slitaz-tools view po/tazbox/fr.po @ rev 939

tazbox: fix subox icon when ~/.local/share/applications is absent; fix working with freegeoip; write full list of icons used; all other files: 2015 and insert blank lines.
author Aleksej Bobylev <al.bobylev@gmail.com>
date Fri Apr 17 07:35:02 2015 +0300 (2015-04-17)
parents 66fe58497f47
children 3be081525506
line source
1 # French translations for TazBox package.
2 # Copyright (C) 2013 SliTaz GNU/Linux
3 # This file is distributed under the same license as the TazBox package.
4 # Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: TazBox\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-11-18 20:10+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 14:36+0100\n"
12 "Last-Translator: Christophe Lincoln <pankso@slitaz.org>\n"
13 "Language-Team: French\n"
14 "Language: fr\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: French\n"
20 #: tazbox/tazbox:28
21 msgid "SliTaz tiny GUI boxes for the desktop"
22 msgstr "Petites interfaces graphiques SliTaz pour le bureau"
24 #: tazbox/tazbox:30
25 msgid "Usage:"
26 msgstr "Utilisation:"
28 #: tazbox/tazbox:31
29 msgid "command"
30 msgstr "commande"
32 #: tazbox/tazbox:33
33 msgid "Commands:"
34 msgstr "Commandes:"
36 #: tazbox/tazbox:35
37 msgid "Display this short help usage"
38 msgstr "Affiche cette petite aide"
40 #: tazbox/tazbox:36
41 msgid "Execute a command as super-user"
42 msgstr "Lancer une commande super utilisateur"
44 #: tazbox/tazbox:37
45 msgid "Desktop logout box with actions"
46 msgstr "Boîte de déconnexion avec actions"
48 #: tazbox/tazbox:38
49 msgid "Pipe a command output into a GTK window"
50 msgstr "Rediriger une commande dans une fenêtre GTK"
52 #: tazbox/tazbox:39
53 msgid "Pipe wget output into a GTK window"
54 msgstr "Rediriger wget dans une fenêtre GTK"
56 #: tazbox/tazbox:40
57 msgid "Configure system language (root)"
58 msgstr "Configurer la langue du système (root)"
60 #: tazbox/tazbox:41
61 msgid "Configure system keymap (root)"
62 msgstr "Configurer le clavier du système (root)"
64 #: tazbox/tazbox:42
65 msgid "Configure system timezone (root)"
66 msgstr "Configurer la zone horaire (root)"
68 #: tazbox/tazbox:43
69 msgid "System initial setup (locale, keymap & timezone)"
70 msgstr "Réglage initiale du système (langue, clavier, zone horaire)"
72 #: tazbox/tazbox:44
73 msgid "Create a new file or folder on the desktop"
74 msgstr "Créer un nouveau fichier ou dossier sur le bureau"
76 #: tazbox/tazbox:45
77 msgid "Display icons of all installed applications"
78 msgstr "Icônes de toutes les applications installées"
80 #: tazbox/tazbox:46
81 msgid "Notify user with a desktop centered box"
82 msgstr "Notifie l'utilisateur avec une box centrée sur le bureau"
84 #: tazbox/tazbox:47
85 msgid "Configure SliTaz default applications"
86 msgstr "Configure les applications SliTaz par défaut"
88 #: tazbox/tazbox:66
89 #, fuzzy
90 msgid "SliTaz admin password"
91 msgstr "Mot de passe administrateur"
93 #: tazbox/tazbox:69
94 msgid "Please enter root password (default root) to execute:"
95 msgstr "Veuillez entre le mot de passe root (defaut root) pour exécuter:"
97 #: tazbox/tazbox:72
98 msgid "Password:"
99 msgstr "Mot de passe:"
101 #: tazbox/tazbox:73
102 msgid "Autosave password"
103 msgstr "Sauvegarder le mot de passe"
105 #: tazbox/tazbox:78
106 msgid "Error"
107 msgstr "Erreur"
109 #: tazbox/tazbox:81
110 msgid "Error: wrong password!"
111 msgstr "Erreur: mauvais mot de passe!"
