cookutils annotate po/ja.po @ rev 1028

cook.conf: tune CFLAGS depending on ARCH
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Feb 02 01:15:45 2018 +0200 (2018-02-02)
parents
children
rev   line source
al@863 1 # Japanese translations for the cookutils package.
al@863 2 # Copyright (C) 2017 SliTaz Association
al@863 3 # This file is distributed under the same license as the cookutils package.
al@863 4 # BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>, 2017.
al@863 5 #
al@863 6 msgid ""
al@863 7 msgstr ""
al@863 8 "Project-Id-Version: Cook 3.2\n"
al@863 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@863 10 "POT-Creation-Date: 2017-01-05 10:38+0900\n"
al@863 11 "PO-Revision-Date: 2017-01-08 13:29+0900\n"
al@863 12 "Language-Team: \n"
al@863 13 "MIME-Version: 1.0\n"
al@863 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@863 15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@863 16 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
al@863 17 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
al@863 18 "Last-Translator: BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) <balloonakafusen AT gmail DOT com>\n"
al@863 19 "Language: ja_JP\n"
al@863 20
al@863 21 #: cook:33
al@863 22 msgid "Usage:"
al@863 23 msgstr "用途"
al@863 24
al@863 25 #: cook:33
al@863 26 msgid "cook [package|command] [list|--option]"
al@863 27 msgstr "cook [パッケージ|コマンド] [list|--オプション]"
al@863 28
al@863 29 #: cook:35
al@863 30 msgid "Commands:"
al@863 31 msgstr "コマンド:"
al@863 32
al@863 33 #: cook:36
al@863 34 msgid "Display this short usage."
al@863 35 msgstr "この短い使用法を表示します。"
al@863 36
al@863 37 #: cook:37
al@863 38 msgid "Setup your build environment."
al@863 39 msgstr "ビルド環境をセットアップします。"
al@863 40
al@863 41 #: cook:38
al@863 42 msgid "Setup a cross environment."
al@863 43 msgstr "クロス環境をセットアップします。"
al@863 44
al@863 45 #: cook:40
al@863 46 msgid "Test environment and cook a package."
al@863 47 msgstr "環境をテストし、パッケージを生成します。"
al@863 48
al@863 49 #: cook:41
al@863 50 msgid "List packages in the wok."
al@863 51 msgstr "wok 内のパッケージを一覧表示します。"
al@863 52
al@863 53 #: cook:42
al@863 54 msgid "Simple packages search function."
al@863 55 msgstr "シンプルなパッケージ検索機能です。"
al@863 56
al@863 57 #: cook:43
al@863 58 msgid "Create a new package with a receipt."
al@863 59 msgstr " receipt で新しいパッケージを作成します。"
al@863 60
al@863 61 #: cook:44
al@863 62 msgid "Cook a list of packages."
al@863 63 msgstr "パッケージのリストを作成します。"
al@863 64
al@863 65 #: cook:45
al@863 66 msgid "Clean-up all packages files."
al@863 67 msgstr "すべてのパッケージファイルをクリーンアップします。"
al@863 68
al@863 69 #: cook:46
al@863 70 msgid "Clean-up all packages sources."
al@863 71 msgstr "すべてのパッケージソースをクリーンアップします。"
al@863 72
al@863 73 #: cook:47
al@863 74 msgid "Check for uncooked packages"
al@863 75 msgstr "未作成のパッケージを確認します。"
al@863 76
al@863 77 #: cook:48
al@863 78 msgid "Create packages DB lists and flavors."
al@863 79 msgstr "パッケージ DB リストとフレーバーを作成します。"
al@863 80
al@863 81 #: cook:50
al@863 82 msgid "Options:"
al@863 83 msgstr "オプション:"
al@863 84
al@863 85 #: cook:52
al@863 86 msgid "clean the package in the wok."
al@863 87 msgstr "wok でパッケージをきれいにします。"
al@863 88
al@863 89 #: cook:53
al@863 90 msgid "cook and install the package."
al@863 91 msgstr "パッケージを作成しインストールします。"
al@863 92
al@863 93 #: cook:54
al@863 94 msgid "get the package source tarball."
al@863 95 msgstr "パッケージソースtarballを入手します。"
al@863 96
al@863 97 #: cook:55
al@863 98 msgid "block a package so cook will skip it."
al@863 99 msgstr "パッケージをブロックし生成をスキップします。"
al@863 100
al@863 101 #: cook:56
al@863 102 msgid "unblock a blocked package."
al@863 103 msgstr "パッケージのブロックを解除します。"
al@863 104
al@863 105 #: cook:57
al@863 106 msgid "check dependencies of cooked package."
