cookutils view po/pt_BR.po @ rev 631

Update CSS style again
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Fri Jan 31 21:30:27 2014 +0100 (2014-01-31)
parents
children a9ea304f81de
line source
1 # Portuguese translations for Cook package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the Cook package.
4 # Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cook 3.1.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-03-29 17:02+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-13 19:37-0200\n"
12 "Last-Translator: Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <i18n@slitaz.org>\n"
14 "Language: pt_BR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: cook:32
21 msgid "\\033[1mUsage:\\033[0m cook [package|command] [list|--option]"
22 msgstr "\\033[1mUtilização:\\033[0m cook [pacote|comando] [lista|--opções]"
24 #: cook:34
25 msgid "\\033[1mCommands:\\033[0m"
26 msgstr "\\033[1mComandos:\\033[0m"
28 #: cook:35
29 msgid "Display this short usage."
30 msgstr "Mostra esta utilização."
32 #: cook:36
33 msgid "Setup your build environment."
34 msgstr "Configura seu ambiente de desenvolvimento."
36 #: cook:37
37 msgid "Setup a cross environment."
38 msgstr "Configura seu ambiente de desenvolvimento cruzado."
40 #: cook:38
41 msgid "Test environment and cook a package."
42 msgstr "Testa o ambiente e compila o pacote."
44 #: cook:39
45 msgid "List packages in the wok."
46 msgstr "Lista pacotes no wok."
48 #: cook:40
49 msgid "Simple packages search function."
50 msgstr "Função simples de busca de pacotes."
52 #: cook:41
53 msgid "Create a new package with a receipt."
54 msgstr "Cria um novo pacote a partir de um arquivo receipt."
56 #: cook:42
57 msgid "Cook a list of packages."
58 msgstr "Compila uma lista de pacotes."
60 #: cook:43
61 msgid "Clean-up all packages files."
62 msgstr "Limpa todos os arquivos de pacotes."
64 #: cook:44
65 msgid "Clean-up all packages sources."
66 msgstr "Limpa todos os fontes de pacotes."
68 #: cook:45
69 msgid "Create packages DB lists and flavors."
70 msgstr "Cria a lista de banco de dados de pacotes e variantes."
72 #: cook:47
73 msgid "\\033[1mOptions:\\033[0m"
74 msgstr "\\033[1mOpções:\\033[0m"
76 #: cook:48
77 msgid "clean the package in the wok."
78 msgstr "Limpa o pacote no wok."
80 #: cook:49
81 msgid "cook and install the package."
82 msgstr "Compila e instala o pacote."
84 #: cook:50
85 msgid "get the package source tarball."
86 msgstr "Baixa os fontes do pacote."
88 #: cook:51
89 msgid "block a package so cook will skip it."
90 msgstr "bloqueia um pacote, ignorando-o."
92 #: cook:52
93 msgid "unblock a blocked package."
94 msgstr "desbloqueia um pacote."
96 #: cook:53
97 msgid "repack an already built package."
98 msgstr "reempacote um pacote já compilado."
100 #: cook:54
101 msgid "create a receipt interactively."
102 msgstr "Cria interativamente um arquivo receipt."
104 #: cook:55
105 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
106 msgstr "Clona o wok cooking a partir do repositório HG."
108 #: cook:56
109 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
110 msgstr "Clona o wok stable a partir do repositório HG."
112 #: cook:57
113 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
114 msgstr "Clona o wok undigest a partir do repositório HG."
116 #: cook:58
117 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
118 msgstr "Clona o wok tiny a partir do repositório HG."
121 #: cook:59
122 msgid "force reinstall of chroot packages."
123 msgstr "Força a reinstalação de pacotes no chroot."
125 #: cook:60
126 msgid "create up-to-date flavors files."
127 msgstr "Cria uma lista atualizada de variantes."
