slitaz-forge view pkgs/po/de.po @ rev 662

tank: include sup-demo package on up-scn
author Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>
date Fri Feb 24 08:53:29 2017 +0100 (2017-02-24)
parents fd79a2207aed
children 1298c52452f9
line source
1 # German translation of Tazpkg Web.
2 # Copyright (C) 2017 SliTaz
3 # This file is distributed under the same license as the Tazpkg Web package.
4 # Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>, 2012.
5 # Hans-Günter Theisgen, 2017.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Tazpkg Web\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-11-03 03:46+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2017-02-06 14:24+0100\n"
13 "Last-Translator: Hans-Günter Theisgen\n"
14 "Language-Team: German\n"
15 "Language: de\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../\n"
23 "X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-1: lib\n"
26 #, fuzzy
27 #: search.sh:147
28 msgid "Cooker"
29 msgstr "Bearbeitung"
31 #: search.sh:148
32 msgid "Download"
33 msgstr "Transfer"
35 #: search.sh:149 search.sh:273
36 msgid "Receipt"
37 msgstr "Rezept"
39 #: search.sh:268
40 msgid "Package name"
41 msgstr "Paket"
43 #: search.sh:269 search.sh:1097 search.sh:1218
44 msgid "Description"
45 msgstr "Beschreibung"
47 #: search.sh:270
48 msgid "Tag"
49 msgstr "Kennzeichen"
51 #: search.sh:271
52 msgid "Architecture"
53 msgstr "Architektur"
55 #: search.sh:272 lib/header.sh:34
56 msgid "Bugs"
57 msgstr "Fehler"
59 #: search.sh:274
60 msgid "Dependencies"
61 msgstr "Abhängigkeiten"
63 #: search.sh:275
64 msgid "Build dependencies"
65 msgstr "Kompilierung benötigt"
67 #: search.sh:276
68 msgid "File"
69 msgstr "Datei"
71 #: search.sh:277
72 msgid "File list"
73 msgstr "Dateiliste"
75 #: search.sh:278
76 msgid "Common files"
77 msgstr "Gemeinsame Dateien"
79 #: search.sh:279 search.sh:1092
80 msgid "Category"
81 msgstr "Kategorie"
83 #: search.sh:280 search.sh:1103
84 msgid "Maintainer"
85 msgstr "Betreuer"
87 #: search.sh:281 search.sh:1109
88 msgid "License"
89 msgstr "Lizenz"
91 #: search.sh:290
92 msgid "SliTaz version"
93 msgstr "SliTaz-Version"
95 #: search.sh:291
96 msgid "cooking"
97 msgstr "in Arbeit"
99 #: search.sh:296
100 msgid "tiny"
101 msgstr "klein"
103 #: search.sh:297
104 msgid "undigest"
105 msgstr "inoffiziell"
107 #: search.sh:298
108 msgid "backports"
109 msgstr "Rückportierungen"
111 #: search.sh:302
112 msgid "Search"
113 msgstr "Suche"
115 #: search.sh:358
116 msgid "%s package"
117 msgid_plural "%s packages"
118 msgstr[0] "Paket"
119 msgstr[1] "Pakete"
121 #: search.sh:360
122 msgid " and %s file in %s database"
123 msgid_plural " and %s files in %s database"
124 msgstr[0] "und %s Datei in Datenbank %s"
125 msgstr[1] "und %s Dateien in Datenbank %s"
127 #: search.sh:394
128 msgid "Page generated in %s second."
129 msgid_plural "Page generated in %s seconds."
130 msgstr[0] "Seite in %s Sekunde erstellt."
131 msgstr[1] "Seite in %s Sekunden erstellt."
133 #: search.sh:505
134 msgid "Nothing found"
135 msgstr "Nichts gefunden"
137 #: search.sh:664
138 msgid ""
139 "\"glibc-base\" and \"gcc-lib-base\" are implicit dependencies, <b>every</b> "
140 "package is supposed to depend on them."
141 msgstr ""
142 "\"glibc-base\" und \"gcc-lib-base\" sind implizite Abhängigkeiten, <b>jedes</b> "
143 "Paket benötigt diese Pakete."
145 #: search.sh:711 search.sh:1440
146 msgid "Please specify name of the package."