al@863 107 msgstr "作成されたパッケージの依存関係を確認します。"
al@863 108
al@863 109 #: cook:58
al@863 110 msgid "repack an already built package."
al@863 111 msgstr "すでにビルドされたパッケージを再パックします。"
al@863 112
al@863 113 #: cook:59
al@863 114 msgid "display debugging messages."
al@863 115 msgstr "デバッグメッセージを表示します。"
al@863 116
al@863 117 #: cook:60
al@863 118 msgid "continue running compile_rules."
al@863 119 msgstr "compile_rules を実行し続けます。"
al@863 120
al@863 121 #: cook:62
al@863 122 msgid "create a receipt interactively."
al@863 123 msgstr "インタラクティブに receipt を作成します。"
al@863 124
al@863 125 #: cook:64
al@863 126 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
al@863 127 msgstr "Hg レポから cooking wok を複製します。"
al@863 128
al@863 129 #: cook:65
al@863 130 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
al@863 131 msgstr "Hg レポから stable wok を複製します。"
al@863 132
al@863 133 #: cook:66
al@863 134 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
al@863 135 msgstr "Hg レポから undigest wok を複製します。"
al@863 136
al@863 137 #: cook:67
al@863 138 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
al@863 139 msgstr "Hg レポから tiny SliTaz wok を複製します。"
al@863 140
al@863 141 #: cook:68
al@863 142 msgid "force reinstall of chroot packages."
al@863 143 msgstr "chroot パッケージを強制的に再インストールします。"
al@863 144
al@863 145 #: cook:70
al@863 146 msgid "create up-to-date flavors files."
al@863 147 msgstr "最新のフレーバーファイルを作成します。"
al@863 148
al@863 149 #: cook:89
al@863 150 msgid "Unable to find package \"%s\" in the wok"
al@863 151 msgstr "wok 内のパッケージ \"%s\" を見つけることができません"
al@863 152
al@863 153 #. L10n: QA is quality assurance
al@863 154 #: cook:98
al@863 155 msgid "QA: empty variable: %s"
al@863 156 msgstr "QA: 変数が空です: %s"
al@863 157
al@863 158 #: cook:107
al@863 159 msgid "Creating directories structure in \"%s\""
al@863 160 msgstr "\"%s\" にディレクトリ構造を作成中"
al@863 161
al@863 162 #: cook:109
al@863 163 msgid "Creating DB files in \"%s\""
al@863 164 msgstr "\"%s\" で DB ファイルを作成中"
al@863 165
al@863 166 #: cook:119
al@863 167 msgid "QA: checking package receipt..."
al@863 168 msgstr "QA: パッケージの receipt を確認しています..."
al@863 169
al@863 170 #: cook:134
al@863 171 msgid "QA: unknown category \"%s\""
al@863 172 msgstr "QA: 不明なカテゴリ \"%s\""
al@863 173
al@863 174 #: cook:135
al@863 175 msgid "Please, use one of: %s"
al@863 176 msgstr "次のいずれかを使用して下さい: %s"
al@863 177
al@863 178 #: cook:145
al@863 179 msgid "QA: unable to reach \"%s\""
al@863 180 msgstr "QA: \"%s\" へ到達できません"
al@863 181
al@863 182 #: cook:205
al@863 183 msgid "Creating tarball \"%s\""
al@863 184 msgstr "tarball \"%s\" を作成中"
al@863 185
al@863 186 #: cook:230 cook:235 cook:249 cook:251 cook:261 cook:331
al@863 187 msgid "ERROR: %s"
al@863 188 msgstr "エラー: %s"
al@863 189
al@863 190 #: cook:243 cook:258 cook:273 cook:286 cook:297 cook:329
al@863 191 msgid "Getting source from %s..."
al@863 192 msgstr "%s からソースを取得中..."
