cookutils view po/ru.po @ rev 604

cooker.cgi: fix files= output (thanks Aleksej)
author Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org>
date Fri Jul 26 17:55:18 2013 +0000 (2013-07-26)
parents
children a9ea304f81de
line source
1 # Russian translations for Cook package
2 # Copyright (C) 2013 THE Cook'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Cook package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cook 3.1.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-29 17:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:52-0000\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Poedit-Language: Russian\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Poedit-KeywordsList: _;_n\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
26 #: cook:32
27 msgid "\\033[1mUsage:\\033[0m cook [package|command] [list|--option]"
28 msgstr ""
29 "\\033[1mИспользование:\\033[0m cook [пакет|команда] [список|--параметр]"
31 #: cook:34
32 msgid "\\033[1mCommands:\\033[0m"
33 msgstr "\\033[1mКоманды:\\033[0m"
35 #: cook:35
36 msgid "Display this short usage."
37 msgstr "Показать эту краткую справку."
39 #: cook:36
40 msgid "Setup your build environment."
41 msgstr "Настроить сборочное окружение."
43 #: cook:37
44 msgid "Setup a cross environment."
45 msgstr "Настроить кросс-сборочное окружение."
47 #: cook:38
48 msgid "Test environment and cook a package."
49 msgstr "Тестировать окружение и приготовить пакет."
51 #: cook:39
52 msgid "List packages in the wok."
53 msgstr "Список пакетов в wok."
55 #: cook:40
56 msgid "Simple packages search function."
57 msgstr "Простой поиск по пакетам."
59 #: cook:41
60 msgid "Create a new package with a receipt."
61 msgstr "Создать новый пакет с рецептом."
63 #: cook:42
64 msgid "Cook a list of packages."
65 msgstr "Приготовить список пакетов."
67 #: cook:43
68 msgid "Clean-up all packages files."
69 msgstr "Очистить все файлы пакета."
71 #: cook:44
72 msgid "Clean-up all packages sources."
73 msgstr "Очистить все исходники пакета."
75 #: cook:45
76 msgid "Create packages DB lists and flavors."
77 msgstr "Создать базу данных пакетов и редакций."
79 #: cook:47
80 msgid "\\033[1mOptions:\\033[0m"
81 msgstr "\\033[1mПараметры:\\033[0m"
83 #: cook:48
84 msgid "clean the package in the wok."
85 msgstr "очистить пакет в wok."
87 #: cook:49
88 msgid "cook and install the package."
89 msgstr "приготовить и установить пакет."
91 #: cook:50
92 msgid "get the package source tarball."
93 msgstr "загрузить архив исходников пакета."
95 #: cook:51
96 msgid "block a package so cook will skip it."
97 msgstr "блокировать пакет, чтобы cook пропускал его."
99 #: cook:52
100 msgid "unblock a blocked package."
101 msgstr "разблокировать заблокированный пакет."
103 #: cook:53
104 msgid "repack an already built package."
105 msgstr "повторно упаковать созданный пакет."
107 #: cook:54
108 msgid "create a receipt interactively."
109 msgstr "интерактивно создать рецепт."
111 #: cook:55
112 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
113 msgstr "клонировать cooking wok из репозитория Hg."
115 #: cook:56
116 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
117 msgstr "клонировать стабильный wok из репозитория Hg."
119 #: cook:57
120 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
121 msgstr "клонировать undigest wok из репозитория Hg."
123 #: cook:58
124 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
125 msgstr "клонировать tiny SliTaz wok из репозитория Hg."
127 #: cook:59
128 msgid "force reinstall of chroot packages."
129 msgstr "принудительная переустановка пакетов в chroot."
131 #: cook:60
132 msgid "create up-to-date flavors files."
133 msgstr "создать актуальные файлы редакций (flavors)."
135 #: cook:75
136 #, sh-format
137 msgid "Unable to find package in the wok: $pkg"
138 msgstr "Не удалось найти пакет «$pkg» в wok."
