cookutils view po/ru.po @ rev 660

Update pt_BR.po
author Claudinei Pereira <claudinei@slitaz.org>
date Sat Mar 08 02:30:20 2014 +0000 (2014-03-08)
parents a9ea304f81de
children da66e6be1add
line source
1 # Russian translations for Cook package
2 # Copyright (C) 2013 THE Cook'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Cook package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Cook 3.1.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-05 15:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-03-05 16:09+0300\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Russian\n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19 "X-Poedit-Language: Russian\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21 "X-Poedit-KeywordsList: _;_n\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
25 #: cook:32
26 msgid "\\033[1mUsage:\\033[0m cook [package|command] [list|--option]"
27 msgstr "\\033[1mИспользование:\\033[0m cook [пакет|команда] [список|--параметр]"
29 #: cook:34
30 msgid "\\033[1mCommands:\\033[0m"
31 msgstr "\\033[1mКоманды:\\033[0m"
33 #: cook:35
34 msgid "Display this short usage."
35 msgstr "Показать эту краткую справку."
37 #: cook:36
38 msgid "Setup your build environment."
39 msgstr "Настроить сборочное окружение."
41 #: cook:37
42 msgid "Setup a cross environment."
43 msgstr "Настроить кросс-сборочное окружение."
45 #: cook:38
46 msgid "Test environment and cook a package."
47 msgstr "Тестировать окружение и собрать пакет."
49 #: cook:39
50 msgid "List packages in the wok."
51 msgstr "Вывести список пакетов, имеющихся в wok."
53 #: cook:40
54 msgid "Simple packages search function."
55 msgstr "Простой поиск по пакетам."
57 #: cook:41
58 msgid "Create a new package with a receipt."
59 msgstr "Создать рецепт нового пакета."
61 #: cook:42
62 msgid "Cook a list of packages."
63 msgstr "Собрать все пакеты из списка."
65 #: cook:43
66 msgid "Clean-up all packages files."
67 msgstr "Очистить все файлы пакета."
69 #: cook:44
70 msgid "Clean-up all packages sources."
71 msgstr "Очистить все исходники пакета."
73 #: cook:45
74 msgid "Create packages DB lists and flavors."
75 msgstr "Создать базу данных пакетов и редакций."
77 #: cook:47
78 msgid "\\033[1mOptions:\\033[0m"
79 msgstr "\\033[1mПараметры:\\033[0m"
81 #: cook:48
82 msgid "clean the package in the wok."
83 msgstr "очистить пакет в wok."
85 #: cook:49
86 msgid "cook and install the package."
87 msgstr "собрать и установить пакет."
89 #: cook:50
90 msgid "get the package source tarball."
91 msgstr "загрузить архив исходников пакета."
93 #: cook:51
94 msgid "block a package so cook will skip it."
95 msgstr "заблокировать пакет, чтобы cook пропускал его."
97 #: cook:52
98 msgid "unblock a blocked package."
99 msgstr "разблокировать заблокированный пакет."
101 #: cook:53
102 msgid "check dependencies of cooked package."
103 msgstr "проверить зависимости собираемого пакета."
105 #: cook:54
106 msgid "repack an already built package."
107 msgstr "повторно упаковать созданный пакет."
109 #: cook:55
110 msgid "create a receipt interactively."
111 msgstr "создать рецепт в интерактивном режиме."
113 #: cook:56
114 msgid "clone the cooking wok from Hg repo."
115 msgstr "клонировать cooking wok из репозитория Hg."
117 #: cook:57
118 msgid "clone the stable wok from Hg repo."
119 msgstr "клонировать стабильный wok из репозитория Hg."
121 #: cook:58
122 msgid "clone the undigest wok from Hg repo."
123 msgstr "клонировать undigest wok из репозитория Hg."
125 #: cook:59
126 msgid "clone the tiny SliTaz wok from Hg repo."
127 msgstr "клонировать tiny SliTaz wok из репозитория Hg."
129 #: cook:60
130 msgid "force reinstall of chroot packages."
131 msgstr "принудительная переустановка пакетов в chroot."
133 #: cook:61
134 msgid "create up-to-date flavors files."
135 msgstr "создать актуальные файлы редакций (flavors)."
137 #: cook:76
138 #, sh-format
139 msgid "Unable to find package in the wok: $pkg"
140 msgstr "Не удалось найти пакет «$pkg» в wok."