al@863 193
al@863 194 #: cook:244 cook:259 cook:274 cook:287 cook:330
al@863 195 msgid "URL: %s"
al@863 196 msgstr "URL: %s"
al@863 197
al@863 198 #: cook:245 cook:276
al@863 199 msgid "Cloning to \"%s\""
al@863 200 msgstr "\"%s\" へ複製中"
al@863 201
al@863 202 #: cook:247
al@863 203 msgid "Hg branch: %s"
al@863 204 msgstr "Hg ブランチ: %s"
al@863 205
al@863 206 #: cook:263
al@863 207 msgid "Git branch: %s"
al@863 208 msgstr "Git ブランチ: %s"
al@863 209
al@863 210 #: cook:275
al@863 211 msgid "CVS module: %s"
al@863 212 msgstr "CVS モジュール: %s"
al@863 213
al@863 214 #: cook:307
al@863 215 msgid "Don't forget to add to receipt:"
al@863 216 msgstr "receipt に追加することを忘れないで下さい:"
al@863 217
al@863 218 #: cook:315
al@863 219 msgid "ERROR: Unable to handle \"%s\""
al@863 220 msgstr "エラー: \"%s\" を処理できません"
al@863 221
al@863 222 #: cook:333
al@863 223 msgid "Extracting source archive \"%s\""
al@863 224 msgstr "ソースアーカイブ \"%s\" を抽出しています"
al@863 225
al@863 226 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
al@863 227 #: cook:361
al@863 228 msgid " ~ %dm"
al@863 229 msgstr " 〜 %d 分"
al@863 230
al@863 231 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
al@863 232 #: cook:365
al@863 233 msgid "%ds%s"
al@863 234 msgstr "%d 秒 %s"
al@863 235
al@863 236 #: cook:380
al@863 237 msgid "Summary for: %s"
al@863 238 msgstr "概要: %s"
al@863 239
al@863 240 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
al@863 241 #: cook:384
al@863 242 msgid "Source dir : %s"
al@863 243 msgstr "元の dir   : %s"
al@863 244
al@863 245 #: cook:385
al@863 246 msgid "Src file : %s"
al@863 247 msgstr "元のファイル: %s"
al@863 248
al@863 249 #: cook:386
al@863 250 msgid "Src size : %s"
al@863 251 msgstr "元のサイズ : %s"
al@863 252
al@863 253 #: cook:387
al@863 254 msgid "Produced : %s"
al@863 255 msgstr "生産者 : %s"
al@863 256
al@863 257 #: cook:388
al@863 258 msgid "Packed : %s"
al@863 259 msgstr "パック : %s"
al@863 260
al@863 261 #: cook:389
al@863 262 msgid "Compressed : %s"
al@863 263 msgstr "圧縮 : %s"
al@863 264
al@863 265 #: cook:390
al@863 266 msgid "Files : %s"
al@863 267 msgstr "ファイル : %s"
al@863 268
al@863 269 #: cook:391
al@863 270 msgid "Cook time : %s"
al@863 271 msgstr "生成時間 : %s"
al@863 272
al@863 273 #: cook:392
al@863 274 msgid "Cook date : %s"
al@863 275 msgstr "生成日 : %s"
al@863 276
al@863 277 #: cook:392 cook:404 cook:1851 cook:2062
al@863 278 msgid "+%%F %%R"
al@863 279 msgstr "+%%F %%R"
al@863 280
al@863 281 #: cook:393
al@863 282 msgid "Host arch : %s"
al@863 283 msgstr "ホスト arch : %s"
al@863 284
al@863 285 #: cook:401
al@863 286 msgid "Debug information"
al@863 287 msgstr "デバック情報"
al@863 288
al@863 289 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
al@863 290 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
al@863 291 #: cook:404
al@863 292 msgid "Cook date: %s"
al@863 293 msgstr "生成日: %s"
al@863 294
al@863 295 #: cook:405
al@863 296 msgid "Cook time: %ds"
al@863 297 msgstr "生成時間: %ds"
al@863 298
al@863 299 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
al@863 300 #: cook:407 cook:966 cook:1078 cook:1112 cook:1203 cook:2242
al@863 301 msgid "ERROR"
al@863 302 msgstr "エラー"
al@863 303
al@863 304 #: cook:548
al@863 305 msgid "QA: Checking %s..."
al@863 306 msgstr "QA: %s を確認中..."
al@863 307
al@863 308 #: cook:569
al@863 309 msgid " Time: %s. Size: %s B -> %s B. Save: %s KB"
al@863 310 msgstr " 時間: %s. サイズ: %s バイト → %s バイト, 保存: %s KB"
al@863 311
al@863 312 #: cook:585
al@863 313 msgid "Executing strip on all files..."
al@863 314 msgstr "すべてのファイルに strip を実行中..."
al@863 315
al@863 316 #: cook:629
al@863 317 msgid "Stripping translations files..."
al@863 318 msgstr "翻訳ファイルを削除しています..."
al@863 319
al@863 320 #: cook:680 cook:952
al@863 321 msgid "Build dependencies to remove:"
al@863 322 msgstr "削除する依存関係を構築します:"
al@863 323
al@863 324 #: cook:682 cook:953
al@863 325 msgid "Removing:"
al@863 326 msgstr "削除中:"
al@863 327
al@863 328 #: cook:706
al@863 329 msgid "Compressing man pages..."
