slitaz-base-files annotate po/fa.po @ rev 335

Add Italian; make pot; make msgmerge; make clean
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Tue Jan 30 11:11:43 2018 +0200 (2018-01-30)
parents 7054e5e75cec
children
rev   line source
al@255 1 # Persian translations for SliTaz Base package.
al@255 2 # Copyright (C) 2014 SliTaz
al@255 3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
al@255 4 # Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>, 2014.
al@255 5 #
al@255 6 msgid ""
al@255 7 msgstr ""
al@255 8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
al@255 9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
al@335 10 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 11:05+0200\n"
al@255 11 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 08:17+0400\n"
al@255 12 "Last-Translator: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n"
al@255 13 "Language-Team: Ali Rashidi <alirashidi17@yahoo.com>\n"
al@255 14 "Language: fa\n"
al@255 15 "MIME-Version: 1.0\n"
al@255 16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
al@255 17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
al@255 18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
al@255 19 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
al@255 20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
al@255 21
al@335 22 #: rootfs/lib/libtaz.sh:18
llevrel@292 23 msgid "y"
llevrel@292 24 msgstr "y"
llevrel@292 25
al@335 26 #: rootfs/lib/libtaz.sh:19
llevrel@292 27 msgid "Y"
llevrel@292 28 msgstr "Y"
llevrel@292 29
al@335 30 #: rootfs/lib/libtaz.sh:20
llevrel@292 31 msgid "n"
llevrel@292 32 msgstr "n"
llevrel@292 33
al@335 34 #: rootfs/lib/libtaz.sh:21
llevrel@292 35 msgid "N"
llevrel@292 36 msgstr "N"
llevrel@292 37
al@335 38 #: rootfs/lib/libtaz.sh:26
al@255 39 msgid "Done"
al@255 40 msgstr "انجام شد"
al@255 41
al@335 42 #: rootfs/lib/libtaz.sh:27
al@255 43 msgid "Failed"
al@255 44 msgstr "ناموفق بود"
al@255 45
al@335 46 #: rootfs/lib/libtaz.sh:163
al@255 47 msgid "You must be root to execute:"
al@255 48 msgstr "برای اجرا باید کاربر ریشه باشید"
al@255 49
paul@302 50 #. Translators: 'w' is the width the wider translated message ('[ Done ]' or '[ Failed ]') takes in a terminal; place here the number
al@335 51 #: rootfs/lib/libtaz.sh:256
al@293 52 msgid "w"
al@293 53 msgstr "14"
al@293 54
llevrel@292 55 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:32
al@255 56 msgid "Mirror is unreachable"
al@255 57 msgstr "آیینه در دسترس نیست"
al@255 58
llevrel@292 59 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:36
al@255 60 msgid "Mirror is up-to-date"
al@255 61 msgstr "آینه به روز است"
al@255 62
llevrel@292 63 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:45
al@272 64 msgid "Missing receipt: %s"
al@272 65 msgstr "%s :دریافتی گمشده"
al@255 66
llevrel@292 67 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:65
al@272 68 msgid "File %s is not a tazpkg. Exiting"
al@272 69 msgstr "...نیست.در حال خروج tazpkg یک فایل %s"
al@255 70
al@255 71 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
al@255 72 msgid "CGI SHell Environment"
al@255 73 msgstr "CGI محیط پوسته"
al@255 74
al@255 75 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
al@255 76 msgid ""
al@255 77 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
al@255 78 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
al@255 79 "requests."
al@255 80 msgstr ""
al@255 81 ".را بررسی کنید و برخی درخواست ها را امتحان کنیدHTTP خوش آمدید.بگذارید قدرت "
al@255 82 "اسکریپت پوسته وب را ملاقات کند.اینجا شما میتوانید اطلاعات SliTaz وب سرور CGI "
al@255 83 "به محیط پوسته ی"
al@255 84
al@255 85 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
al@272 86 msgid "Including %s in your scripts lets you use PHP-like syntax such as: %s"
al@255 87 msgstr ""
llevrel@292 88 "%s مانند استفاده کنید.مانند PHP در اسکریپت شما به شما این امکان را میدهد که "
llevrel@292 89 "از سینتکس های %s قرار دادن"
al@255 90
al@255 91 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
al@255 92 msgid "QUERY_STRING test:"
al@255 93 msgstr ":تست متن جستجو شده"
al@255 94
al@255 95 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
al@255 96 msgid "HTTP Info"
al@255 97 msgstr "HTTP اطلاعات"
al@255 98
llevrel@292 99 #: rootfs/usr/bin/man:58
al@255 100 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
al@255 101 msgstr "<b>:طریقه استفاده</b> man [section] command"
al@255 102
llevrel@292 103 #: rootfs/usr/bin/man:70
al@272 104 msgid "in section %s"
al@272 105 msgstr "%s در قسمت"
al@255 106
llevrel@292 107 #: rootfs/usr/bin/man:123
llevrel@292 108 msgid "Found local manpage %s but no tool to display it."
llevrel@292 109 msgstr ""
llevrel@292 110
llevrel@292 111 #: rootfs/usr/bin/man:124
llevrel@292 112 msgid "Consider installing groff by running: %s"
llevrel@292 113 msgstr ""
llevrel@292 114
al@301 115 #: rootfs/usr/bin/man:140
llevrel@292 116 msgid "%s found in the following sections:\\n%s\\nPlease choose one: "
llevrel@292 117 msgstr ""
llevrel@292 118
al@301 119 #: rootfs/usr/bin/man:149
al@272 120 msgid "No manual entry for %s"
al@272 121 msgstr "%s ورودی دستی موجود نیست برای"
llevrel@292 122
llevrel@292 123 #~ msgid "Missing Retawq web browser..."
llevrel@292 124 #~ msgstr "...گم شده است retawq مرورگر"
llevrel@292 125
llevrel@292 126 #~ msgid "Please run: %s"
llevrel@292 127 #~ msgstr "%s :لطفا این فرمان را اجرا کنید "