142 #. L10n: QA is quality assurance
143 #: cook:84
144 #, sh-format
145 msgid "QA: empty variable: ${var}=\"\""
146 msgstr "ОТК: пустая переменная: ${var}=\"\""
148 #: cook:91
149 #, sh-format
150 msgid "Creating directories structure in: $SLITAZ"
151 msgstr "Создание структуры папок в $SLITAZ"
153 #: cook:93
154 #, sh-format
155 msgid "Creating DB files in: $CACHE"
156 msgstr "Создание файлов базы данных в $CACHE"
158 #: cook:102
159 msgid "QA: checking package receipt..."
160 msgstr "ОТК: проверка рецепта пакета…"
162 #: cook:118
163 #, sh-format
164 msgid "QA: unknown category: $value"
165 msgstr "ОТК: неизвестная категория «$value»"
167 #: cook:119
168 #, sh-format
169 msgid "Please, use one of: $valid"
170 msgstr "Используйте одну из: $valid"
172 #: cook:128
173 #, sh-format
174 msgid "QA: unable to reach: $value"
175 msgstr "ОТК: не удалось подключиться к $value"
177 #: cook:184
178 #, sh-format
179 msgid "Creating tarball: $tarball"
180 msgstr "Создание архива: $tarball"
182 #: cook:207
183 #: cook:211
184 #, sh-format
185 msgid "ERROR: wget $WGET_URL"
186 msgstr "ОШИБКА: wget $WGET_URL"
188 #: cook:218
189 msgid "Getting source from Hg..."
190 msgstr "Загрузка исходников с Hg…"
192 #: cook:219
193 #: cook:233
194 #: cook:245
195 #: cook:257
196 #, sh-format
197 msgid "URL: $url"
198 msgstr "Адрес: $url"
200 #: cook:220
201 #, sh-format
202 msgid "Cloning to: $pwd/$pkgsrc"
203 msgstr "Клонирование в $pwd/$pkgsrc"
205 #: cook:222
206 #, sh-format
207 msgid "Hg branch: $BRANCH"
208 msgstr "Ветвь Hg: $BRANCH"
210 #: cook:224
211 #, sh-format
212 msgid "ERROR: hg clone $url --rev $BRANCH"
213 msgstr "ОШИБКА: hg clone $url --rev $BRANCH"
215 #: cook:226
216 #, sh-format
217 msgid "ERROR: hg clone $url"
218 msgstr "ОШИБКА: hg clone $url"
220 #: cook:232
221 msgid "Getting source from Git..."
222 msgstr "Загрузка исходников с Git…"
224 #: cook:234
225 #, sh-format
226 msgid "ERROR: git clone $url"
227 msgstr "ОШИБКА: git clone $url"
229 #: cook:236
230 #, sh-format
231 msgid "Git branch: $BRANCH"
232 msgstr "Ветвь Git: $BRANCH"
234 #: cook:244
235 msgid "Getting source from CVS..."
236 msgstr "Загрузка исходников с CVS…"
238 #: cook:246
239 #, sh-format
240 msgid "CVS module: $mod"
241 msgstr "Модуль CVS: $mod"
243 #: cook:247
244 #, sh-format
245 msgid "Cloning to: $pwd/$mod"
246 msgstr "Клонирование в $pwd/$mod"
248 #: cook:256
249 msgid "Getting source from SVN..."
250 msgstr "Загрузка исходников с SVN…"
252 #: cook:266
253 msgid "Getting source from bazaar..."