129 #: cook:75
130 #, sh-format
131 msgid "Unable to find package in the wok: $pkg"
132 msgstr "Impossível encontrar o pacote no wok: $pkg"
134 #. L10n: QA is quality assurance
135 #: cook:83
136 #, sh-format
137 msgid "QA: empty variable: ${var}=\"\""
138 msgstr "QA: variável vazia: ${var}=\"\""
140 #: cook:90
141 #, sh-format
142 msgid "Creating directories structure in: $SLITAZ"
143 msgstr "Criando estrutura de diretórios em: $SLITAZ"
145 #: cook:92
146 #, sh-format
147 msgid "Creating DB files in: $CACHE"
148 msgstr "Criando arquivo de banco de dados em: $CACHE"
150 #: cook:101
151 msgid "QA: checking package receipt..."
152 msgstr "QA: verificando arquivo receipt do pacote..."
154 #: cook:117
155 #, sh-format
156 msgid "QA: unknown category: $value"
157 msgstr "QA: categoria desconhecida: $value"
159 #: cook:118
160 #, sh-format
161 msgid "Please, use one of: $valid"
162 msgstr "Por favor, utilize uma de: $valid"
164 #: cook:127
165 #, sh-format
166 msgid "QA: unable to reach: $value"
167 msgstr "QA: não foi possível encontrar: $value"
169 #: cook:180
170 #, sh-format
171 msgid "Creating tarball: $tarball"
172 msgstr "Criando arquivo tar: $tarball"
174 #: cook:200 cook:203
175 #, sh-format
176 msgid "ERROR: wget $WGET_URL"
177 msgstr "ERRO: wget $WGET_URL"
179 #: cook:210
180 msgid "Getting source from Hg..."
181 msgstr "Obtendo fonte do repositório HG..."
183 #: cook:211 cook:225 cook:237 cook:249
184 #, sh-format
185 msgid "URL: $url"
186 msgstr "URL: $url"
188 #: cook:212
189 #, sh-format
190 msgid "Cloning to: $pwd/$pkgsrc"
191 msgstr "Clonando para: $pwd/$pkgsrc"
193 #: cook:214
194 #, sh-format
195 msgid "Hg branch: $BRANCH"
196 msgstr "Hg branch: $BRANCH"
198 #: cook:216
199 #, sh-format
200 msgid "ERROR: hg clone $url --rev $BRANCH"
201 msgstr "ERRO: hg clone $url --rev $BRANCH"
203 #: cook:218
204 #, sh-format
205 msgid "ERROR: hg clone $url"
206 msgstr "ERRO: hg clone $url"
208 #: cook:224
209 msgid "Getting source from Git..."
210 msgstr "Obtendo fonte do Git..."
212 #: cook:226
213 #, sh-format
214 msgid "ERROR: git clone $url"
215 msgstr "ERRO: git clone $url"
217 #: cook:228
218 #, sh-format
219 msgid "Git branch: $BRANCH"
220 msgstr "Git branch: $BRANCH"
222 #: cook:236
223 msgid "Getting source from CVS..."
224 msgstr "Obtendo fonte do CVS..."
226 #: cook:238
227 #, sh-format
228 msgid "CVS module: $mod"
229 msgstr "Módulo CVS: $mod"
231 #: cook:239
232 #, sh-format
233 msgid "Cloning to: $pwd/$mod"
234 msgstr "Clonando para: $pwd/$mod"
236 #: cook:248
237 msgid "Getting source from SVN..."
238 msgstr "Obtendo fonte do SVN..."
240 #: cook:258
241 msgid "Getting source from bazaar..."
242 msgstr "Obtendo fonte do bazaar..."
