slitaz-base-files view po/fa.po @ rev 335

Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 30 11:11:43 2018 +0200 (2018-01-30)
parents 7054e5e75cec
children
line source
1 # Persian translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2014 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:05+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 08:17+0400\n"
12 "Last-Translator: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n"
13 "Language-Team: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n"
14 "Language: fa\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
23 msgid "y"
24 msgstr "y"
26 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
27 msgid "Y"
28 msgstr "Y"
30 #: rootfs/lib/libtaz.sh:20
31 msgid "n"
32 msgstr "n"
34 #: rootfs/lib/libtaz.sh:21
35 msgid "N"
36 msgstr "N"
38 #: rootfs/lib/libtaz.sh:26
39 msgid "Done"
40 msgstr "انجام شد"
42 #: rootfs/lib/libtaz.sh:27
43 msgid "Failed"
44 msgstr "ناموفق بود"
46 #: rootfs/lib/libtaz.sh:163
47 msgid "You must be root to execute:"
48 msgstr "برای اجرا باید کاربر ریشه باشید"
50 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number
51 #: rootfs/lib/libtaz.sh:256
52 msgid "w"
53 msgstr "14"
55 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
56 msgid "Mirror is unreachable"
57 msgstr "آیینه در دسترس نیست"
59 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
60 msgid "Mirror is up-to-date"
61 msgstr "آینه به روز است"
63 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
64 msgid "Missing receipt: %s"
65 msgstr "%s :دریافتی گمشده"
67 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
68 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
69 msgstr "...نیست.در حال خروج tazpkg یک فایل %s"
71 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
72 msgid "CGI SHell Environment"
73 msgstr "CGI محیط پوسته"
75 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
76 msgid ""
77 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
78 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
79 "requests."
80 msgstr ""
81 ".را بررسی کنید و برخی درخواست ها را امتحان کنیدHTTP خوش آمدید.بگذارید قدرت "
82 "اسکریپت پوسته وب را ملاقات کند.اینجا شما میتوانید اطلاعات SliTaz وب سرور CGI "
83 "به محیط پوسته ی"
85 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
86 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
87 msgstr ""
88 "%s مانند استفاده کنید.مانند PHP در اسکریپت شما به شما این امکان را میدهد که "
89 "از سینتکس های %s قرار دادن"
91 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
92 msgid "QUERY_STRING test:"
93 msgstr ":تست متن جستجو شده"
95 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
96 msgid "HTTP Info"
97 msgstr "HTTP اطلاعات"
99 #: rootfs/usr/bin/man:58
100 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
101 msgstr "<b>:طریقه استفاده</b> man [section] command"
103 #: rootfs/usr/bin/man:70
104 msgid "in section %s"
105 msgstr "%s در قسمت"
107 #: rootfs/usr/bin/man:123
108 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
109 msgstr ""
111 #: rootfs/usr/bin/man:124
112 msgid "Consider installing groff by running: %s"
113 msgstr ""
115 #: rootfs/usr/bin/man:140
116 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
117 msgstr ""
119 #: rootfs/usr/bin/man:149
120 msgid "No manual entry for %s"
121 msgstr "%s ورودی دستی موجود نیست برای"
123 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
124 #~ msgstr "...گم شده است retawq مرورگر"
126 #~ msgid "Please run: %s"
127 #~ msgstr "%s :لطفا این فرمان را اجرا کنید "