254 msgstr "Загрузка исходников с bazaar…"
256 #: cook:276
257 msgid "Don't forget to add to receipt:"
258 msgstr "Не забудьте добавить в рецепт:"
260 #: cook:283
261 #, sh-format
262 msgid "ERROR: Unable to handle: $WGET_URL"
263 msgstr "ОШИБКА: Не удалось обработать $WGET_URL"
265 #: cook:295
266 #, sh-format
267 msgid "Getting source from mirror: $url"
268 msgstr "Загрузка исходников из репозитария mirror: $url"
270 #: cook:296
271 #, sh-format
272 msgid "ERROR: wget $url"
273 msgstr "ОШИБКА: wget $url"
275 #: cook:298
276 #, sh-format
277 msgid "Extracting: $TARBALL"
278 msgstr "Распаковка архива $TARBALL"
280 #. L10n: specify your format of date and time (to help: man date)
281 #. L10n: not bad one is '+%x %R'
282 #: cook:322
283 #: cook:349
284 #: cook:1277
285 #: cook:1384
286 msgid "+%Y-%m-%d %H:%M"
287 msgstr "+%x %R"
289 #. L10n: 'm' is for minutes (approximate cooking time)
290 #: cook:326
291 #, sh-format
292 msgid "~ ${div}m"
293 msgstr "(около $div мин)"
295 #: cook:327
296 #, sh-format
297 msgid "Summary for: $PACKAGE $VERSION"
298 msgstr "Сводка по пакету $PACKAGE $VERSION"
300 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
301 #: cook:330
302 #, sh-format
303 msgid "Source dir : $srcdir"
304 msgstr "Папка исходников : $srcdir"
306 #: cook:331
307 #, sh-format
308 msgid "Src file : $TARBALL"
309 msgstr "Архив исходников : $TARBALL"
311 #: cook:332
312 #, sh-format
313 msgid "Src size : $srcsize"
314 msgstr "Размер архива : $srcsize"
316 #: cook:333
317 #, sh-format
318 msgid "Produced : $prod"
319 msgstr "Скомпилировано : $prod"
321 #: cook:334
322 #, sh-format
323 msgid "Packed : $fs"
324 msgstr "Помещено в пакет : $fs"
326 #: cook:335
327 #, sh-format
328 msgid "Compressed : $size"
329 msgstr "Размер сжатого пакета: $size"
331 #: cook:336
332 #, sh-format
333 msgid "Files : $files"
334 msgstr "Количество файлов : $files"
336 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
337 #: cook:338
338 #, sh-format
339 msgid "Cook time : ${sec}s $min"
340 msgstr "Время сборки : $sec с $min"
342 #: cook:339
343 #, sh-format
344 msgid "Cook date : $cookdate"
345 msgstr "Дата приготовления : $cookdate"
347 #: cook:340
348 #, sh-format
349 msgid "Host arch : $ARCH"
350 msgstr "Архитектура хоста : $ARCH"
352 #: cook:346
353 msgid "Debug information"
354 msgstr "Отладочная информация"
356 #: cook:350
357 #, sh-format
358 msgid "Cook date: $datenow"
359 msgstr "Дата сборки: $datenow"
361 #. L10n: Please, translate all messages beginning with ERROR in a same way
362 #: cook:352
363 #: cook:614
364 #: cook:711
365 #: cook:742
366 #: cook:828
367 #: cook:1527
368 msgid "ERROR"
369 msgstr "ОШИБКА"
371 #: cook:437
372 msgid "Executing strip on all files..."
373 msgstr "Выполнение команды strip для всех файлов…"
375 #: cook:450
376 msgid "Removing Python compiled files..."
377 msgstr "Удаление скомпилированных файлов Python…"
379 #: cook:458
380 msgid "Removing Perl compiled files..."
381 msgstr "Удаление скомпилированных файлов Perl…"
383 #: cook:472
384 #: cook:600
385 msgid "Build dependencies to remove: "
386 msgstr "Будут удалены зависимости сборки: "
388 #: cook:473
389 #: cook:601
390 msgid "Removing:"
391 msgstr "Удаление:"
393 #: cook:487
394 #, sh-format
395 msgid "Cook: $PACKAGE $VERSION"
396 msgstr "Приготовление пакета: $PACKAGE $VERSION"
398 #: cook:501
399 #, sh-format
400 msgid "$ARCH sysroot: $sysroot"
401 msgstr "Корень $ARCH: $sysroot"
403 #: cook:502
404 #, sh-format
405 msgid "Adding $tools/bin to PATH"
406 msgstr "Добавление «$tools/bin» в PATH"
408 #: cook:506
409 #, sh-format
410 msgid "Using cross-tools: $CROSS_COMPILE"
411 msgstr "Используемые кросс-инструменты: $CROSS_COMPILE"
413 #: cook:528
414 #, sh-format
415 msgid "Disabling -pipe compile flag: $free RAM"
416 msgstr "Отключение флага компиляции «-pipe»: свободно $free КБ RAM"
418 #: cook:545
419 msgid "Checking build dependencies..."