113 #: tazbox/tazbox:88
114 msgid "CANCEL"
115 msgstr "ANNULER"
117 #: tazbox/tazbox:95
118 msgid "TazBox Output"
119 msgstr "sortie TazBox"
121 #: tazbox/tazbox:107
122 msgid "SliTaz Logout"
123 msgstr "Déconnexion"
125 #: tazbox/tazbox:110
126 #, fuzzy
127 msgid "SliTaz Logout - Please choose an action:"
128 msgstr "Veuillez choisir une action:"
130 #: tazbox/tazbox:112
131 msgid "Close X session"
132 msgstr "Fermer la session X"
134 #: tazbox/tazbox:113
135 msgid "Reboot system"
136 msgstr "Redémarrer le système"
138 #: tazbox/tazbox:114
139 msgid "Shutdown system"
140 msgstr "Eteindre le système"
142 #: tazbox/tazbox:134
143 msgid "SliTaz Initial Setup"
144 msgstr "Réglages initiale de SliTaz"
146 #: tazbox/tazbox:137
147 #, fuzzy
148 msgid ""
149 "Here you can set your preferences \\n for <b>locale, keymap and timezone</b>."
150 msgstr ""
151 "Ici vous pouver régler vos préférences\\npour <b>la langue, le clavier et la "
152 "zone horaire</b>"
154 #: tazbox/tazbox:139
155 msgid "Locale"
156 msgstr "Localisation"
158 #: tazbox/tazbox:140 tazbox/tazbox:206
159 msgid "Keymap"
160 msgstr "Clavier"
162 #: tazbox/tazbox:141
163 msgid "Timezone"
164 msgstr "Fuseau horaire"
166 #: tazbox/tazbox:166
167 msgid "SliTaz locale"
168 msgstr "Localisation de SliTaz"
170 #: tazbox/tazbox:169
171 msgid "Language configuration"
172 msgstr "Configurer la langue"
174 #: tazbox/tazbox:170
175 msgid "Tip: manage locales list by installing/removing locale packages."
176 msgstr "Info: fixe les localisations en ajoutant/retirant des paquets."
178 #: tazbox/tazbox:171 tazbox/tazbox:279
179 msgid "Flag"
180 msgstr "Fanion"
182 #: tazbox/tazbox:171
183 msgid "Name"
184 msgstr "Nom"
186 #: tazbox/tazbox:172 tazbox/tazbox:442
187 msgid "Description"
188 msgstr "Description"
190 #: tazbox/tazbox:174 tazbox/tazbox:280
191 msgid "Manage"
192 msgstr "Gère"
194 #: tazbox/tazbox:189
195 #, sh-format
196 msgid "Locale was set to $locale"
197 msgstr ""
199 #: tazbox/tazbox:202
200 msgid "SliTaz keymap"
201 msgstr "clavier SliTaz"
203 #: tazbox/tazbox:205
204 msgid "Keyboard configuration"
205 msgstr "Configurer le clavier"
207 #: tazbox/tazbox:206
208 msgid "Type"
209 msgstr "Type"
211 #: tazbox/tazbox:244 tazbox/tazbox:272 tazbox/tazbox:288 tazbox/tazbox:301
212 msgid "SliTaz TZ"
213 msgstr "TZ SliTaz"
215 #: tazbox/tazbox:247
216 msgid "Suggested location:"
217 msgstr "Localisation proposée"
219 #: tazbox/tazbox:248
220 msgid "Are you agreed?"
221 msgstr "D'accord ?"
223 #: tazbox/tazbox:275 tazbox/tazbox:291 tazbox/tazbox:304
224 msgid "TimeZone Configuration"
225 msgstr "Configurer la zone horaire"
227 #: tazbox/tazbox:276
228 msgid "Select country and press \"Forward\" or manually select timezone file."
229 msgstr ""
230 "Choisissez le pays et pressez \"suivant\" ou choissez un fichier de zone "
231 "horaire."
233 #: tazbox/tazbox:277
234 msgid "Tip: manage timezones list by installing/removing locale packages."
235 msgstr "Info: fixe les zones horaires en ajoutant/retirant des paquets."
