slitaz-tools view po/tazinst/fr.po @ rev 659

tazinst: Makefile: fix tazinst path
author Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>
date Sun Jul 31 10:42:38 2011 +0200 (2011-07-31)
parents c28183eaefef
children 2b69f8b15b5a
line source
1 # French translation for Tazinst (SliTaz installer).
2 # Traduction française du paquet Tazinst
3 # Copyright (C) 2011 - SliTaz Team
4 # This file is distributed under the same license as Tazinst.
5 # Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>, 2011
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-07-31 10:00+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-07-31 10:39+0200\n"
13 "Last-Translator: Dominique Corbex <domcox@slitaz.org>\n"
14 "Language-Team: French\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: installer/tazinst:48
21 msgid "Tazinst - SliTaz installer - Version"
22 msgstr "Tazinst - Installateur Slitaz - Version"
24 #: installer/tazinst:49
25 msgid "Usage"
26 msgstr "Usage"
28 #: installer/tazinst:50
29 msgid "tazinst [command] [config-file|url|options]"
30 msgstr "tazinst [commande] [fichier-config|url|options]"
32 #: installer/tazinst:51
33 msgid "Commands"
34 msgstr "Commandes"
36 #: installer/tazinst:52
37 msgid "Print this short usage."
38 msgstr "Affiche cette petite aide"
40 #: installer/tazinst:53
41 msgid "Install SliTaz on HDD using a configuration file."
42 msgstr "Installe SliTaz sur HDD à l'aide d'un fichier de configuration."
44 #: installer/tazinst:54
45 msgid "Upgrade SliTaz on HDD using a configuration file."
46 msgstr "Met à jour SliTaz sur HDD à l'aide d'un fichier de configuration."
48 #: installer/tazinst:55
49 msgid "Generate a configuration file."
50 msgstr "Génére un fichier de configuration."
52 #: installer/tazinst:56
53 msgid "Check validity of the configuration file."
54 msgstr "Vérifie la validité du fichier de configuration."
56 #: installer/tazinst:57
57 msgid "Show the full URL of a predefined URL (stable|cooking|rolling)."
58 msgstr "Affiche l'URL complète d'un raccourci (stable|cooking|rolling)."
60 #
61 #: installer/tazinst:58
62 msgid "Install or upgrade using command line options:"
63 msgstr "Installe ou met à jour en utilisant des options en ligne de commande:"
65 #: installer/tazinst:59
66 msgid "Full Install (not upgrading, all present data will be lost)."
67 msgstr "Installation complète (pas de mise à jour, les données seront perdues)."
69 #: installer/tazinst:60
70 msgid "Upgrade (Needs an active internet connection)."
71 msgstr "Mise à jour (Nécessite une connexion internet active)."
73 #: installer/tazinst:61
74 msgid "Install type (cdrom|usb|iso|web|weboot)."
75 msgstr "Type d'installation (cdrom|usb|iso|web|weboot)."
77 #: installer/tazinst:62
78 msgid "Source media (ex: file.iso|usb partition|web url)."
79 msgstr "Média source (ex: fichier.iso|partition usb|url web)."
81 #: installer/tazinst:63
82 msgid "Partition where SliTaz will be installed (ex:/dev/hda3)."
83 msgstr "Partition où SliTaz sera installé (ex:/dev/hda3)."
85 #: installer/tazinst:64
86 msgid "Partition to be formatted (fs=ext2|ext3|ext4|etc..)."
87 msgstr "Formatage de la partition (fs=ext2|ext3|ext4|etc..)."
89 #: installer/tazinst:65
90 msgid "Install Grub."
91 msgstr "Installer Grub."
93 #: installer/tazinst:66
94 msgid "Dual-boot a Windows partition (auto|hd<disk>,<part> ex:hd0,0)."
95 msgstr "Dual-boot avec une partition Windows (auto|hd<disk>,<part> ex:hd0,0)."
97 #: installer/tazinst:67
98 msgid "Debug mode."
99 msgstr "Mode Debug"
101 #: installer/tazinst:83
102 msgid "Error"
103 msgstr "Erreur"
105 #: installer/tazinst:91
106 msgid "Warning:"
107 msgstr "Attention :"
109 #: installer/tazinst:117
110 msgid "Can't write config file"
111 msgstr "Impossible d'écrire un fichier de configuration."
113 #: installer/tazinst:176 installer/tazinst:215
114 msgid "Config file not found"
115 msgstr "Fichier de configuration non trouvé"
117 #: installer/tazinst:213
118 msgid "Unable to read config file"
119 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration."
