580
paul@169 303 msgid "Gen a LiveUSB media"
paul@169 304 msgstr "制作(可能指: # tazusb gen-liveusb 命令)一个LiveUSB设备"
paul@169 305
al@180 306 #: tazusb:611
paul@169 307 msgid "Please specify a valid filename on the command line."
paul@169 308 msgstr "请在命令行中指定一个有效的文件名。"
paul@169 309
al@180 310 #: tazusb:615
paul@169 311 msgid "Copy ISO file to SliTaz LiveUSB media"
paul@169 312 msgstr "复制ISO文件到 SliTaz LiveUSB 设备"