147 msgstr "Bitte einen Paketnamen angeben."
149 #: search.sh:726
150 msgid "Package \"%s\" was not found"
151 msgstr "Paket \"%s\" nicht gefunden"
153 #: search.sh:924
154 msgid "%s architecture"
155 msgid_plural "%s architectures"
156 msgstr[0] "%s Architektur"
157 msgstr[1] "%s Architekturen"
159 #: search.sh:925
160 msgid "%s maintainer"
161 msgid_plural "%s maintainers"
162 msgstr[0] "%s Betreuer"
163 msgstr[1] "%s Betreuer"
165 #: search.sh:926
166 msgid "%s license"
167 msgid_plural "%s licenses"
168 msgstr[0] "%s Lizenz"
169 msgstr[1] "%s Lizenzen"
171 #: search.sh:927
172 msgid "%s category"
173 msgid_plural "%s categories"
174 msgstr[0] "%s Kategorie"
175 msgstr[1] "%s Kategorien"
177 #: search.sh:928
178 msgid "%s tag"
179 msgid_plural "%s tags"
180 msgstr[0] "%s Kennzeichen"
181 msgstr[1] "%s Kennzeichen"
183 #: search.sh:1065
184 msgid "base-system"
185 msgstr "Basissystem"
187 #: search.sh:1065
188 msgid "x-window"
189 msgstr "X-Window"
191 #: search.sh:1065
192 msgid "utilities"
193 msgstr "Dienstprogramme"
195 #: search.sh:1065
196 msgid "network"
197 msgstr "Netzwerk"
199 #: search.sh:1065
200 msgid "graphics"
201 msgstr "Grafik"
203 #: search.sh:1066
204 msgid "multimedia"
205 msgstr "Multimedia"
207 #: search.sh:1066
208 msgid "office"
209 msgstr "Büro"
211 #: search.sh:1066
212 msgid "development"
213 msgstr "Entwicklung"
215 #: search.sh:1066
216 msgid "system-tools"
217 msgstr "Systemverwaltung"
219 #: search.sh:1066
220 msgid "security"
221 msgstr "Sicherheit"
223 #: search.sh:1067
224 msgid "games"
225 msgstr "Spiele"
227 #: search.sh:1067
228 msgid "misc"
229 msgstr "Verschiedenes"
231 #: search.sh:1067
232 msgid "meta"
233 msgstr "Meta"
235 #: search.sh:1067
236 msgid "non-free"
237 msgstr "Nicht-frei"
239 #: search.sh:1078
240 msgid "Name"
241 msgstr "Name"
243 #: search.sh:1086
244 msgid "Version"
245 msgstr "Version"
247 #: search.sh:1118
248 msgid "Website"
249 msgstr "Internetpräsenz"
251 #: search.sh:1122
252 msgid "Tags"
253 msgstr "Kennzeichen"
255 #: search.sh:1127 search.sh:1134
256 msgid "Sizes"
257 msgstr "Größen"
259 #: search.sh:1140
260 msgid "Depends on"
261 msgstr "Benötigt"
263 #: search.sh:1142
264 msgid "Provides"
265 msgstr "Bietet"
267 #: search.sh:1144
268 msgid "Suggested"
269 msgstr "Vorgeschlagen"
271 #: search.sh:1155 search.sh:1157
272 msgid "Show cooking log"
273 msgstr "Bearbeitungsprotokoll zeigen"
275 #: search.sh:1159
276 msgid "N/A"
277 msgstr "n.a."
