slitaz-base-files view po/ru.po @ rev 209
httphelper.sh: update htmlentities
author | Pascal Bellard <pascal.bellard@slitaz.org> |
---|---|
date | Thu Dec 20 10:43:49 2012 +0100 (2012-12-20) |
parents | fd29fd846069 |
children | b2311939ad7e |
line source
1 # Russian translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-07-01 18:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-06-03 14:06-0000\n"
12 "Last-Translator: Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: ru\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Russian\n"
19 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
20 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
22 #: rootfs/lib/libtaz.sh:25
23 msgid "Done"
24 msgstr "Готово"
26 #: rootfs/lib/libtaz.sh:26
27 msgid "Failed"
28 msgstr "Ошибка"
30 #: rootfs/lib/libtaz.sh:155
31 msgid "You must be root to execute:"
32 msgstr "Вы должны обладать правами root для запуска:"
34 #: rootfs/lib/libtaz.sh:168
35 msgid "y"
36 msgstr ""
38 #: rootfs/lib/libtaz.sh:169
39 msgid "Y"
40 msgstr ""
42 #: rootfs/lib/libtaz.sh:170
43 msgid "n"
44 msgstr ""
46 #: rootfs/lib/libtaz.sh:171
47 msgid "N"
48 msgstr ""
50 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33
51 msgid "Mirror is unreachable"
52 msgstr "Зеркало недоступно"
54 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37
55 msgid "Mirror is up-to-date"
56 msgstr "Зеркало в актуальном состоянии"
58 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46
59 #, sh-format
60 msgid "Missing receipt: $receipt"
61 msgstr "Отсутствует рецепт: $receipt"
63 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66
64 #, sh-format
65 msgid "$file is not a tazpkg. Exiting"
66 msgstr "Файл $file не является пакетом tazpkg. Выход"
68 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:17 rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:24
69 msgid "CGI SHell Environment"
70 msgstr "Переменные окружения CGI"
72 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:30
73 msgid ""
74 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
75 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
76 "requests."
77 msgstr ""
78 "Добро пожаловать на сервер, работающий на SliTaz. Пусть мощь скриптов "
79 "послужит вебу. Здесь вы можете проверить информацию HTTP и попробовать "
80 "сделать некоторые запросы."
82 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:34
83 msgid ""
84 "Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-"
85 "like syntax such as: $(GET var)"
86 msgstr ""
87 "Включив /usr/lib/slitaz/httphelper.sh в ваши скрипты, вы сможете "
88 "использовать PHP-подобный синтаксис: $(GET var)"
90 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:37
91 msgid "QUERY_STRING test:"
92 msgstr "Тест QUERY_STRING:"
94 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:42
95 msgid "HTTP Info"
96 msgstr "Информация HTTP"
98 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:47
99 msgid "HTTP Helper"
100 msgstr "Помощник HTTP"
102 #: rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:15 rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:22
103 #, sh-format
104 msgid "Index of $QUERY_STRING"
105 msgstr "Содержимое папки $QUERY_STRING"
107 #: rootfs/usr/bin/man:15
108 msgid "Missing Retawq web browser..."
109 msgstr "Отсутствует браузер Retawq…"
111 #: rootfs/usr/bin/man:16
112 msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
113 msgstr "Для его установки выполните: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
115 #: rootfs/usr/bin/man:28
116 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
117 msgstr "<b>Использование:</b> man [раздел] команда"
119 #: rootfs/usr/bin/man:39
120 #, sh-format
121 msgid "in section $SECTION"
122 msgstr "в разделе $SECTION"
124 #: rootfs/usr/bin/man:80
125 #, sh-format
126 msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG"
127 msgstr "Руководство по $TOPIC$MSG отсутствует"