140 #. L10n: QA is quality assurance
141 #: cook:83
142 #, sh-format
143 msgid "QA: empty variable: ${var}=\"\""
144 msgstr "ОТК: пустая переменная: ${var}=\"\""
146 #: cook:90
147 #, sh-format
148 msgid "Creating directories structure in: $SLITAZ"
149 msgstr "Создание структуры папок в $SLITAZ"
151 #: cook:92
152 #, sh-format
153 msgid "Creating DB files in: $CACHE"
154 msgstr "Создание файлов базы данных в $CACHE"
156 #: cook:101
157 msgid "QA: checking package receipt..."
158 msgstr "ОТК: проверка рецепта пакета…"
160 #: cook:117
161 #, sh-format
162 msgid "QA: unknown category: $value"
163 msgstr "ОТК: неизвестная категория «$value»"
165 #: cook:118
166 #, sh-format
167 msgid "Please, use one of: $valid"
168 msgstr "Используйте одну из: $valid"
170 #: cook:127
171 #, sh-format
172 msgid "QA: unable to reach: $value"
173 msgstr "ОТК: не удалось подключиться к $value"
175 #: cook:180
176 #, sh-format
177 msgid "Creating tarball: $tarball"
178 msgstr "Создание архива: $tarball"
180 #: cook:200 cook:203
181 #, sh-format
182 msgid "ERROR: wget $WGET_URL"
183 msgstr "ОШИБКА: wget $WGET_URL"
185 #: cook:210
186 msgid "Getting source from Hg..."
187 msgstr "Загрузка исходников с Hg…"
189 #: cook:211 cook:225 cook:237 cook:249
190 #, sh-format
191 msgid "URL: $url"
192 msgstr "Адрес: $url"
194 #: cook:212
195 #, sh-format
196 msgid "Cloning to: $pwd/$pkgsrc"
197 msgstr "Клонирование в $pwd/$pkgsrc"
199 #: cook:214
200 #, sh-format
201 msgid "Hg branch: $BRANCH"
202 msgstr "Ветвь Hg: $BRANCH"
204 #: cook:216
205 #, sh-format
206 msgid "ERROR: hg clone $url --rev $BRANCH"
207 msgstr "ОШИБКА: hg clone $url --rev $BRANCH"
209 #: cook:218
210 #, sh-format
211 msgid "ERROR: hg clone $url"
212 msgstr "ОШИБКА: hg clone $url"
214 #: cook:224
215 msgid "Getting source from Git..."
216 msgstr "Загрузка исходников с Git…"
218 #: cook:226
219 #, sh-format
220 msgid "ERROR: git clone $url"
221 msgstr "ОШИБКА: git clone $url"
223 #: cook:228
224 #, sh-format
225 msgid "Git branch: $BRANCH"
226 msgstr "Ветвь Git: $BRANCH"
228 #: cook:236
229 msgid "Getting source from CVS..."
230 msgstr "Загрузка исходников с CVS…"
232 #: cook:238
233 #, sh-format
234 msgid "CVS module: $mod"
235 msgstr "Модуль CVS: $mod"
237 #: cook:239
238 #, sh-format
239 msgid "Cloning to: $pwd/$mod"
240 msgstr "Клонирование в $pwd/$mod"
242 #: cook:248
243 msgid "Getting source from SVN..."
244 msgstr "Загрузка исходников с SVN…"
246 #: cook:258
247 msgid "Getting source from bazaar..."