121 #: installer/tazinst:218
122 msgid "No configuration file provided"
123 msgstr "Fichier de configuration non trouvé"
125 #: installer/tazinst:244
126 msgid "Mismatched parameters"
127 msgstr "Paramètres incompatibles"
129 #: installer/tazinst:248
130 msgid "will not be formatted during upgrade"
131 msgstr "ne sera pas formaté durant la mise à jour"
133 #: installer/tazinst:278 installer/tazinst:289 installer/tazinst:363
134 #, sh-format
135 msgid "Invalid setting"
136 msgstr "Paramètre invalide"
138 #: installer/tazinst:287
139 msgid "but SRC_FILE is not set"
140 msgstr "mais SRC_FILE n'est pas défini"
142 #: installer/tazinst:303
143 msgid "file not found"
144 msgstr "fichier non trouvé"
146 #: installer/tazinst:307
147 msgid "file not found on the web"
148 msgstr "fichier non trouvé sur le web"
150 #: installer/tazinst:318 installer/tazinst:342
151 msgid "Partition not found"
152 msgstr "Partition non trouvée"
154 #: installer/tazinst:330 installer/tazinst:355
155 msgid "is not installed."
156 msgstr "n'est pas installé"
158 #: installer/tazinst:332 installer/tazinst:357
159 #, sh-format
160 msgid "Unknown filesystem"
161 msgstr "Système de fichiers inconnu"
163 #: installer/tazinst:371
164 #, sh-format
165 msgid "Invalid format"
166 msgstr "Format invalide"
168 #: installer/tazinst:382
169 msgid ""
170 "You must be the root user (system administrator) to install SliTaz, please "
171 "use 'su' to get a root SHell and restart installation."
172 msgstr ""
173 "Vous devez être l'utilisateur root (administrateur système) pour installer "
174 "SliTaz, utilisez « su » pour obtenir un shell root et redémarrer "
175 "l'installation."
177 #: installer/tazinst:399
178 msgid "Failed to mount"
179 msgstr "Impossible de monter"
181 #: installer/tazinst:418
182 msgid "Failed to mount USB device"
183 msgstr "Impossible de monter le périphérique USB"
185 #: installer/tazinst:431
186 msgid "corrupted"
187 msgstr "corrompu"
189 #: installer/tazinst:433
190 msgid "md5 file not found, unable to check integrity."
191 msgstr "fichier md5 non trouvé, impossible de vérifier l'intégrité."
193 #: installer/tazinst:440
194 msgid "Failed to mount ISO."
195 msgstr "Impossible de monter l'image ISO."
197 #: installer/tazinst:452 installer/tazinst:456
198 #, sh-format
199 msgid "Failed to download."
200 msgstr "Impossible de télécharger."
202 #: installer/tazinst:470
203 msgid "Web boot files not found"
204 msgstr "Fichiers Web boot non trouvés"
206 #: installer/tazinst:493 installer/tazinst:606 installer/tazinst:699
207 #: installer/tazinst:734 installer/tazinst:802 installer/tazinst:1042
208 #: installer/tazinst:1139 installer/tazinst:1180
209 msgid "Internal"
210 msgstr "Interne"
212 #: installer/tazinst:500
213 msgid "Invalid source"
214 msgstr "Source invalide"
216 #: installer/tazinst:509
217 msgid "Installation settings summary:"
218 msgstr "Récapitulatif des paramètres d'installation:"
220 #: installer/tazinst:514
221 msgid "Format root partition"
222 msgstr "Formatage de la partition root"
224 #: installer/tazinst:517
225 msgid "Format /home partition"
226 msgstr "Formatage de la partition /home"
228 #: installer/tazinst:519
229 msgid "Install SliTaz on"
230 msgstr "Installe SliTaz sur"
232 #: installer/tazinst:519 installer/tazinst:526
233 msgid "Source:"
234 msgstr "Source :"
236 #: installer/tazinst:520
237 msgid "Set Home partition to"
238 msgstr "Installe la partition /home sur"
240 #: installer/tazinst:521
241 msgid "Set Hostname as"
242 msgstr "Définition du Hostname"
244 #: installer/tazinst:522
245 msgid "Set Default user as"
246 msgstr "Définition de l'utilsateur par défaut"
248 #: installer/tazinst:524
249 msgid "Check"
250 msgstr "Vérifie"
252 #: installer/tazinst:525
253 msgid "Backup /etc, /home and the packages list"
254 msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets"
256 #: installer/tazinst:526
257 msgid "Upgrade SliTaz on"
258 msgstr "Met à jour SliTaz sur"
260 #: installer/tazinst:527
261 msgid "Restore /etc, /home"
262 msgstr "Restauration de /etc, /home"
264 #: installer/tazinst:528
265 msgid "Upgrade additional packages."
266 msgstr "Mise à jour des paquets additionnels."
268 #: installer/tazinst:531
269 msgid "Enable Windows dual-boot"
270 msgstr "Active le Dual-boot avec Windows"
272 #: installer/tazinst:534
273 msgid "Install Grub"
274 msgstr "Installe Grub"
276 #: installer/tazinst:537
277 msgid "Continue:(y/n)"
278 msgstr "Continuer : (o/n)"
280 #: installer/tazinst:541
281 msgid "Cancelled by user"
282 msgstr "Annulé par l'utilisateur"
284 #: installer/tazinst:556 installer/tazinst:1014
285 msgid "Partition in use"
286 msgstr "Partition utilisée"
288 #: installer/tazinst:570
289 msgid "Formatting main partition:"
290 msgstr "Formatage de la partition principale :"
292 #: installer/tazinst:582
293 msgid "Formatting /home partition:"
294 msgstr "Formatage de la partition /home :"
296 #: installer/tazinst:595 installer/tazinst:1023
297 msgid "Can't mount"
298 msgstr "Montage impossible"
300 #: installer/tazinst:634
301 msgid "Falling back to running kernel name.."