279 #: search.sh:1169
280 msgid "Download package"
281 msgstr "Paket transferieren"
283 #: search.sh:1176
284 msgid "Show receipt"
285 msgstr "Rezept zeigen"
287 #: search.sh:1177
288 msgid "Show files list"
289 msgstr "Dateiliste zeigen"
291 #: search.sh:1182
292 msgid "Install package"
293 msgstr "Paket installieren"
295 #: search.sh:1185
296 msgid "Remove package"
297 msgstr "Paket deinstallieren"
299 #: search.sh:1227
300 msgid "Configuration files"
301 msgstr "Konfigurationsdateien"
303 #: search.sh:1254
304 msgid "Loop dependency"
305 msgstr "Abhängigkeitsschleife"
307 #: search.sh:1267
308 msgid "Dependency tree for package \"%s\""
309 msgstr "Abhängigkeitsbaum von: \"%s\""
311 #: search.sh:1278
312 msgid "Dependency tree for packages suggested by package \"%s\""
313 msgstr "Abhängigkeitsbaum von vorgeschlagenen Paketen von \"%s\""
315 #: search.sh:1287
316 msgid "Reverse dependency tree for package \"%s\""
317 msgstr "Umgekehrter Abhängigkeitsbaum von: \"%s\""
319 #: search.sh:1304
320 msgid "Loop dependency of build"
321 msgstr "Abhängigkeitsschleife der Kompilierung"
323 #: search.sh:1318
324 msgid "Package \"%s\" requires next packages to be built"
325 msgstr "Das Paket \"%s\" benötigt zur Kompilierung folgende Pakete"
327 #: search.sh:1326
328 msgid "Next packages require package \"%s\" to be built"
329 msgstr "Die folgedenden Pakete benötigen das Paket \"%s\" zur Kompilierung"
331 #: search.sh:1344
332 msgid "Next packages may overwrite files of package \"%s\""
333 msgstr "Die folgenden Pakete könnten Dateien des Paketes \"%s\" überschreiben"
335 #: search.sh:1373
336 msgid "File names matching \"%s\""
337 msgstr "Auf \"%s\" passende Dateinamen"
339 #: search.sh:1412
340 msgid "List of files in the package \"%s\""
341 msgstr "Dateien des Paketes\"%s\""
343 #: search.sh:1423
344 msgid "%s file"
345 msgid_plural "%s files"
346 msgstr[0] "%s Datei"
347 msgstr[1] "%s Dateien"
349 #: search.sh:1448
350 msgid "Descriptions matching \"%s\""
351 msgstr "Auf %s passende Beschreibungen"
353 #: search.sh:1471
354 msgid "Known bugs in the packages"
355 msgstr "Bekannte Fehler in den Paketen"
357 #: search.sh:1497
358 msgid "The list of packages of architecture \"%s\""
359 msgstr "Pakete für die Architektur \"%s\""
361 #: search.sh:1530
362 msgid "The list of packages that <%s> maintains"
363 msgstr "Pakete, die von <%s> betreut werden"
365 #: search.sh:1560
366 msgid "Packages with \"%s\" license"
367 msgstr "Pakete mit der Lizenz \"%s\""
369 #: search.sh:1588
370 msgid "Packages of category \"%s\""
371 msgstr "Pakete der Kategorie \"%s\""
373 #: search.sh:1631
374 msgid "The list of packages tagged \"%s\""
375 msgstr "Pakete mit dem Kennzeichen \"%s\""
377 #: search.sh:1675
378 msgid "Receipt for package \"%s\""
379 msgstr "Rezept des Paketes \"%s\""
381 #: search.sh:1695
382 msgid "Package names matching \"%s\""
383 msgstr "Auf \"%s\" passende Paketnamen"
385 #, fuzzy
386 #: search.sh:1713
387 msgid "Packages providing the package \"%s\""
388 msgstr "Resultate für : package providing %s"
390 #: lib/header.sh:11
391 #, sh-format
392 msgid "SliTaz Packages - Search $SEARCH"
393 msgstr "SliTaz-Pakete - Suche $SEARCH"
395 #: lib/header.sh:26
396 msgid "SliTaz Packages"
397 msgstr "SliTaz-Pakete"
399 #: lib/header.sh:28
400 msgid "Home"
401 msgstr "Startseite"
403 #: lib/header.sh:29
404 msgid "Community"
405 msgstr "Nutzergemeinschaft"
407 #: lib/header.sh:30
408 msgid "Doc"
409 msgstr "Dokumentation"
411 #: lib/header.sh:31
412 msgid "Forum"
413 msgstr "Forum"
415 #: lib/header.sh:32
416 msgid "Pro"
417 msgstr ""
419 #: lib/header.sh:33
420 msgid "Shop"
421 msgstr ""
423 #: lib/header.sh:35
424 msgid "Hg"
425 msgstr ""
427 #~ msgid "Result for: $SEARCH"
428 #~ msgstr "Resultate für : $SEARCH"