244 #: cook:268
245 msgid "Don't forget to add to receipt:"
246 msgstr "Não se esqueça de adicionar arquivo receipt:"
248 #: cook:275
249 #, sh-format
250 msgid "ERROR: Unable to handle: $WGET_URL"
251 msgstr "ERRO: não foi possível utilizar: $WGET_URL"
253 #: cook:287
254 #, sh-format
255 msgid "Getting source from mirror: $url"
256 msgstr "Obtendo fonte a partir do mirror: $url"
258 #: cook:288
259 #, sh-format
260 msgid "ERROR: wget $url"
261 msgstr "ERRO: wget $url"
263 #: cook:290
264 #, sh-format
265 msgid "Extracting: $TARBALL"
266 msgstr "Extraindo: $TARBALL"
268 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
269 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
270 #: cook:314 cook:341 cook:1179 cook:1286
271 msgid "+%Y-%m-%d %H:%M"
272 msgstr "+%d-%m-%Y %H:%M"
274 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
275 #: cook:318
276 #, sh-format
277 msgid "~ ${div}m"
278 msgstr "~ ${div}m"
280 #: cook:319
281 #, sh-format
282 msgid "Summary for: $PACKAGE $VERSION"
283 msgstr "Resumo para: $PACKAGE $VERSION"
285 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
286 #: cook:322
287 #, sh-format
288 msgid "Source dir : $srcdir"
289 msgstr "Diretório fonte : $srcdir"
291 #: cook:323
292 #, sh-format
293 msgid "Src file : $TARBALL"
294 msgstr "Arquivo fonte : $TARBALL"
296 #: cook:324
297 #, sh-format
298 msgid "Src size : $srcsize"
299 msgstr "Tamanho do fonte: $srcsize"
301 #: cook:325
302 #, sh-format
303 msgid "Produced : $prod"
304 msgstr "Produzido : $prod"
306 #: cook:326
307 #, sh-format
308 msgid "Packed : $fs"
309 msgstr "Empacotado : $fs"
311 #: cook:327
312 #, sh-format
313 msgid "Compressed : $size"
314 msgstr "Comprimido : $size"
316 #: cook:328
317 #, sh-format
318 msgid "Files : $files"
319 msgstr "Arquivos : $files"
321 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
322 #: cook:330
323 #, sh-format
324 msgid "Cook time : ${sec}s $min"
325 msgstr "Tempo utilizado : ${sec}s $min"
327 #: cook:331
328 #, sh-format
329 msgid "Cook date : $cookdate"
330 msgstr "Data criação : $cookdate"
332 #: cook:332
333 #, sh-format
334 msgid "Host arch : $ARCH"
335 msgstr "Arquitetura alvo: $ARCH"
337 #: cook:338
338 msgid "Debug information"
339 msgstr "Informação de debug"
341 #: cook:342
342 #, sh-format
343 msgid "Cook date: $datenow"
344 msgstr "Data criação: $datenow"
346 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
347 #: cook:344 cook:604 cook:701 cook:731 cook:817 cook:1405
348 msgid "ERROR"
349 msgstr "ERRO"
351 #: cook:427
352 msgid "Executing strip on all files..."
353 msgstr "Executando comando strip em todos os arquivos..."
355 #: cook:440
356 msgid "Removing Python compiled files..."
357 msgstr "Removendo arquivos compilados do python..."
359 #: cook:448
360 msgid "Removing Perl compiled files..."
361 msgstr "Removendo arquivos compilados do Perl..."
363 #: cook:462 cook:590
364 msgid "Build dependencies to remove: "
365 msgstr "Dependências de compilação para remover:"
367 #: cook:463 cook:591
368 msgid "Removing:"
369 msgstr "Removendo:"
371 #: cook:477
372 #, sh-format
373 msgid "Cook: $PACKAGE $VERSION"
374 msgstr "Cook: $PACKAGE $VERSION"
376 #: cook:491
377 #, sh-format
378 msgid "$ARCH sysroot: $sysroot"
379 msgstr "$ARCH sysroot: $sysroot"
381 #: cook:492
382 #, sh-format
383 msgid "Adding $tools/bin to PATH"
384 msgstr "Adicionando $tools/bin ao PATH"
386 #: cook:496
387 #, sh-format
388 msgid "Using cross-tools: $CROSS_COMPILE"
389 msgstr "Usando cross-tools: $CROSS_COMPILE"
391 #: cook:518
392 #, sh-format
393 msgid "Disabling -pipe compile flag: $free RAM"
394 msgstr "Desabilitando flag de compilação -pipe: $free RAM"
396 #: cook:535
397 msgid "Checking build dependencies..."
398 msgstr "Verificando dependências de compilação..."