420 msgstr "Проверка зависимостей сборки…"
422 #: cook:546
423 #, sh-format
424 msgid "Using packages DB: ${root}$DB"
425 msgstr "Используемая база данных пакетов: ${root}$DB"
427 #: cook:572
428 #, sh-format
429 msgid "Missing dep (wok/pkg): $i $vers"
430 msgstr "Отсутствует зависимость (wok/пакет): $i $vers"
432 #: cook:580
433 #, sh-format
434 msgid "ERROR: unknown dep $i"
435 msgstr "ОШИБКА: неизвестная зависимость «$i»"
437 #: cook:593
438 msgid "Auto cook config is set: AUTO_COOK"
439 msgstr "Авто-приготовление включено: AUTO_COOK"
441 #: cook:597
442 #, sh-format
443 msgid "Building dep (wok/pkg) : $i $vers"
444 msgstr "Сборка зависимости (wok/пакет): $i $vers"
446 #: cook:602
447 #, sh-format
448 msgid "ERROR: can't cook dep '$i'"
449 msgstr "ОШИБКА: не удалось собрать зависимость «$i»"
451 #: cook:617
452 #, sh-format
453 msgid "ERROR: missing dep $nb"
454 msgstr "ОШИБКА: отсутствует зависимость «$nb»"
456 #: cook:624
457 #, sh-format
458 msgid "Installing dep (pkg/local): $i"
459 msgstr "Установка зависимости (пакет/локальный): $i"
461 #: cook:632
462 #, sh-format
463 msgid "Installing dep (web/cache): $i"
464 msgstr "Установка зависимости (веб/кеш): $i"
466 #: cook:682
467 msgid "Executing: compile_rules"
468 msgstr "Запуск правил компиляции исходников"
470 #: cook:699
471 msgid "Running testsuite"
472 msgstr "Запуск набора тестов"
474 #: cook:708
475 msgid "ERROR: cook failed"
476 msgstr "ОШИБКА: сборка не удалась"
478 #: cook:729
479 #, sh-format
480 msgid "Pack: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
481 msgstr "Упаковка: $PACKAGE ${VERSION}${arch}"
483 #: cook:732
484 msgid "Executing: genpkg_rules"
485 msgstr "Запуск правил создания пакета"
487 #: cook:734
488 msgid "ERROR: genpkg_rules failed"
489 msgstr "ОШИБКА: не удалось выполнить правила создания пакета"
491 #: cook:737
492 msgid "No packages rules: meta package"
493 msgstr "Для пакета отсутствуют правила, это мета-пакет"
495 #: cook:751
496 #, sh-format
497 msgid "Copying $file..."
498 msgstr "Копирование файла «$file»…"
500 #: cook:757
501 msgid "Creating the list of files..."
502 msgstr "Создание списка файлов…"
504 #: cook:768
505 msgid "Creating md5sum of files..."
506 msgstr "Расчёт контрольных сумм файлов…"
508 #: cook:783
509 msgid "Compressing the fs..."
510 msgstr "Сжатие файловой системы…"
512 #: cook:790
513 msgid "Updating receipt sizes..."
514 msgstr "Обновление размеров в рецепте…"
516 #: cook:798
517 #, sh-format
518 msgid "Updating receipt EXTRAVERSION: $EXTRAVERSION"
519 msgstr "Обновление EXTRAVERSION в рецепте: $EXTRAVERSION"
521 #: cook:805
522 msgid "Creating full cpio archive..."
523 msgstr "Создание полного архива CPIO…"
525 #: cook:809
526 msgid "Restoring original package tree..."
527 msgstr "Восстановление оригинального дерева пакета…"
529 #: cook:817
530 #, sh-format
531 msgid "Package: $tazpkg"
532 msgstr "Создан пакет «$tazpkg»"
534 #: cook:833
535 msgid "QA: checking for empty package..."
536 msgstr "ОТК: проверка на пустой пакет…"
538 #: cook:836
539 msgid "ERROR: empty package"
540 msgstr "ОШИБКА: пустой пакет"
542 #: cook:844
543 #, sh-format
544 msgid "Removing old: $old_pkg"
545 msgstr "Удаление старого пакета «$old_pkg»…"
547 #: cook:874
548 msgid "Unable to install package, build has failed."
549 msgstr "Не удалось установить пакет, сборка завершилась неудачей."
551 #: cook:883
552 #, sh-format
553 msgid "Updating $ARCH chroot environment..."
554 msgstr "Обновление окружения chroot $ARCH…"
556 #: cook:884
557 #, sh-format
558 msgid "Updating chroot: $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch})"
559 msgstr "Обновление пакета $pkg (${VERSION}${EXTRAVERSION}${arch}) в chroot"
561 #: cook:905
562 msgid "Setup aufs chroot..."
