slitaz-base-files diff po/vi.po @ rev 327
libtaz.sh: get_cols is not working: find an other way :-)
author | Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org> |
---|---|
date | Tue Feb 28 15:08:28 2017 +0100 (2017-02-28) |
parents | |
children | 158e813e99d8 |
line diff
1.1 --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 1.2 +++ b/po/vi.po Tue Feb 28 15:08:28 2017 +0100 1.3 @@ -0,0 +1,117 @@ 1.4 +# Vietnamese translations for the slitaz-base-files package. 1.5 +# Copyright (C) 2017 SliTaz 1.6 +# This file is distributed under the same license as the slitaz-base-files package. 1.7 +# Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>, 2017. 1.8 +# 1.9 +msgid "" 1.10 +msgstr "" 1.11 +"Project-Id-Version: SliTaz Base\n" 1.12 +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 1.13 +"POT-Creation-Date: 2016-11-19 23:51+0200\n" 1.14 +"PO-Revision-Date: 2017-01-16 11:18+0700\n" 1.15 +"Language: vi_VN\n" 1.16 +"MIME-Version: 1.0\n" 1.17 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 1.18 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 1.19 +"Last-Translator: Anh Bình <tuananh88c25@gmail.com>\n" 1.20 +"Language-Team: \n" 1.21 +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" 1.22 + 1.23 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:16 1.24 +msgid "y" 1.25 +msgstr "y" 1.26 + 1.27 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:17 1.28 +msgid "Y" 1.29 +msgstr "Y" 1.30 + 1.31 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:18 1.32 +msgid "n" 1.33 +msgstr "n" 1.34 + 1.35 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:19 1.36 +msgid "N" 1.37 +msgstr "N" 1.38 + 1.39 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:24 1.40 +msgid "Done" 1.41 +msgstr "Hoàn thành" 1.42 + 1.43 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:25 1.44 +msgid "Failed" 1.45 +msgstr "Thất bại" 1.46 + 1.47 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:148 1.48 +msgid "You must be root to execute:" 1.49 +msgstr "Bạn phải có quyền root để thực hiện:" 1.50 + 1.51 +#. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number 1.52 +#: rootfs/lib/libtaz.sh:230 1.53 +msgid "w" 1.54 +msgstr "14" 1.55 + 1.56 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32 1.57 +msgid "Mirror is unreachable" 1.58 +msgstr "Bản sao không thể truy cập" 1.59 + 1.60 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36 1.61 +msgid "Mirror is up-to-date" 1.62 +msgstr "Bản sao đã cập nhật" 1.63 + 1.64 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45 1.65 +msgid "Missing receipt: %s" 1.66 +msgstr "Thiếu: %s" 1.67 + 1.68 +#: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65 1.69 +msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting" 1.70 +msgstr "Tệp %s không phải tazpkg. Đang thoát" 1.71 + 1.72 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12 1.73 +msgid "CGI SHell Environment" 1.74 +msgstr "Môi trường dòng lệnh CGI" 1.75 + 1.76 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31 1.77 +msgid "" 1.78 +"Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of " 1.79 +"SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some " 1.80 +"requests." 1.81 +msgstr "" 1.82 +"Chào mừng bạn đến SliTaz máy chủ web môi trường CGI Shell. Mang sức mạnh của " 1.83 +"lệnh SHell cho web! Để bạn có thể kiểm tra thông tin HTTP và thử một số yêu " 1.84 +"cầu." 1.85 + 1.86 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35 1.87 +msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s" 1.88 +msgstr "Bao gồm %s trong lệnh của bạn để bạn có thể dùng dạng PHP như: %s" 1.89 + 1.90 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38 1.91 +msgid "QUERY_STRING test:" 1.92 +msgstr "Kiểm tra TỪ_TRUY_VẤN:" 1.93 + 1.94 +#: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43 1.95 +msgid "HTTP Info" 1.96 +msgstr "Thông tin HTTP" 1.97 + 1.98 +#: rootfs/usr/bin/man:58 1.99 +msgid "<b>Usage:</b> man [section] command" 1.100 +msgstr "<b>Sử dụng:</b> man [phần] lệnh" 1.101 + 1.102 +#: rootfs/usr/bin/man:70 1.103 +msgid "in section %s" 1.104 +msgstr "trong phần %s" 1.105 + 1.106 +#: rootfs/usr/bin/man:123 1.107 +msgid "Found local manpage %s but no tool to display it." 1.108 +msgstr "Tìm thấy trang quản lý %s nhưng không có công cụ để hiển thị nó." 1.109 + 1.110 +#: rootfs/usr/bin/man:124 1.111 +msgid "Consider installing groff by running: %s" 1.112 +msgstr "Hãy xem xét cài đặt groff bằng cách chạy: %s" 1.113 + 1.114 +#: rootfs/usr/bin/man:140 1.115 +msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: " 1.116 +msgstr "%s tìm thấy trong:\\n%s\\nChọn một: " 1.117 + 1.118 +#: rootfs/usr/bin/man:149 1.119 +msgid "No manual entry for %s" 1.120 +msgstr "Không có mục hướng dẫn cho %s"