400 #: cook:536
401 #, sh-format
402 msgid "Using packages DB: ${root}$DB"
403 msgstr "Utilizando banco de dados de pacotes: ${root}/$DB"
405 #: cook:562
406 #, sh-format
407 msgid "Missing dep (wok/pkg): $i $vers"
408 msgstr "Dependência requerida (wok/pgk): $i $vers"
410 #: cook:570
411 #, sh-format
412 msgid "ERROR: unknown dep $i"
413 msgstr "ERRO: dependência desconhecida $i"
415 #: cook:583
416 msgid "Auto cook config is set: AUTO_COOK"
417 msgstr "Configuração de auto compilação está ativa: AUTO_COOK"
419 #: cook:587
420 #, sh-format
421 msgid "Building dep (wok/pkg) : $i $vers"
422 msgstr "Dependência de compilação (wok/pkg): $i $vers"
424 #: cook:592
425 #, sh-format
426 msgid "ERROR: can't cook dep '$i'"
427 msgstr "ERRO: impossível compilar dependência '$i'"
429 #: cook:607
430 #, sh-format
431 msgid "ERROR: missing dep $nb"
432 msgstr "ERRO: dependência desconhecida $nb"
434 #: cook:614
435 #, sh-format
436 msgid "Installing dep (pkg/local): $i"
437 msgstr "Instalando dependência (pkg/local): $i"
439 #: cook:622
440 #, sh-format
441 msgid "Installing dep (web/cache): $i"
442 msgstr "Instalando dependência (web/cache): $i"
444 #: cook:672
445 msgid "Executing: compile_rules"
446 msgstr "Executando: compile_rules"
448 #: cook:689
449 msgid "Running testsuite"
450 msgstr "Executando testsuite"
452 #: cook:698
453 msgid "ERROR: cook failed"
454 msgstr "ERRO: compilação falhou"
456 #: cook:718
457 #, sh-format
458 msgid "Pack: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
459 msgstr "Pack: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
461 #: cook:721
462 msgid "Executing: genpkg_rules"
463 msgstr "Executando: genpkg_rules"
465 #: cook:723
466 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
467 msgstr "ERRO: genpkg_rules falhou"
469 #: cook:726
470 msgid "No packages rules: meta package"
471 msgstr "Sem regras para pacote: meta pacote"
473 #: cook:740
474 #, sh-format
475 msgid "Copying $file..."
476 msgstr "Copiando $file..."
478 #: cook:746
479 msgid "Creating the list of files..."
480 msgstr "Criando lista de arquivos..."
482 #: cook:757
483 msgid "Creating md5sum of files..."
484 msgstr "Criando md5sum de arquivos..."
486 #: cook:772
487 msgid "Compressing the fs..."
488 msgstr "Comprimindo sistema de arquivos..."
490 #: cook:779
491 msgid "Updating receipt sizes..."
492 msgstr "Atualizando tamanho do arquivo receipt..."
494 #: cook:787
495 #, sh-format
496 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: $EXTRAVERSION"
497 msgstr "Atualizando arquivo receipt EXTRAVERSION: $EXTRAVERSION"
499 #: cook:794
500 msgid "Creating full cpio archive..."
501 msgstr "Criando arquivo cpio..."
503 #: cook:798
504 msgid "Restoring original package tree..."
505 msgstr "Restaurando sistema de arquivos original do pacote..."
507 #: cook:806
508 #, sh-format
509 msgid "Package: $tazpkg"
510 msgstr "Pacote: $tazpkg"
512 #: cook:822
513 msgid "QA: checking for empty package..."
514 msgstr "QA: chegando se pacote está vazio..."
516 #: cook:825
517 msgid "ERROR: empty package"
518 msgstr "ERRO: pacote vazio"
520 #: cook:833
521 #, sh-format
522 msgid "Removing old: $old_pkg"
523 msgstr "Removendo antigo: $old_pkg"
525 #: cook:863
526 msgid "Unable to install package, build has failed."
527 msgstr "Impossível instalar pacote, compilação falhou."
529 #: cook:872
530 #, sh-format
531 msgid "Updating $ARCH chroot environment..."
532 msgstr "Atualizando ambiente de desenvolvimento $ARCH..."