al@863 330 msgstr "マニュアルページを圧縮中..."
al@863 331
al@863 332 #: cook:747
al@863 333 msgid "Compressing png images..."
al@863 334 msgstr "png イメージを圧縮中..."
al@863 335
al@863 336 #: cook:784
al@863 337 msgid "Compressing svg images..."
al@863 338 msgstr "svg イメージを圧縮中..."
al@863 339
al@863 340 #: cook:818
al@863 341 msgid "Compressing ui files..."
al@863 342 msgstr "ui ファイルを圧縮中..."
al@863 343
al@863 344 #: cook:838
al@863 345 msgid "Cook: %s"
al@863 346 msgstr "作成: %s"
al@863 347
al@863 348 #: cook:852
al@863 349 msgid "%s sysroot: %s"
al@863 350 msgstr "%s sysroot: %s"
al@863 351
al@863 352 #: cook:853
al@863 353 msgid "Adding \"%s\" to PATH"
al@863 354 msgstr "PATH へ \"%s\" を追加中"
al@863 355
al@863 356 #: cook:857
al@863 357 msgid "Using cross-tools: %s"
al@863 358 msgstr "cross-tools を使用中: %s"
al@863 359
al@863 360 #: cook:881
al@863 361 msgid "Disabling -pipe compile flag: %d RAM free"
al@863 362 msgstr "-pipe コンパイルフラグを無効にします: %d RAM 空き"
al@863 363
al@863 364 #: cook:897
al@863 365 msgid "Checking build dependencies..."
al@863 366 msgstr "ビルドの依存関係の確認中..."
al@863 367
al@863 368 #: cook:898
al@863 369 msgid "Using packages DB: %s"
al@863 370 msgstr "パッケージ DB を使用中: %s"
al@863 371
al@863 372 #: cook:924
al@863 373 msgid "Missing dep (wok/pkg): %s"
al@863 374 msgstr "dep (wok/pkg) が欠けています: %s"
al@863 375
al@863 376 #: cook:932
al@863 377 msgid "ERROR: unknown dep \"%s\""
al@863 378 msgstr "エラー: dep \"%s\" が不明です"
al@863 379
al@863 380 #: cook:946
al@863 381 msgid "Auto cook config is set: %s"
al@863 382 msgstr "自動生成が設定されています: %s"
al@863 383
al@863 384 #: cook:949
al@863 385 msgid "Building dep (wok/pkg) : %s"
al@863 386 msgstr "dep (wok/pkg) 生成中 : %s"
al@863 387
al@863 388 #: cook:954
al@863 389 msgid "ERROR: can't cook dep \"%s\""
al@863 390 msgstr "エラー: dep \"%s\" を生成できません"
al@863 391
al@863 392 #: cook:969
al@863 393 msgid "ERROR: missing %d dependency"
al@863 394 msgid_plural "ERROR: missing %d dependencies"
al@863 395 msgstr[0] "エラー: %d 依存が欠けています"
al@863 396
al@863 397 #: cook:976
al@863 398 msgid "Installing dep (pkg/local): %s"
al@863 399 msgstr "dep (pkg/ローカル) インストール中: %s"
al@863 400
al@863 401 #: cook:983
al@863 402 msgid "Installing dep (web/cache): %s"
al@863 403 msgstr "dep (web/キャッシュ) インストール中: %s"
al@863 404
al@863 405 #: cook:1034 cook:1102
al@863 406 msgid "Executing: %s"
al@863 407 msgstr "実行中: %s"
al@863 408
al@863 409 #: cook:1062
al@863 410 msgid "Running testsuite"
al@863 411 msgstr "testsuite を実行中"
al@863 412
al@863 413 #: cook:1075
al@863 414 msgid "ERROR: cook failed"
al@863 415 msgstr "エラー: 生成に失敗しました"
al@863 416
al@863 417 #: cook:1099
al@863 418 msgid "Pack: %s"
al@863 419 msgstr "パック: %s"
al@863 420
al@863 421 #: cook:1104
al@863 422 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
al@863 423 msgstr "エラー: genpkg_rules に失敗しました"
al@863 424
al@863 425 #: cook:1107
al@863 426 msgid "No packages rules: meta package"
al@863 427 msgstr "パッケージルールなし: メタパッケージ"
al@863 428
al@863 429 #: cook:1120
al@863 430 msgid "Copying \"%s\"..."
al@863 431 msgstr "\"%s\" をコピー中..."
al@863 432
al@863 433 #: cook:1130
al@863 434 msgid "Creating the list of files..."
al@863 435 msgstr "ファイルリストを生成中..."