248 msgstr "Загрузка исходников с bazaar…"
250 #: cook:268
251 msgid "Don't forget to add to receipt:"
252 msgstr "Не забудьте добавить в рецепт:"
254 #: cook:275
255 #, sh-format
256 msgid "ERROR: Unable to handle: $WGET_URL"
257 msgstr "ОШИБКА: Не удалось обработать $WGET_URL"
259 #: cook:287
260 #, sh-format
261 msgid "Getting source from mirror: $url"
262 msgstr "Загрузка исходников из репозитария mirror: $url"
264 #: cook:288
265 #, sh-format
266 msgid "ERROR: wget $url"
267 msgstr "ОШИБКА: wget $url"
269 #: cook:290
270 #, sh-format
271 msgid "Extracting: $TARBALL"
272 msgstr "Распаковка архива $TARBALL"
274 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
275 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
276 #: cook:314 cook:341 cook:1179 cook:1286
277 msgid "+%Y-%m-%d %H:%M"
278 msgstr "+%x %R"
280 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
281 #: cook:318
282 #, sh-format
283 msgid "~ ${div}m"
284 msgstr "(около $div мин)"
286 #: cook:319
287 #, sh-format
288 msgid "Summary for: $PACKAGE $VERSION"
289 msgstr "Сводка по пакету $PACKAGE $VERSION"
291 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
292 #: cook:322
293 #, sh-format
294 msgid "Source dir : $srcdir"
295 msgstr "Папка исходников : $srcdir"
297 #: cook:323
298 #, sh-format
299 msgid "Src file : $TARBALL"
300 msgstr "Имя архива исходников: $TARBALL"
302 #: cook:324
303 #, sh-format
304 msgid "Src size : $srcsize"
305 msgstr "Размер архива : $srcsize"
307 #: cook:325
308 #, sh-format
309 msgid "Produced : $prod"
310 msgstr "Скомпилировано : $prod"
312 #: cook:326
313 #, sh-format
314 msgid "Packed : $fs"
315 msgstr "Помещено в пакет : $fs"
317 #: cook:327
318 #, sh-format
319 msgid "Compressed : $size"
320 msgstr "Размер сжатого пакета: $size"
322 #: cook:328
323 #, sh-format
324 msgid "Files : $files"
325 msgstr "Количество файлов : $files"
327 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
328 #: cook:330
329 #, sh-format
330 msgid "Cook time : ${sec}s $min"
331 msgstr "Время приготовления : $sec с $min"
333 #: cook:331
334 #, sh-format
335 msgid "Cook date : $cookdate"
336 msgstr "Дата приготовления : $cookdate"
338 #: cook:332
339 #, sh-format
340 msgid "Host arch : $ARCH"
341 msgstr "Архитектура хоста : $ARCH"
343 #: cook:338
344 msgid "Debug information"
345 msgstr "Отладочная информация"
347 #: cook:342
348 #, sh-format
349 msgid "Cook date: $datenow"
350 msgstr "Дата приготовления: $datenow"
352 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
353 #: cook:344 cook:604 cook:701 cook:731 cook:817 cook:1405
354 msgid "ERROR"
355 msgstr "ОШИБКА"
357 #: cook:427
358 msgid "Executing strip on all files..."
359 msgstr "Выполнение команды strip для всех файлов…"
361 #: cook:440
362 msgid "Removing Python compiled files..."
363 msgstr "Удаление скомпилированных файлов Python…"
365 #: cook:448
366 msgid "Removing Perl compiled files..."
367 msgstr "Удаление скомпилированных файлов Perl…"
369 #: cook:462 cook:590
370 msgid "Build dependencies to remove: "
371 msgstr "Будут удалены зависимости сборки: "
373 #: cook:463 cook:591
374 msgid "Removing:"
375 msgstr "Удаление:"
377 #: cook:477
378 #, sh-format
379 msgid "Cook: $PACKAGE $VERSION"
380 msgstr "Приготовление пакета: $PACKAGE $VERSION"
382 #: cook:491
383 #, sh-format
384 msgid "$ARCH sysroot: $sysroot"
385 msgstr "Корень $ARCH: $sysroot"
387 #: cook:492
388 #, sh-format
389 msgid "Adding $tools/bin to PATH"
390 msgstr "Добавление «$tools/bin» в PATH"
392 #: cook:496
393 #, sh-format
394 msgid "Using cross-tools: $CROSS_COMPILE"
395 msgstr "Используемые кросс-инструменты: $CROSS_COMPILE"
397 #: cook:518
398 #, sh-format
399 msgid "Disabling -pipe compile flag: $free RAM"
400 msgstr "Отключение флага компиляции «-pipe»: свободно $free КБ RAM"
402 #: cook:535
403 msgid "Checking build dependencies..."