534 #: cook:873
535 #, sh-format
536 msgid "Updating chroot: $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch})"
537 msgstr "Atualizando chroot: $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch})"
539 #: cook:894
540 msgid "Setup aufs chroot..."
541 msgstr "Configurando aufs chroot..."
543 #: cook:906
544 msgid "Aufs mountage failure"
545 msgstr "Montagem aufs falhou"
547 #: cook:917
548 msgid "Leaving aufs chroot..."
549 msgstr "Deixando aufs chroot..."
551 #: cook:959
552 #, sh-format
553 msgid "List of packages in: $WOK"
554 msgstr "Lista de pacotes em: $WOK"
556 #: cook:963
557 #, sh-format
558 msgid "Packages: $pkg_total"
559 msgstr "Pacotes: $pkg_total"
561 #: cook:969
562 #, sh-format
563 msgid "Search results for: $query"
564 msgstr "Resultado de busca para: $query"
566 #: cook:975
567 msgid "Cook: setup environment"
568 msgstr "Cook: configuração de ambiente"
570 #: cook:976
571 msgid "Setting up your environment"
572 msgstr "Configurando seu ambiente"
574 #: cook:979
575 msgid "Checking for packages to install..."
576 msgstr "Verificando pacotes para instalar..."
578 #: cook:985
579 msgid "ERROR: cross is not installed"
580 msgstr "ERRO: cross não está instalado"
582 #: cook:988
583 msgid "Using config file: /etc/slitaz/cross.conf"
584 msgstr "Usando arquivo de configuração: /etc/slitaz/cross.conf"
586 #: cook:1013
587 msgid "Adding group: slitaz"
588 msgstr "Adicionando grupo: slitaz"
590 #: cook:1016
591 msgid "Setting permissions for slitaz group..."
592 msgstr "Configurando permissões para o grupo slitaz..."
594 #: cook:1019
595 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
596 msgstr "Tudo pronto para compilar os pacotes :-)"
598 #: cook:1024
599 #, sh-format
600 msgid "Cook: setup $arch cross environment"
601 msgstr "Cook: configuração de ambiente de desenvolvimento cruzado $ARCH"
603 #: cook:1025
604 #, sh-format
605 msgid "Setting up your $arch cross environment"
606 msgstr "Configurando seu ambiente de desenvolvimento cruzado $arch"
608 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
609 #: cook:1051
610 #, sh-format
611 msgid "Target arch : $ARCH"
612 msgstr "Arquitetura alvo : $ARCH"
614 #: cook:1052
615 #, sh-format
616 msgid "Configure args : $CONFIGURE_ARGS"
617 msgstr "Argumentos de configuração: $CONFIGURE_ARGS"
619 #: cook:1053
620 #, sh-format
621 msgid "Arch sysroot : $sysroot"
622 msgstr "Arch sysroot : $sysroot"
624 #: cook:1054
625 #, sh-format
626 msgid "Tools prefix : $tools/bin"
627 msgstr "Prefixo das ferramentas : $tools/bin"
629 #: cook:1056
630 #, sh-format
631 msgid "Packages DB : ${root}$DB"
632 msgstr "Bando de dados de pacotes : ${root}$DB"
634 #: cook:1067
635 msgid "WARNING: (e)glibc-base is not installed in sysroot"
636 msgstr "AVISO: (e)glibc-base não está instalado em sysroot"
638 #: cook:1071
639 #, sh-format
640 msgid "Cross compiler : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
641 msgstr "Compilador cruzado : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
643 #: cook:1073
644 #, sh-format
645 msgid "C compiler is missing: ${HOST_SYSTEM}-gcc"
646 msgstr "Compilador C não enconrado : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
648 #: cook:1074
649 msgid "Run 'cross compile' to cook a toolchain"
650 msgstr "Execute 'cross compile' para compilar o toolchain"
652 #: cook:1079
653 msgid "Cook test: testing the cook environment"
654 msgstr "Cook test: testando o ambiente de desenvolimento"
656 #: cook:1089
657 #, sh-format
658 msgid "$pkg package already exists."
659 msgstr "O pacote $pkg já existe."