al@863 436
al@863 437 #: cook:1138
al@863 438 msgid "Creating md5sum of files..."
al@863 439 msgstr "ファイルの md5sum を生成中..."
al@863 440
al@863 441 #: cook:1153
al@863 442 msgid "Compressing the FS..."
al@863 443 msgstr "マニュアルページを圧縮中..."
al@863 444
al@863 445 #: cook:1161
al@863 446 msgid "Updating receipt sizes..."
al@863 447 msgstr "receipt サイズを更新中..."
al@863 448
al@863 449 #: cook:1169
al@863 450 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: %s"
al@863 451 msgstr "receipt EXTRAVERSION を更新中: %s"
al@863 452
al@863 453 #: cook:1176
al@863 454 msgid "Creating full cpio archive..."
al@863 455 msgstr "完全 cpio アーカイブを作成中..."
al@863 456
al@863 457 #: cook:1181
al@863 458 msgid "Restoring original package tree..."
al@863 459 msgstr "オリジナルパッケージツリーを復元中..."
al@863 460
al@863 461 #: cook:1190
al@863 462 msgid "Package \"%s\" created"
al@863 463 msgstr "パッケージ \"%s\" を生成しました"
al@863 464
al@863 465 #: cook:1209
al@863 466 msgid "QA: checking for empty package..."
al@863 467 msgstr "QA: 空のパッケージを確認しています..."
al@863 468
al@863 469 #: cook:1212
al@863 470 msgid "ERROR: empty package"
al@863 471 msgstr "エラー: パッケージが空です"
al@863 472
al@863 473 #: cook:1225
al@863 474 msgid "Removing old package \"%s\""
al@863 475 msgstr "古いパッケージ \"%s\" を削除中"
al@863 476
al@863 477 #: cook:1262
al@863 478 msgid "Unable to install package, build has failed."
al@863 479 msgstr ""
al@863 480 "44/5000\n"
al@863 481 "パッケージをインストールできません。ビルドに失敗しました。"
al@863 482
al@863 483 #: cook:1271
al@863 484 msgid "Updating %s chroot environment..."
al@863 485 msgstr "%s chroot 環境を更新中..."
al@863 486
al@863 487 #: cook:1272
al@863 488 msgid "Updating chroot: %s"
al@863 489 msgstr "chroot 更新中: %s"
al@863 490
al@863 491 #: cook:1304
al@863 492 msgid "Setup aufs chroot..."
al@863 493 msgstr "aufs chroot 設定..."
al@863 494
al@863 495 #: cook:1316
al@863 496 msgid "Aufs mount failure"
al@863 497 msgstr "Aufs マウントに失敗しました"
al@863 498
al@863 499 #: cook:1328
al@863 500 msgid "Leaving aufs chroot..."
al@863 501 msgstr "aufs chroot を残しています..."
al@863 502
al@863 503 #: cook:1397
al@863 504 msgid "Multiple choice:"
al@863 505 msgstr "複数の選択肢:"
al@863 506
al@863 507 #: cook:1398
al@863 508 msgid "Select one [%s]: "
al@863 509 msgstr "一つを選択 [%s]:"
al@863 510
al@863 511 #: cook:1446
al@863 512 msgid "Getting standard devel files..."
al@863 513 msgstr "標準 devel ファイルを取得中..."
al@863 514
al@863 515 #: cook:1459
al@863 516 msgid "Copying man pages..."
al@863 517 msgstr "マニュアルページをコピー中..."
al@863 518
al@863 519 #: cook:1474
al@863 520 msgid "Copying files..."
al@863 521 msgstr "ファイルをコピー中..."
al@863 522
al@863 523 #: cook:1491
al@863 524 msgid "Copying folders..."
al@863 525 msgstr "フォルダーをコピー中..."
al@863 526
al@863 527 #: cook:1510
al@863 528 msgid "Copying hicolor icons..."
al@863 529 msgstr "ハイカラーアイコンをコピー中..."
al@863 530
al@863 531 #: cook:1534
al@863 532 msgid "List of %s packages in \"%s\""
al@863 533 msgstr "%s パッケージ \"%s\" 内のリスト"
al@863 534
al@863 535 #: cook:1549
al@863 536 msgid "%s package"
al@863 537 msgid_plural "%s packages"
al@863 538 msgstr[0] "%s パッケージ"
al@863 539
al@863 540 #: cook:1558
al@863 541 msgid "Search results for \"%s\""
al@863 542 msgstr "\"%s\" の検索結果"
al@863 543
al@863 544 #: cook:1565
al@863 545 msgid "Cook: setup environment"
al@863 546 msgstr "生成: 環境設定"
al@863 547
al@863 548 #: cook:1566
al@863 549 msgid "Setting up your environment"
al@863 550 msgstr "環境を設定中"
al@863 551
al@863 552 #: cook:1570
al@863 553 msgid "Checking for packages to install..."