404 msgstr "Проверка зависимостей сборки…"
406 #: cook:536
407 #, sh-format
408 msgid "Using packages DB: ${root}$DB"
409 msgstr "Используемая база данных пакетов: ${root}$DB"
411 #: cook:562
412 #, sh-format
413 msgid "Missing dep (wok/pkg): $i $vers"
414 msgstr "Отсутствует зависимость (wok/пакет): $i $vers"
416 #: cook:570
417 #, sh-format
418 msgid "ERROR: unknown dep $i"
419 msgstr "ОШИБКА: неизвестная зависимость «$i»"
421 #: cook:583
422 msgid "Auto cook config is set: AUTO_COOK"
423 msgstr "Авто-приготовление включено: AUTO_COOK"
425 #: cook:587
426 #, sh-format
427 msgid "Building dep (wok/pkg) : $i $vers"
428 msgstr "Приготовление зависимости (wok/пакет): $i $vers"
430 #: cook:592
431 #, sh-format
432 msgid "ERROR: can't cook dep '$i'"
433 msgstr "ОШИБКА: не удалось приготовить зависимость «$i»"
435 #: cook:607
436 #, sh-format
437 msgid "ERROR: missing dep $nb"
438 msgstr "ОШИБКА: отсутствует зависимость «$nb»"
440 #: cook:614
441 #, sh-format
442 msgid "Installing dep (pkg/local): $i"
443 msgstr "Установка зависимости (пакет/локальный): $i"
445 #: cook:622
446 #, sh-format
447 msgid "Installing dep (web/cache): $i"
448 msgstr "Установка зависимости (веб/кеш): $i"
450 #: cook:672
451 msgid "Executing: compile_rules"
452 msgstr "Выполнение правил компиляции исходников"
454 #: cook:689
455 msgid "Running testsuite"
456 msgstr "Запуск набора тестов"
458 #: cook:698
459 msgid "ERROR: cook failed"
460 msgstr "ОШИБКА: приготовление не удалось"
462 #: cook:718
463 #, sh-format
464 msgid "Pack: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
465 msgstr "Упаковка: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
467 #: cook:721
468 msgid "Executing: genpkg_rules"
469 msgstr "Выполнение правил создания пакета"
471 #: cook:723
472 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
473 msgstr "ОШИБКА: не удалось выполнить правила создания пакета"
475 #: cook:726
476 msgid "No packages rules: meta package"
477 msgstr "Для пакета отсутствуют правила, это мета-пакет"
479 #: cook:740
480 #, sh-format
481 msgid "Copying $file..."
482 msgstr "Копирование файла $file…"
484 #: cook:746
485 msgid "Creating the list of files..."
486 msgstr "Создание списка файлов…"
488 #: cook:757
489 msgid "Creating md5sum of files..."
490 msgstr "Расчёт контрольных сумм файлов…"
492 #: cook:772
493 msgid "Compressing the fs..."
494 msgstr "Сжатие файловой системы…"
496 #: cook:779
497 msgid "Updating receipt sizes..."
498 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
500 #: cook:787
501 #, sh-format
502 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: $EXTRAVERSION"
503 msgstr "Обновление EXTRAVERSION в рецепте: $EXTRAVERSION"
505 #: cook:794
506 msgid "Creating full cpio archive..."
507 msgstr "Создание полного архива CPIO…"
509 #: cook:798
510 msgid "Restoring original package tree..."
511 msgstr "Восстановление оригинального дерева пакета…"
513 #: cook:806
514 #, sh-format
515 msgid "Package: $tazpkg"
516 msgstr "Создан пакет «$tazpkg»"
518 #: cook:822
519 msgid "QA: checking for empty package..."
520 msgstr "ОТК: проверка на пустой пакет…"
522 #: cook:825
523 msgid "ERROR: empty package"
524 msgstr "ОШИБКА: пустой пакет"
526 #: cook:833
527 #, sh-format
528 msgid "Removing old: $old_pkg"
529 msgstr "Удаление старого пакета «$old_pkg»…"
531 #: cook:863
532 msgid "Unable to install package, build has failed."
533 msgstr "Не удалось установить пакет, сборка завершилась неудачей."
535 #: cook:872
536 #, sh-format
537 msgid "Updating $ARCH chroot environment..."