563 msgstr "Настройка chroot AUFS…"
565 #: cook:917
566 msgid "Aufs mountage failure"
567 msgstr "Не удалось смонтировать AUFS"
569 #: cook:928
570 msgid "Leaving aufs chroot..."
571 msgstr "Выход из chroot AUFS…"
573 #: cook:1030
574 #, sh-format
575 msgid "List of $ARCH packages in: $WOK"
576 msgstr "Список пакетов архитектуры $ARCH в репозитории $WOK"
578 #: cook:1046
579 msgid "Packages:"
580 msgstr "Количество пакетов:"
582 #: cook:1053
583 #, sh-format
584 msgid "Search results for: $query"
585 msgstr "Результаты поиска «$query»"
587 #: cook:1059
588 msgid "Cook: setup environment"
589 msgstr "Cook: настройка окружения"
591 #: cook:1060
592 msgid "Setting up your environment"
593 msgstr "Настройка окружения"
595 #: cook:1063
596 msgid "Checking for packages to install..."
597 msgstr "Подготовка к установке пакетов…"
599 #: cook:1069
600 msgid "ERROR: cross is not installed"
601 msgstr "ОШИБКА: cross не установлен"
603 #: cook:1072
604 msgid "Using config file: /etc/slitaz/cross.conf"
605 msgstr "Использование файла параметров: /etc/slitaz/cross.conf"
607 #: cook:1097
608 msgid "Adding group: slitaz"
609 msgstr "Добавление группы «slitaz»"
611 #: cook:1100
612 msgid "Setting permissions for slitaz group..."
613 msgstr "Установка прав доступа для группы «slitaz»…"
615 #: cook:1103
616 msgid "All done, ready to cook packages :-)"
617 msgstr "Хорошо, теперь можно собирать пакеты :-)"
619 #: cook:1116
620 #, sh-format
621 msgid "Cook: setup $arch cross environment"
622 msgstr "Cook: настройка кросс-окружения $arch"
624 #: cook:1117
625 #, sh-format
626 msgid "Setting up your $arch cross environment"
627 msgstr "Настройка кросс-окружения $arch"
629 #. L10n: keep the same width of translations to get a consistent view
630 #: cook:1148
631 #, sh-format
632 msgid "Target arch : $ARCH"
633 msgstr "Целевая архитектура : $ARCH"
635 #: cook:1149
636 #, sh-format
637 msgid "Configure args : $CONFIGURE_ARGS"
638 msgstr "Параметры конфигурации: $CONFIGURE_ARGS"
640 #: cook:1150
641 #, sh-format
642 msgid "Build flags : $flags"
643 msgstr "Флаги сборки : $flags"
645 #: cook:1151
646 #, sh-format
647 msgid "Arch sysroot : $sysroot"
648 msgstr "Sysroot архитектуры : $sysroot"
650 #: cook:1152
651 #, sh-format
652 msgid "Tools prefix : $tools/bin"
653 msgstr "Префикс инструментов : $tools/bin"
655 #: cook:1154
656 #, sh-format
657 msgid "Packages DB : ${root}$DB"
658 msgstr "База данных пакетов : ${root}$DB"
660 #: cook:1165
661 msgid "WARNING: (e)glibc-base is not installed in sysroot"
662 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пакет (e)glibc-base не установлен в sysroot"
664 #: cook:1169
665 #, sh-format
666 msgid "Cross compiler : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
667 msgstr "Кросс-компилятор : ${HOST_SYSTEM}-gcc"
669 #: cook:1171
670 #, sh-format
671 msgid "C compiler is missing: ${HOST_SYSTEM}-gcc"
672 msgstr "Отсутствует компилятор Си «${HOST_SYSTEM}-gcc»"
674 #: cook:1172
675 msgid "Run 'cross compile' to cook a toolchain"
676 msgstr "Запустите «cross compile» для приготовления тулчейна"
678 #: cook:1177
679 msgid "Cook test: testing the cook environment"
680 msgstr "Тест cook: проверка окружения cook"
682 #: cook:1187
683 #, sh-format
684 msgid "$pkg package already exists."
685 msgstr "Пакет $pkg уже существует."
687 #: cook:1190
688 #, sh-format
689 msgid "Creating $WOK/$pkg"
690 msgstr "Создание папки $WOK/$pkg"
692 #: cook:1192
693 msgid "Preparing the package receipt..."