al@863 554 msgstr "パッケージインストールを確認中..."
al@863 555
al@863 556 #: cook:1576
al@863 557 msgid "ERROR: %s is not installed"
al@863 558 msgstr "エラー: %s はインストールされていません"
al@863 559
al@863 560 #: cook:1579
al@863 561 msgid "Using config file: %s"
al@863 562 msgstr "使用する設定ファイル:%s "
al@863 563
al@863 564 #: cook:1600
al@863 565 msgid "Adding group \"%s\""
al@863 566 msgstr "グループ \"%s\" を追加中"
al@863 567
al@863 568 #: cook:1603
al@863 569 msgid "Setting permissions for group \"%s\"..."
al@863 570 msgstr "グループ \"%s\" にパーティションを設定中..."
al@863 571
al@863 572 #: cook:1606
al@863 573 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
al@863 574 msgstr "すべて完了しました。生成パッケージを使用できます。"
al@863 575
al@863 576 #: cook:1621
al@863 577 msgid "Cook: setup %s cross environment"
al@863 578 msgstr "生成: %s クロス環境の設定"
al@863 579
al@863 580 #: cook:1622
al@863 581 msgid "Setting up your %s cross environment"
al@863 582 msgstr "%s クロス環境の設定中"
al@863 583
al@863 584 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
al@863 585 #: cook:1651
al@863 586 msgid "Target arch : %s"
al@863 587 msgstr "対象の arch : %s"
al@863 588
al@863 589 #: cook:1652
al@863 590 msgid "Configure args : %s"
al@863 591 msgstr "args の設定 : %s"
al@863 592
al@863 593 #: cook:1653
al@863 594 msgid "Build flags : %s"
al@863 595 msgstr "ビルドフラグ : %s"
al@863 596
al@863 597 #: cook:1654
al@863 598 msgid "Arch sysroot : %s"
al@863 599 msgstr "Arch sysroot : %s"
al@863 600
al@863 601 #: cook:1655
al@863 602 msgid "Tools prefix : %s"
al@863 603 msgstr "ツールの接頭辞 : %s"
al@863 604
al@863 605 #: cook:1657
al@863 606 msgid "Packages DB : %s"
al@863 607 msgstr "パッケージ DB : %s"
al@863 608
al@863 609 #: cook:1668
al@863 610 msgid "WARNING: %s is not installed in sysroot"
al@863 611 msgstr "警告: %s は sysroot にインストールされていません"
al@863 612
al@863 613 #: cook:1672
al@863 614 msgid "Cross compiler : %s"
al@863 615 msgstr "クロスコンパイラ: %s"
al@863 616
al@863 617 #: cook:1674
al@863 618 msgid "C compiler \"%s\" is missing"
al@863 619 msgstr "C コンパイラ \"%s\" が見つかりません"
al@863 620
al@863 621 #: cook:1675
al@863 622 msgid "Run \"%s\" to cook a toolchain"
al@863 623 msgstr "\"%s\" を実行してツールチェーンを生成する"
al@863 624
al@863 625 #: cook:1681
al@863 626 msgid "Cook test: testing the cook environment"
al@863 627 msgstr "生成テスト: 生成環境のテスト"
al@863 628
al@863 629 #: cook:1692
al@863 630 msgid "Package \"%s\" already exists."
al@863 631 msgstr "パッケージ \"%s\" はすでに存在します。"
al@863 632
al@863 633 #: cook:1696
al@863 634 msgid "Creating folder \"%s\""
al@863 635 msgstr "フォルダ \"%s\" を生成中"
al@863 636
al@863 637 #: cook:1699
al@863 638 msgid "Preparing the package receipt..."
al@863 639 msgstr "パッケージ receipt の準備中..."
al@863 640
al@863 641 #: cook:1707
al@863 642 msgid "Entering interactive mode..."
al@863 643 msgstr "インタラクティブモードに入る..."