538 msgstr "Обновление окружения chroot $ARCH…"
540 #: cook:873
541 #, sh-format
542 msgid "Updating chroot: $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch})"
543 msgstr "Обновление пакета $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch}) в chroot"
545 #: cook:894
546 msgid "Setup aufs chroot..."
547 msgstr "Настройка chroot AUFS…"
549 #: cook:906
550 msgid "Aufs mountage failure"
551 msgstr "Не удалось смонтировать AUFS"
553 #: cook:917
554 msgid "Leaving aufs chroot..."
555 msgstr "Выход из chroot AUFS…"
557 #: cook:959
558 #, sh-format
559 msgid "List of packages in: $WOK"
560 msgstr "Список пакетов в $WOK"
562 #: cook:963
563 #, sh-format
564 msgid "Packages: $pkg_total"
565 msgstr "Пакетов: $pkg_total"
567 #: cook:969
568 #, sh-format
569 msgid "Search results for: $query"
570 msgstr "Результаты поиска «$query»"
572 #: cook:975
573 msgid "Cook: setup environment"
574 msgstr "Cook: настройка окружения"
576 #: cook:976
577 msgid "Setting up your environment"
578 msgstr "Настройка окружения"
580 #: cook:979
581 msgid "Checking for packages to install..."
582 msgstr "Подготовка к установке пакетов…"
584 #: cook:985
585 msgid "ERROR: cross is not installed"
586 msgstr "ОШИБКА: cross не установлен"
588 #: cook:988
589 msgid "Using config file: /etc/slitaz/cross.conf"
590 msgstr "Использование файла параметров: /etc/slitaz/cross.conf"
592 #: cook:1013
593 msgid "Adding group: slitaz"
594 msgstr "Добавление группы «slitaz»"
596 #: cook:1016
597 msgid "Setting permissions for slitaz group..."
598 msgstr "Установка прав доступа для группы slitaz…"
600 #: cook:1019
601 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
602 msgstr "Хорошо, теперь можно готовить пакеты :-)"
604 #: cook:1024
605 #, sh-format
606 msgid "Cook: setup $arch cross environment"
607 msgstr "Cook: настройка кросс-окружения $arch"
609 #: cook:1025
610 #, sh-format
611 msgid "Setting up your $arch cross environment"
612 msgstr "Настройка кросс-окружения $arch"
614 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
615 #: cook:1051
616 #, sh-format
617 msgid "Target arch : $ARCH"
618 msgstr "Целевая архитектура : $ARCH"
620 #: cook:1052
621 #, sh-format
622 msgid "Configure args : $CONFIGURE_ARGS"
623 msgstr "Параметры конфигурации: $CONFIGURE_ARGS"
625 #: cook:1053
626 #, sh-format
627 msgid "Arch sysroot : $sysroot"
628 msgstr "Sysroot архитектуры : $sysroot"
630 #: cook:1054
631 #, sh-format
632 msgid "Tools prefix : $tools/bin"
633 msgstr "Префикс инструментов : $tools/bin"
635 #: cook:1056
636 #, sh-format
637 msgid "Packages DB : ${root}$DB"
638 msgstr "База данных пакетов : ${root}$DB"
640 #: cook:1067
641 msgid "WARNING: (e)glibc-base is not installed in sysroot"
642 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пакет (e)glibc-base не установлен в sysroot"
644 #: cook:1071
645 #, sh-format
646 msgid "Cross compiler : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
647 msgstr "Кросс-компилятор : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
649 #: cook:1073
650 #, sh-format
651 msgid "C compiler is missing: ${HOST_SYSTEM}-gcc"
652 msgstr "Отсутствует компилятор C «${HOST_SYSTEM}-gcc»"
654 #: cook:1074
655 msgid "Run 'cross compile' to cook a toolchain"
656 msgstr "Запустите «cross compile» для приготовления тулчейна"
658 #: cook:1079
659 msgid "Cook test: testing the cook environment"
660 msgstr "Тест cook: проверка окружения cook"
662 #: cook:1089
663 #, sh-format
664 msgid "$pkg package already exists."
665 msgstr "Пакет $pkg уже существует."