661 #: cook:1092
662 #, sh-format
663 msgid "Creating $WOK/$pkg"
664 msgstr "Criando $WOK/$pkg"
666 #: cook:1094
667 msgid "Preparing the package receipt..."
668 msgstr "Preparando arquivo receipt do pacote..."
670 #: cook:1102
671 msgid "Entering interactive mode..."
672 msgstr "Entrando no modo interativo..."
674 #: cook:1104
675 #, sh-format
676 msgid "Package : $pkg"
677 msgstr "Pacote : $pkg"
679 #: cook:1105
680 msgid "Version : "
681 msgstr "Versão : "
683 #: cook:1107
684 msgid "Category : "
685 msgstr "Categoria : "
687 #. L10n: Short description
688 #: cook:1110
689 msgid "Short desc : "
690 msgstr "Descrição : "
692 #: cook:1112
693 msgid "Maintainer : "
694 msgstr "Mantenedor : "
696 #: cook:1114
697 msgid "License : "
698 msgstr "Licença : "
700 #: cook:1116
701 msgid "Web site : "
702 msgstr "Web site : "
704 #: cook:1120
705 msgid "Wget URL to download source tarball."
706 msgstr "Wget URL para baixar arquivo fonte."
708 #: cook:1121
709 msgid "Example : "
710 msgstr "Exemplo : "
712 #: cook:1122
713 msgid "Wget url : "
714 msgstr "Wget url: "
716 #: cook:1125
717 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N) : "
718 msgstr "Diretório 'stuff' necessário? (y/N) : "
720 #: cook:1127
721 msgid "Creating the stuff directory..."
722 msgstr "Criando diretório 'stuff'..."
724 #: cook:1131
725 msgid "Are you going to write a description? (y/N) : "
726 msgstr "Adicionar descrição? (y/N) : "
728 #: cook:1133
729 msgid "Creating the description.txt file..."
730 msgstr "Criando arquivo description.txt..."
732 #: cook:1136
733 msgid "Receipt is ready to use."
734 msgstr "Arquivo receipt pronto para ser utilizado."
736 #: cook:1142
737 msgid "No list in argument."
738 msgstr "Nenhuma lista no argumento."
740 #: cook:1144
741 #, sh-format
742 msgid "No list found: $list2"
743 msgstr "Nenhuma lista encontrada: $list2"
745 #: cook:1145
746 #, sh-format
747 msgid "Cook list starting: $list2"
748 msgstr "Iniciando lista de compilação: $list2"
750 #: cook:1152
751 msgid "Cleaning all packages files..."
752 msgstr "Limpando todos os arquivos de pacote..."
754 #: cook:1157
755 msgid "Cleaning all packages sources..."
756 msgstr "Limpando todos os fontes de pacote..."
758 #: cook:1170
759 msgid "Packages directory doesn't exist"
760 msgstr "O diretório de pacote não existe"
762 #: cook:1177
763 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
764 msgstr "Cook pkgdb: criando todas as listas de pacote"
766 #: cook:1178
767 #, sh-format
768 msgid "Creating lists for: $PKGS"
769 msgstr "Criando listas para: $PKGS"
771 #: cook:1180
772 #, sh-format
773 msgid "Cook pkgdb started: $datenow"
774 msgstr "Cook pkgdb iniciada: $datenow"
776 #: cook:1183
777 msgid "Creating: packages.list"
778 msgstr "Criando: packages.list"
780 #: cook:1185
781 msgid "Creating: packages.md5"
782 msgstr "Criando: packages.md5"
784 #: cook:1188
785 #, sh-format
786 msgid "Creating lists from: $WOK"
787 msgstr "Criando lista de: $WOK"
789 #: cook:1230
790 msgid "Done: packages.desc"
791 msgstr "Feito: packages.desc"
793 #: cook:1231
794 msgid "Done: packages.txt"
795 msgstr "Feito: packages.txt"
797 #: cook:1232
798 msgid "Done: packages.equiv"
799 msgstr "Feito: packages.equiv"
801 #: cook:1235
802 msgid "Creating: files.list.lzma"
803 msgstr "Criando: files.list.lzma"
805 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
806 #: cook:1244
807 #, sh-format
808 msgid "Packages: $nb - Time: ${time}s"
809 msgstr "Pacotes: $nb - Tempo: ${time}s"
811 #: cook:1250
812 #, sh-format
813 msgid "Missing flavors: $flavors"
814 msgstr "Variante desconhecida: $flavors"
816 #: cook:1252
817 #, sh-format
818 msgid "Creating flavors files in: $live"
819 msgstr "Criando arquivos de variante em: $live"
821 #: cook:1253
822 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
823 msgstr "Cook pkgdb: criando todas as variantes"
825 #: cook:1255
826 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
827 msgstr "Recarregando listas para usar pacotes mais recentes..."