al@863 644
al@863 645 #: cook:1709
al@863 646 msgid "Package : %s"
al@863 647 msgstr "パッケージ : %s"
al@863 648
al@863 649 #: cook:1711
al@863 650 msgid "Version : "
al@863 651 msgstr "バージョン : "
al@863 652
al@863 653 #: cook:1714
al@863 654 msgid "Category : "
al@863 655 msgstr "カテゴリー : "
al@863 656
al@863 657 #. L10n: Short description
al@863 658 #: cook:1718
al@863 659 msgid "Short desc : "
al@863 660 msgstr "短い解説 : "
al@863 661
al@863 662 #: cook:1721
al@863 663 msgid "Maintainer : "
al@863 664 msgstr "メンテナー : "
al@863 665
al@863 666 #: cook:1724
al@863 667 msgid "License : "
al@863 668 msgstr "ライセンス : "
al@863 669
al@863 670 #: cook:1727
al@863 671 msgid "Web site : "
al@863 672 msgstr "Web サイト : "
al@863 673
al@863 674 #: cook:1732
al@863 675 msgid "Wget URL to download source tarball."
al@863 676 msgstr "ソース tarball をダウンロードするための Wget URL。"
al@863 677
al@863 678 #: cook:1733
al@863 679 msgid "Example : "
al@863 680 msgstr "例 : "
al@863 681
al@863 682 #: cook:1734
al@863 683 msgid "Wget url : "
al@863 684 msgstr "Wget url : "
al@863 685
al@863 686 #: cook:1738
al@863 687 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N)"
al@863 688 msgstr "stuff ディレクトリを使いますか? (y/N)"
al@863 689
al@863 690 #: cook:1740
al@863 691 msgid "Creating the stuff directory..."
al@863 692 msgstr "stuff ディレクトリを作成しています..."
al@863 693
al@863 694 #: cook:1745
al@863 695 msgid "Are you going to write a description? (y/N)"
al@863 696 msgstr "説明を入れますか? (y/N)"
al@863 697
al@863 698 #: cook:1747
al@863 699 msgid "Creating the \"%s\" file..."
al@863 700 msgstr "\"%s\" ファイルの作成中..."
al@863 701
al@863 702 #: cook:1751
al@863 703 msgid "Receipt is ready to use."
al@863 704 msgstr "Receipt は使用可能です。"
al@863 705
al@863 706 #: cook:1759
al@863 707 msgid "No list in argument."
al@863 708 msgstr "引数のリストはありません。"
al@863 709
al@863 710 #: cook:1763
al@863 711 msgid "List \"%s\" not found."
al@863 712 msgstr "リスト \"%s\" が見つかりません。"
al@863 713
al@863 714 #: cook:1767
al@863 715 msgid "Starting cooking the list \"%s\""
al@863 716 msgstr "リスト \"%s\" の生成を開始します"
al@863 717
al@863 718 #: cook:1775
al@863 719 msgid "Cleaning all packages files..."
al@863 720 msgstr "すべてのパッケージファイルをクリーニング中..."
al@863 721
al@863 722 #: cook:1781
al@863 723 msgid "Cleaning all packages sources..."
al@863 724 msgstr "すべてのパッケージソースをクリーニング中..."
al@863 725
al@863 726 #: cook:1788
al@863 727 msgid "Checking for uncooked packages"
al@863 728 msgstr "未生成パッケージの確認"
al@863 729
al@863 730 #: cook:1801
al@863 731 msgid "Package \"%s\""
al@863 732 msgstr "パッケージ \"%s\""
al@863 733
al@863 734 #: cook:1819
al@863 735 msgid "%s uncooked package"
al@863 736 msgid_plural "%s uncooked packages"
al@863 737 msgstr[0] "%s パッケージが生成されていません"
al@863 738
al@863 739 #: cook:1821
al@863 740 msgid "All packages are cooked :-)"
al@863 741 msgstr "すべてのパッケージは生成されています"
al@863 742
al@863 743 #: cook:1838
al@863 744 msgid "Packages directory \"%s\" doesn't exist"
al@863 745 msgstr "パッケージディレクトリ \"%s\" は存在しません"
al@863 746
al@863 747 #: cook:1848
al@863 748 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
al@863 749 msgstr "pkgdb 生成:すべてのパッケージリストを作成中"
al@863 750
al@863 751 #: cook:1857 cook:1861 cook:1869 cook:1967 cook:1974 cook:1985 cook:1991
al@863 752 msgid "Creating file \"%s\""
al@863 753 msgstr "ファイル \"%s\" を生成中"
al@863 754
al@863 755 #: cook:1881
al@863 756 msgid "Creating lists from \"%s\""
al@863 757 msgstr "\"%s\" からリストを生成中"
al@863 758
al@863 759 #: cook:1937
al@863 760 msgid " - absent: %s (%s)"
al@863 761 msgstr " - 不在: %s (%s)"
al@863 762
al@863 763 #: cook:1943 cook:1944 cook:1945 cook:1946
al@863 764 msgid "Done: %s (%s)"
al@863 765 msgstr "完了: %s (%s)"
al@863 766
al@863 767 #: cook:1954
al@863 768 msgid "Removing duplicates:"
al@863 769 msgstr "重複を削除中:"
al@863 770
al@863 771 #: cook:2028
al@863 772 msgid "Creating flavors files in \"%s\""
al@863 773 msgstr "\"%s\" でフレーバファイルを作成中"
al@863 774
al@863 775 #: cook:2029
al@863 776 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
al@863 777 msgstr "pkgdb 生成:すべてのフレーバを作成中"
al@863 778
al@863 779 #: cook:2032
al@863 780 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
al@863 781 msgstr "最新パッケージを使用するためリストを再生成中..."