667 #: cook:1092
668 #, sh-format
669 msgid "Creating $WOK/$pkg"
670 msgstr "Создание папки $WOK/$pkg"
672 #: cook:1094
673 msgid "Preparing the package receipt..."
674 msgstr "Подготовка рецепта пакета…"
676 #: cook:1102
677 msgid "Entering interactive mode..."
678 msgstr "Интерактивный режим создания рецепта"
680 #: cook:1104
681 #, sh-format
682 msgid "Package : $pkg"
683 msgstr "Пакет : $pkg"
685 #: cook:1105
686 msgid "Version : "
687 msgstr "Версия : "
689 #: cook:1107
690 msgid "Category : "
691 msgstr "Категория : "
693 #. L10n: Short description
694 #: cook:1110
695 msgid "Short desc : "
696 msgstr "Кратк.описание: "
698 #: cook:1112
699 msgid "Maintainer : "
700 msgstr "Мейнтейнер : "
702 #: cook:1114
703 msgid "License : "
704 msgstr "Лицензия : "
706 #: cook:1116
707 msgid "Web site : "
708 msgstr "Сайт : "
710 #: cook:1120
711 msgid "Wget URL to download source tarball."
712 msgstr "Адрес загрузки архива с исходниками."
714 #: cook:1121
715 msgid "Example : "
716 msgstr "Пример : "
718 #: cook:1122
719 msgid "Wget url : "
720 msgstr "Исходники : "
722 #: cook:1125
723 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N) : "
724 msgstr "Нужна ли папка stuff? (y/N) : "
726 #: cook:1127
727 msgid "Creating the stuff directory..."
728 msgstr "Создание папки stuff…"
730 #: cook:1131
731 msgid "Are you going to write a description? (y/N) : "
732 msgstr "Хотите ли написать расширенное описание? (y/N) : "
734 #: cook:1133
735 msgid "Creating the description.txt file..."
736 msgstr "Создание файла description.txt…"
738 #: cook:1136
739 msgid "Receipt is ready to use."
740 msgstr "Рецепт готов к использованию."
742 #: cook:1142
743 msgid "No list in argument."
744 msgstr "Не указан файл списка."
746 #: cook:1144
747 #, sh-format
748 msgid "No list found: $list2"
749 msgstr "Список «$list2» не обнаружен."
751 #: cook:1145
752 #, sh-format
753 msgid "Cook list starting: $list2"
754 msgstr "Приготовление пакетов из списка «$list2»"
756 #: cook:1152
757 msgid "Cleaning all packages files..."
758 msgstr "Очистка файлов всех пакетов…"
760 #: cook:1157
761 msgid "Cleaning all packages sources..."
762 msgstr "Очистка распакованных исходников всех пакетов…"
764 #: cook:1170
765 msgid "Packages directory doesn't exist"
766 msgstr "Папка пакета не существует"
768 #: cook:1177
769 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
770 msgstr "Cook pkgdb: создание списков всех пакетов"
772 #: cook:1178
773 #, sh-format
774 msgid "Creating lists for: $PKGS"
775 msgstr "Создание списков для «$PKGS»"
777 #: cook:1180
778 #, sh-format
779 msgid "Cook pkgdb started: $datenow"
780 msgstr "Начало создания базы данных пакетов: $datenow"
782 #: cook:1183
783 msgid "Creating: packages.list"
784 msgstr "Создание «packages.list»"
786 #: cook:1185
787 msgid "Creating: packages.md5"
788 msgstr "Создание «packages.md5»"
790 #: cook:1188
791 #, sh-format
792 msgid "Creating lists from: $WOK"
793 msgstr "Создание списков пакетов из $WOK"
795 #: cook:1230
796 msgid "Done: packages.desc"
797 msgstr "Файл «packages.desc» готов."
799 #: cook:1231
800 msgid "Done: packages.txt"
801 msgstr "Файл «packages.txt» готов."
803 #: cook:1232
804 msgid "Done: packages.equiv"
805 msgstr "Файл «packages.equiv» готов."