829 #: cook:1260
830 msgid "Creating configuration file: tazlito.conf"
831 msgstr "Criando arquivo de configuração: tazlito.conf"
833 #: cook:1270
834 msgid "Starting to generate flavors..."
835 msgstr "Iniciando a geração de variante..."
837 #: cook:1275
838 #, sh-format
839 msgid "Packing flavor: $fl"
840 msgstr "Enpacotando variante: $fl"
842 #: cook:1283
843 #, sh-format
844 msgid "Flavors size: $fl_size"
845 msgstr "Tamanho da variante: $fl_size"
847 #: cook:1287
848 #, sh-format
849 msgid "Cook pkgdb end: $datenow"
850 msgstr "Cook pkgdb finalizado: $datenow"
852 #: cook:1314
853 #, sh-format
854 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in $pkg receipt"
855 msgstr "cook: HOST_ARCH não definido em $pkg receipt"
857 #: cook:1315
858 #, sh-format
859 msgid "cook: This package is not included in: $ARCH"
860 msgstr "cook: Este pacote não está incluso em: $ARCH"
862 #: cook:1316 cook:1327
863 #, sh-format
864 msgid "bugs: $CROSS_BUGS"
865 msgstr "bugs: $CROSS_BUGS"
867 #: cook:1317
868 #, sh-format
869 msgid "Cook skip: $pkg is not included in: $ARCH"
870 msgstr "Cook skip: $pkg não está incluso em: $ARCH"
872 #: cook:1325
873 #, sh-format
874 msgid "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
875 msgstr "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
877 #: cook:1326
878 #, sh-format
879 msgid "cook: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
880 msgstr "cook: $pkg não compila ou não está incluso em: $ARCH"
882 #: cook:1328
883 #, sh-format
884 msgid "Cook skip: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
885 msgstr "Cook skip: $pkg não compila ou não está incluso em: $ARCH"
887 #: cook:1334
888 #, sh-format
889 msgid "Blocked package: $pkg"
890 msgstr "Pacote bloqueado: $pkg"
892 #: cook:1341
893 #, sh-format
894 msgid "Cook started for: <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
895 msgstr "Compilação iniciada para: <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
897 #: cook:1352
898 #, sh-format
899 msgid "Cleaning: $pkg"
900 msgstr "Limpando: $pkg"
902 #: cook:1358
903 #, sh-format
904 msgid "Getting source for: $pkg"
905 msgstr "Obtendo fonte para: $pkg"
907 #: cook:1360
908 #, sh-format
909 msgid "Tarball: $SRC/$TARBALL"
910 msgstr "Tarball: $SRC/$TARBALL"
912 #: cook:1363
913 #, sh-format
914 msgid "Blocking: $pkg"
915 msgstr "Bloqueando: $pkg"
917 #: cook:1367
918 #, sh-format
919 msgid "Unblocking: $pkg"
920 msgstr "Desbloqueando: $pkg"
922 #: cook:1377
923 #, sh-format
924 msgid "Need to build $pkg."
925 msgstr "Necessário compilar $pkg."
927 #: cook:1385
928 #, sh-format
929 msgid "WANTED package is blocked: $wanted"
930 msgstr "Pacote requerido está bloqueado: $wanted"
932 #: cook:1389
933 #, sh-format
934 msgid "WANTED package is broken: $wanted"
935 msgstr "Pacote requerido está quebrado: $wanted"