al@863 782
al@863 783 #: cook:2037
al@863 784 msgid "Creating configuration file \"%s\""
al@863 785 msgstr "設定ファイル \"%s\" を生成中"
al@863 786
al@863 787 #: cook:2049
al@863 788 msgid "Starting to generate flavors..."
al@863 789 msgstr "フレーバーの生成を開始します..."
al@863 790
al@863 791 #: cook:2053
al@863 792 msgid "Packing flavor \"%s\""
al@863 793 msgstr "フレーバー \"%s\" をパック中"
al@863 794
al@863 795 #: cook:2062
al@863 796 msgid "Cook pkgdb end: %s"
al@863 797 msgstr "pkgdb 生成終了: %s"
al@863 798
al@863 799 #: cook:2085
al@863 800 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in \"%s\" receipt"
al@863 801 msgstr "生成: \"%s\" receipt に HOST_ARCH が設定されていません"
al@863 802
al@863 803 #: cook:2086
al@863 804 msgid "package \"%s\" is not included in %s"
al@863 805 msgstr "パッケージ \"%s\" は %s に含まれていません"
al@863 806
al@863 807 #: cook:2087 cook:2100 cook:2102
al@863 808 msgid "cook: %s"
al@863 809 msgstr "作成: %s"
al@863 810
al@863 811 #: cook:2088 cook:2103
al@863 812 msgid "bugs: %s"
al@863 813 msgstr "バグ: %s"
al@863 814
al@863 815 #: cook:2089 cook:2104
al@863 816 msgid "Cook skip: %s"
al@863 817 msgstr "作成のスキップ: %s"
al@863 818
al@863 819 #: cook:2097
al@863 820 msgid "Host arch %s"
al@863 821 msgstr "ホスト arch %s"
al@863 822
al@863 823 #: cook:2101
al@863 824 msgid "package \"%s\" doesn't cook or is not included in %s"
al@863 825 msgstr "パッケージ \"%s\" は生成していないか、%s に含まれていません"
al@863 826
al@863 827 #: cook:2112
al@863 828 msgid "Package \"%s\" is blocked"
al@863 829 msgstr "パッケージ \"%s\" はブロックされています"
al@863 830
al@863 831 #: cook:2119
al@863 832 msgid "Cook started for: %s"
al@863 833 msgstr "生成開始: %s"
al@863 834
al@863 835 #: cook:2136
al@863 836 msgid "Cleaning \"%s\""
al@863 837 msgstr "\"%s\" をクリーン中 "
al@863 838
al@863 839 #: cook:2145
al@863 840 msgid "Getting source for \"%s\""
al@863 841 msgstr "\"%s\" のソースを取得中"
al@863 842
al@863 843 #: cook:2147
al@863 844 msgid "Tarball: %s"
al@863 845 msgstr "Tarball: %s"
al@863 846
al@863 847 #: cook:2151
al@863 848 msgid "Blocking package \"%s\""
al@863 849 msgstr "パッケージ \"%s\" はブロックしています"
al@863 850
al@863 851 #: cook:2157
al@863 852 msgid "Unblocking package \"%s\""
al@863 853 msgstr "パッケージ \"%s\" はブロックを解除しています"
al@863 854
al@863 855 #: cook:2169 cook:2176
al@863 856 msgid "Need to build \"%s\""
al@863 857 msgstr "\"%s\" をビルドする必要があります"
al@863 858
al@863 859 #: cook:2180
al@863 860 msgid "Checking depends"
al@863 861 msgstr "依存を確認中"
al@863 862
al@863 863 #: cook:2218
al@863 864 msgid "WANTED package \"%s\" is blocked"
al@863 865 msgstr "WANTED パッケージ \"%s\" がブロックされています"
al@863 866
al@863 867 #: cook:2224
al@863 868 msgid "WANTED package \"%s\" is broken"
al@863 869 msgstr "WANTED pパッケージ \"%s\" が壊れています"