slitaz-base-files view po/es_AR.po @ rev 219

libtaz.sh: add (and use) short gettext aliases: _ and _n
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Aug 09 15:38:43 2013 +0300 (2013-08-09)
parents a710a6038aa6
children
line source
1 # Spanish translations for SliTaz Base package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz Association
3 # This file is distributed under the same license as the SliTaz Base package.
4 # René Rivero <arca2@hotmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: SliTaz Base\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-08-09 15:29+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-19 20:55-0300\n"
12 "Last-Translator: René Rivero <arca2@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Argentinian\n"
14 "Language: es_AR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: rootfs/lib/libtaz.sh:23
20 msgid "Done"
21 msgstr "Hecho"
23 #: rootfs/lib/libtaz.sh:24
24 msgid "Failed"
25 msgstr "Falló"
27 #: rootfs/lib/libtaz.sh:153
28 msgid "You must be root to execute:"
29 msgstr "Tiene que ser root para ejecutar:"
31 #: rootfs/lib/libtaz.sh:166
32 msgid "y"
33 msgstr "y"
35 #: rootfs/lib/libtaz.sh:167
36 msgid "Y"
37 msgstr "Y"
39 #: rootfs/lib/libtaz.sh:168
40 msgid "n"
41 msgstr "n"
43 #: rootfs/lib/libtaz.sh:169
44 msgid "N"
45 msgstr "N"
47 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:33
48 msgid "Mirror is unreachable"
49 msgstr "No se puede alcanzar el Mirror"
51 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:37
52 msgid "Mirror is up-to-date"
53 msgstr "Mirror está al día"
55 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:46
56 #, sh-format
57 msgid "Missing receipt: $receipt"
58 msgstr "Falta el recibo: $receipt"
60 #: rootfs/usr/lib/slitaz/libpkg.sh:66
61 #, sh-format
62 msgid "$file is not a tazpkg. Exiting"
63 msgstr "El archivo no es un tazpkg. Salir"
65 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:12
66 msgid "CGI SHell Environment"
67 msgstr "Entorno CGI Shell"
69 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:31
70 msgid ""
71 "Welcome to the SliTaz web server CGI Shell environment. Let the power of "
72 "SHell script meet the web! Here you can check HTTP info and try some "
73 "requests."
74 msgstr ""
75 "Bienvenido al servidor web de SliTaz entorno CGI Shell. Deje que el poder de "
76 "los script shell satisfaga la web! Aquí puede comprobar la información HTTP "
77 "y probar algunas peticiones."
79 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:35
80 msgid ""
81 "Including /usr/lib/slitaz/httphelper.sh in your scripts lets you use PHP-"
82 "like syntax such as: $(GET var)"
83 msgstr ""
84 "La inclusión de /usr/lib/slitaz/httphelper.sh en las secuencias de comandos "
85 "le permite utilizar PHP-como la sintaxis: $(GET var)"
87 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:38
88 msgid "QUERY_STRING test:"
89 msgstr "Prueba QUERY_STRING:"
91 #: rootfs/var/www/cgi-bin/cgi-env.sh:43
92 msgid "HTTP Info"
93 msgstr "Información HTTP"
95 #: rootfs/var/www/cgi-bin/index.cgi:12
96 #, sh-format
97 msgid "Index of $QUERY_STRING"
98 msgstr "Indice de $QUERY_STRING"
100 #: rootfs/usr/bin/man:14
101 msgid "Missing Retawq web browser..."
102 msgstr "Falta el navegador web Retawq"
104 #: rootfs/usr/bin/man:15
105 msgid "Please run: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
106 msgstr "Por favor ejecute: su -c 'tazpkg get-install retawq'"
108 #: rootfs/usr/bin/man:27
109 msgid "<b>Usage:</b> man [section] command"
110 msgstr "<b>Use:</b> man [seccion] comando"
112 #: rootfs/usr/bin/man:38
113 #, sh-format
114 msgid "in section $SECTION"
115 msgstr "en la sección $SECTION"
117 #: rootfs/usr/bin/man:79
118 #, sh-format
119 msgid "No manual entry for $TOPIC$MSG"
120 msgstr "No hay entrada manual para $TOPIC$MSG"
122 #~ msgid "HTTP Helper"
123 #~ msgstr "Ayuda HTTP"