237 #: tazbox/tazbox:279
238 msgid "Code"
239 msgstr ""
241 #: tazbox/tazbox:279
242 msgid "Country"
243 msgstr "Pays"
245 #: tazbox/tazbox:281
246 msgid "Manual"
247 msgstr "Manuel"
249 #: tazbox/tazbox:291
250 msgid "Select time zone"
251 msgstr "Choisissez une zone horaire"
253 #: tazbox/tazbox:304
254 msgid "Select location"
255 msgstr "Choisissez la localisation"
257 #: tazbox/tazbox:305
258 msgid "Location/City"
259 msgstr "Location/Ville"
261 #: tazbox/tazbox:331
262 #, sh-format
263 msgid "TimeZone was set to $timezone"
264 msgstr "Le fuseau horaire était $timezone"
266 #: tazbox/tazbox:367
267 msgid "Please wait"
268 msgstr "Veuillez patienter"
270 #: tazbox/tazbox:436
271 msgid "Manage locale packages"
272 msgstr "Gère les paquets de localisation"
274 #: tazbox/tazbox:439
275 msgid "Check only locale packages you need and press \"Install/Remove\"."
276 msgstr ""
277 "Sélectionnez seulement les paquets nécéssaires et pressez \"Ajoute/Retire\"."
279 #: tazbox/tazbox:441
280 msgid "Inst."
281 msgstr ""
283 #: tazbox/tazbox:441
284 msgid "Package Name"
285 msgstr "Nom du paquet"
287 #: tazbox/tazbox:442
288 msgid "Size"
289 msgstr "Taille"
291 #: tazbox/tazbox:443
292 msgid "Installed"
293 msgstr "Installé"
295 #: tazbox/tazbox:444
296 msgid "Recharge list"
297 msgstr "Recharge les listes"
299 #: tazbox/tazbox:445
300 msgid "Install/Remove"
301 msgstr "Ajoute/Retire"
303 #: tazbox/tazbox:461
304 msgid "TazPkg log"
305 msgstr ""
307 #: tazbox/tazbox:464
308 #, sh-format
309 msgid "REMOVE: $pkg"
310 msgstr "RETIRE: $pkg"
312 #: tazbox/tazbox:468
313 #, sh-format
314 msgid "INSTALL: $pkg"
315 msgstr "AJOUTE: $pkg"
317 #: tazbox/tazbox:471
318 msgid "Done!"
319 msgstr "Fait !"
321 #: tazbox/tazbox:481
322 msgid "New file"
323 msgstr "Nouveau fichier"
325 #: tazbox/tazbox:484
326 msgid "Create a new file or folder on your desktop"
327 msgstr "Créer un nouveau fichier ou dossier sur le bureau"
329 #: tazbox/tazbox:485
330 msgid "File name"
331 msgstr "Nom du fichier"
333 #: tazbox/tazbox:488
334 msgid "SHell script"
335 msgstr "Script SHell"
337 #: tazbox/tazbox:489
338 msgid "Folder"
339 msgstr "Dossier"
341 #: tazbox/tazbox:491
342 msgid "File"
343 msgstr "Fichier"
345 #: tazbox/tazbox:516
346 msgid "All Applications"
347 msgstr "Toutes les applications"
349 #: tazbox/tazbox:593
350 msgid "Downloading..."
351 msgstr "Télécharge..."
353 #: tazbox/tazbox:642
354 msgid "SliTaz default applications"
355 msgstr "Applications SliTaz par défaut"
357 #: tazbox/tazbox:644
358 msgid "SliTaz default applications configuration"
359 msgstr "Configuration des applications SliTaz par défaut"
361 #: tazbox/tazbox:646
362 msgid "File manager:"
363 msgstr "Gestionnaire de fichiers :"
365 #: tazbox/tazbox:647
366 msgid "Web browser:"
367 msgstr "Navigateur WEB :"
369 #: tazbox/tazbox:648
370 msgid "Text editor:"
371 msgstr "Editeur de textes :"
373 #: tazbox/tazbox:649
374 msgid "Terminal:"
375 msgstr "Terminal :"
377 #: tazbox/tazbox:650
378 msgid "Window manager:"
379 msgstr "Gestionnaire de fenêtres :"