807 #: cook:1235
808 msgid "Creating: files.list.lzma"
809 msgstr "Создание файла «files.list.lzma»"
811 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
812 #: cook:1244
813 #, sh-format
814 msgid "Packages: $nb - Time: ${time}s"
815 msgstr "Пакетов: $nb - время: $time с"
817 #: cook:1250
818 #, sh-format
819 msgid "Missing flavors: $flavors"
820 msgstr "Отсутствуют редакции $flavors"
822 #: cook:1252
823 #, sh-format
824 msgid "Creating flavors files in: $live"
825 msgstr "Создание редакций в $live"
827 #: cook:1253
828 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
829 msgstr "Cook pkgdb: создание всех редакций"
831 #: cook:1255
832 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
833 msgstr "Обновление списков для использования свежих пакетов…"
835 #: cook:1260
836 msgid "Creating configuration file: tazlito.conf"
837 msgstr "Создание файла концигурации «tazlito.conf»"
839 #: cook:1270
840 msgid "Starting to generate flavors..."
841 msgstr "Начало создания редакций…"
843 #: cook:1275
844 #, sh-format
845 msgid "Packing flavor: $fl"
846 msgstr "Упаковка редакции «$fl»"
848 #: cook:1283
849 #, sh-format
850 msgid "Flavors size: $fl_size"
851 msgstr "Размер редакции: $fl_size"
853 #: cook:1287
854 #, sh-format
855 msgid "Cook pkgdb end: $datenow"
856 msgstr "База данных пакетов создана: $datenow"
858 #: cook:1314
859 #, sh-format
860 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in $pkg receipt"
861 msgstr "cook: переменная HOST_ARCH не указана в рецепте пакета «$pkg»"
863 #: cook:1315
864 #, sh-format
865 msgid "cook: This package is not included in: $ARCH"
866 msgstr "cook: этот пакет не включен в $ARCH"
868 #: cook:1316 cook:1327
869 #, sh-format
870 msgid "bugs: $CROSS_BUGS"
871 msgstr "bugs: $CROSS_BUGS"
873 #: cook:1317
874 #, sh-format
875 msgid "Cook skip: $pkg is not included in: $ARCH"
876 msgstr "Пропуск: пакет $pkg не включен в $ARCH"
878 #: cook:1325
879 #, sh-format
880 msgid "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
881 msgstr "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
883 #: cook:1326
884 #, sh-format
885 msgid "cook: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
886 msgstr "cook: пакет $pkg не приготовлен либо не включен в $ARCH"
888 #: cook:1328
889 #, sh-format
890 msgid "Cook skip: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
891 msgstr "Пропуск: пакет $pkg не приготовлен либо не включен в $ARCH"
893 #: cook:1334
894 #, sh-format
895 msgid "Blocked package: $pkg"
896 msgstr "Пакет $pkg заблокирован"
898 #: cook:1341
899 #, sh-format
900 msgid "Cook started for: <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
901 msgstr "Начато приготовление <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
903 #: cook:1352
904 #, sh-format
905 msgid "Cleaning: $pkg"
906 msgstr "Очистка пакета «$pkg»"
908 #: cook:1358
909 #, sh-format
910 msgid "Getting source for: $pkg"
911 msgstr "Загрузка исходников для «$pkg»"
913 #: cook:1360
914 #, sh-format
915 msgid "Tarball: $SRC/$TARBALL"
916 msgstr "Архив исходников: $SRC/$TARBALL"
918 #: cook:1363
919 #, sh-format
920 msgid "Blocking: $pkg"
921 msgstr "Блокировка пакета «$pkg»"
923 #: cook:1367
924 #, sh-format
925 msgid "Unblocking: $pkg"
926 msgstr "Снятие блокировки пакета «$pkg»"
928 #: cook:1377
929 #, sh-format
930 msgid "Need to build $pkg."
931 msgstr "Пакет $pkg сначала нужно собрать."
933 #: cook:1385
934 #, sh-format
935 msgid "WANTED package is blocked: $wanted"
936 msgstr "Требуемый пакет «$wanted» заблокирован"
938 #: cook:1389
939 #, sh-format
940 msgid "WANTED package is broken: $wanted"
941 msgstr "Требуемый пакет «$wanted» сломан"