694 msgstr "Подготовка рецепта пакета…"
696 #: cook:1200
697 msgid "Entering interactive mode..."
698 msgstr "Интерактивный режим создания рецепта"
700 #: cook:1202
701 #, sh-format
702 msgid "Package : $pkg"
703 msgstr "Пакет : $pkg"
705 #: cook:1203
706 msgid "Version : "
707 msgstr "Версия : "
709 #: cook:1205
710 msgid "Category : "
711 msgstr "Категория : "
713 #. L10n: Short description
714 #: cook:1208
715 msgid "Short desc : "
716 msgstr "Кратк.описание: "
718 #: cook:1210
719 msgid "Maintainer : "
720 msgstr "Сопровождающий: "
722 #: cook:1212
723 msgid "License : "
724 msgstr "Лицензия : "
726 #: cook:1214
727 msgid "Web site : "
728 msgstr "Сайт : "
730 #: cook:1218
731 msgid "Wget URL to download source tarball."
732 msgstr "Адрес загрузки архива с исходниками."
734 #: cook:1219
735 msgid "Example : "
736 msgstr "Пример : "
738 #: cook:1220
739 msgid "Wget url : "
740 msgstr "Исходники : "
742 #: cook:1223
743 msgid "Do you need a stuff directory? (y/N) : "
744 msgstr "Нужна ли папка stuff? (y/N) : "
746 #: cook:1225
747 msgid "Creating the stuff directory..."
748 msgstr "Создание папки stuff…"
750 #: cook:1229
751 msgid "Are you going to write a description? (y/N) : "
752 msgstr "Хотите ли написать расширенное описание? (y/N) : "
754 #: cook:1231
755 msgid "Creating the description.txt file..."
756 msgstr "Создание файла description.txt…"
758 #: cook:1234
759 msgid "Receipt is ready to use."
760 msgstr "Рецепт готов к использованию."
762 #: cook:1240
763 msgid "No list in argument."
764 msgstr "Не указан файл списка."
766 #: cook:1242
767 #, sh-format
768 msgid "No list found: $list2"
769 msgstr "Список «$list2» не обнаружен."
771 #: cook:1243
772 #, sh-format
773 msgid "Cook list starting: $list2"
774 msgstr "Приготовление пакетов из списка «$list2»"
776 #: cook:1250
777 msgid "Cleaning all packages files..."
778 msgstr "Очистка файлов всех пакетов…"
780 #: cook:1255
781 msgid "Cleaning all packages sources..."
782 msgstr "Очистка распакованных исходников всех пакетов…"
784 #: cook:1268
785 msgid "Packages directory doesn't exist"
786 msgstr "Папка пакета не существует"
788 #: cook:1275
789 msgid "Cook pkgdb: Creating all packages lists"
790 msgstr "Cook pkgdb: создание списков всех пакетов"
792 #: cook:1276
793 #, sh-format
794 msgid "Creating lists for: $PKGS"
795 msgstr "Создание списков для «$PKGS»"
797 #: cook:1278
798 #, sh-format
799 msgid "Cook pkgdb started: $datenow"
800 msgstr "Начало создания базы данных пакетов: $datenow"
802 #: cook:1281
803 msgid "Creating: packages.list"
804 msgstr "Создание «packages.list»"
806 #: cook:1283
807 msgid "Creating: packages.md5"
808 msgstr "Создание «packages.md5»"
810 #: cook:1286
811 #, sh-format
812 msgid "Creating lists from: $WOK"
813 msgstr "Создание списков пакетов из $WOK"
815 #: cook:1328
816 msgid "Done: packages.desc"
817 msgstr "Файл «packages.desc» готов."
819 #: cook:1329
820 msgid "Done: packages.txt"
821 msgstr "Файл «packages.txt» готов."
823 #: cook:1330
824 msgid "Done: packages.equiv"
825 msgstr "Файл «packages.equiv» готов."
827 #: cook:1333
828 msgid "Creating: files.list.lzma"
829 msgstr "Создание файла «files.list.lzma»"
831 #. L10n: 's' is for seconds (cooking time)
832 #: cook:1342
833 #, sh-format
834 msgid "Packages: $nb - Time: ${time}s"
835 msgstr "Пакетов: $nb - время: $time с"
837 #: cook:1348
838 #, sh-format
839 msgid "Missing flavors: $flavors"
840 msgstr "Отсутствуют редакции $flavors"
842 #: cook:1350
843 #, sh-format
844 msgid "Creating flavors files in: $live"
845 msgstr "Создание редакций в $live"
847 #: cook:1351
848 msgid "Cook pkgdb: Creating all flavors"
849 msgstr "Cook pkgdb: создание всех редакций"
851 #: cook:1353
852 msgid "Recharging lists to use latest packages..."