302 msgstr "Repli sur le nom du noyau actuellement utilisé.."
304 #: installer/tazinst:749
305 msgid "Configuring host name:"
306 msgstr "Configuration du Hostname :"
308 #: installer/tazinst:838
309 msgid "No windows partition found. Dual-boot disabled"
310 msgstr "Aucune partition Windows trouvée. Dual-boot désactivé"
312 #: installer/tazinst:895
313 msgid "Enabling Windows dual-boot"
314 msgstr "Activation du Dual-boot avec Windows"
316 #: installer/tazinst:916
317 msgid "Installing SliTaz on"
318 msgstr "Installe SliTaz sur"
320 #: installer/tazinst:935
321 msgid "Configuring root and default user account:"
322 msgstr "Configure les comptes de root et de l'utilisateur par défaut :"
324 #: installer/tazinst:939
325 msgid "Configuring partition to be used as /home..."
326 msgstr "Configure la partition à utiliser comme /home..."
328 #: installer/tazinst:958
329 msgid "Running grub-install on:"
330 msgstr "Installe Grub sur:"
332 #: installer/tazinst:972
333 msgid "Unmounting target"
334 msgstr "Démontage de la partition hôte"
336 #: installer/tazinst:978
337 msgid "Unmounting"
338 msgstr "Démontage"
340 #: installer/tazinst:984
341 msgid "Ejecting cdrom..."
342 msgstr "Éjection du CD-Rom..."
344 #: installer/tazinst:993
345 msgid "Installation complete. You can now restart (reboot) "
346 msgstr "Installation terminée. Vous pouvez maintenant redémarrer "
348 #: installer/tazinst:994
349 msgid "from your SliTaz GNU/Linux system."
350 msgstr "votre système SliTaz GNU/Linux."
352 #: installer/tazinst:997
353 msgid "Copying log files"
354 msgstr "Copie du fichier journal"
356 #: installer/tazinst:1032
357 msgid "Preparing upgrade of SliTaz release:"
358 msgstr "Prépare la mise à jour de la version de SliTaz :"
360 #: installer/tazinst:1034
361 msgid ""
362 "This partition doesn't appear to contain a valid SliTaz system, the file: /"
363 "etc/slitaz-release doesn't exist."
364 msgstr "Cette partition ne semble pas contenir un système SliTaz valide, le fichier: /etc/slitaz-release n'existe pas."
366 #: installer/tazinst:1154
367 msgid ""
368 "The list of available packages on the mirror could not be downloaded. No "
369 "missing packages will be reinstalled now, but you can do so later by looking "
370 "at the following list: /var/lib/tazinst/packages-selection.diff"
371 msgstr ""
372 "La liste des paquets disponibles sur le miroir ne peut être téléchargée. "
373 "Aucun paquet manquant ne peut être réinstallé maintenant, mais il est "
374 "possible de le faire ultérieurement à l'aide de la liste suivante : /var/lib/"
375 "tazinst/packages-selection.diff"
377 #: installer/tazinst:1167
378 msgid "Grub update"
379 msgstr "Mise à jour de Grub"
381 #: installer/tazinst:1185
382 msgid "Backup /etc, /home and the packages list..."
383 msgstr "Sauvegarde de /etc, /home et de la liste des paquets..."
385 #: installer/tazinst:1188
386 msgid "Upgrading SliTaz on:"
387 msgstr "Met à jour SliTaz sur :"
389 #: installer/tazinst:1196
390 msgid "Restoring configuration files..."
391 msgstr "Restauration des fichiers de configuration..."
393 #: installer/tazinst:1202
394 msgid "Upgrading added packages..."
395 msgstr "Mise à hour des paquets additionnels..."
397 #: installer/tazinst:1214
398 msgid ""
399 "Upgrade finished. You can now restart (reboot) from your SliTaz GNU/Linux "
400 "system."
401 msgstr ""
402 "La mise à jour est terminée. Vous pouvez redémarrer votre système Slitaz GNU/"
403 "Linux."
405 #: installer/tazinst:1215
406 msgid "Packages on the cdrom :"
407 msgstr "Paquets sur le cdrom :"
409 #: installer/tazinst:1216
410 msgid "Packages installed from the mirror :"
411 msgstr "Paquets installés depuis le miroir :"
413 #~ msgid "Check configuration file validity."
414 #~ msgstr "Vérification de la validité du fichier de configuration."
416 #~ msgid "Installation cancelled"
417 #~ msgstr "Installation annulée"