853 msgstr "Обновление списков для использования свежих пакетов…"
855 #: cook:1358
856 msgid "Creating configuration file: tazlito.conf"
857 msgstr "Создание файла концигурации «tazlito.conf»"
859 #: cook:1368
860 msgid "Starting to generate flavors..."
861 msgstr "Начало создания редакций…"
863 #: cook:1373
864 #, sh-format
865 msgid "Packing flavor: $fl"
866 msgstr "Упаковка редакции «$fl»"
868 #: cook:1381
869 #, sh-format
870 msgid "Flavors size: $fl_size"
871 msgstr "Размер редакции: $fl_size"
873 #: cook:1385
874 #, sh-format
875 msgid "Cook pkgdb end: $datenow"
876 msgstr "База данных пакетов создана: $datenow"
878 #: cook:1412
879 #, sh-format
880 msgid "cook: HOST_ARCH is not set in $pkg receipt"
881 msgstr "cook: переменная HOST_ARCH не указана в рецепте пакета «$pkg»"
883 #: cook:1413
884 #, sh-format
885 msgid "cook: This package is not included in: $ARCH"
886 msgstr "cook: этот пакет не включен в $ARCH"
888 #: cook:1414
889 #: cook:1425
890 #, sh-format
891 msgid "bugs: $CROSS_BUGS"
892 msgstr "bugs: $CROSS_BUGS"
894 #: cook:1415
895 #, sh-format
896 msgid "Cook skip: $pkg is not included in: $ARCH"
897 msgstr "Пропуск: пакет $pkg не включен в $ARCH"
899 #: cook:1423
900 #, sh-format
901 msgid "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
902 msgstr "cook: HOST_ARCH=$HOST_ARCH"
904 #: cook:1424
905 #, sh-format
906 msgid "cook: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
907 msgstr "cook: пакет $pkg не приготовлен либо не включен в $ARCH"
909 #: cook:1426
910 #, sh-format
911 msgid "Cook skip: $pkg doesn't cook or is not included in: $ARCH"
912 msgstr "Пропуск: пакет $pkg не приготовлен либо не включен в $ARCH"
914 #: cook:1432
915 #, sh-format
916 msgid "Blocked package: $pkg"
917 msgstr "Пакет $pkg заблокирован"
919 #: cook:1439
920 #, sh-format
921 msgid "Cook started for: <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
922 msgstr "Начато приготовление <a href='cooker.cgi?pkg=$pkg'>$pkg</a>"
924 #: cook:1450
925 #, sh-format
926 msgid "Cleaning: $pkg"
927 msgstr "Очистка пакета «$pkg»"
929 #: cook:1456
930 #, sh-format
931 msgid "Getting source for: $pkg"
932 msgstr "Загрузка исходников для «$pkg»"
934 #: cook:1458
935 #, sh-format
936 msgid "Tarball: $SRC/$TARBALL"
937 msgstr "Архив исходников: $SRC/$TARBALL"
939 #: cook:1461
940 #, sh-format
941 msgid "Blocking: $pkg"
942 msgstr "Блокировка пакета «$pkg»"
944 #: cook:1465
945 #, sh-format
946 msgid "Unblocking: $pkg"
947 msgstr "Снятие блокировки пакета «$pkg»"
949 #: cook:1475
950 #: cook:1479
951 #, sh-format
952 msgid "Need to build $pkg."
953 msgstr "Пакет $pkg сначала нужно собрать."
955 #: cook:1480
956 msgid "Checking depends"
957 msgstr "Проверка зависимостей"
959 #: cook:1507
960 #, sh-format
961 msgid "WANTED package is blocked: $wanted"
962 msgstr "Требуемый пакет «$wanted» заблокирован"
964 #: cook:1511
965 #, sh-format
966 msgid "WANTED package is broken: $wanted"
967 msgstr "Требуемый пакет «$wanted» сломан"
969 #~ msgid "Packages: $pkg_total"
970 #~ msgstr "Пакетов: $pkg_total"